Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 67 20 70 Bedienungsanleitung

Analog-armbanduhr

Werbung

Analog-Armbanduhr
Best.-Nr. 67 20 70
1.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur analogen Anzeige der Uhrzeit. Außerdem beinhaltet das Produkt eine
analoge Stoppuhr. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine Batterie des Typs SR621SW.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht
erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren,
wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2.
Lieferumfang
Analog-Armbanduhr (inklusive Batterie)
Bedienungsanleitung
3.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personen / Produkt
Das Produkt ist nicht wasserdicht, sondern ausschließlich gegen Spritzwasser geschützt.
Tragen Sie das Produkt auf keinen Fall unter der Dusche oder beim Schwimmen.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält Glas
(Display) und eine Batterie.
Das Produkt sollte mit Vorsicht behandelt und nicht fallen gelassen werden, da es durch Stöße
oder bei einem Fall aus geringer Höhe bereits Schaden nehmen kann.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder starken
Vibrationen ausgesetzt werden.
Batterien
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf. Es besteht Lebensgefahr!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Ersetzen Sie eine leere Batterie so bald wie möglich gegen eine neue oder entfernen Sie
die verbrauchte Batterie aus der Armbanduhr. Eine leere Batterie kann auslaufen und die
Armbanduhr beschädigen!
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
4.
Bedienelemente
1
1.
Minutenzeiger
2.
Taste A
9
3.
Krone
2
4.
Taste B
8
3
5.
24-Stunden-Zeiger
6.
Stoppuhr-Minutenzeiger
4
7
5
7.
Stoppuhr-Sekundenzeiger
8.
Stundenzeiger
9.
Sekundenzeiger
6
5.
Inbetriebnahme
Uhrzeit einstellen
Version 03/10
1.
Entfernen Sie den Kunststoff-Stopper zwischen Krone und Gehäuse.
2.
Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit einzustellen.
3.
Nachdem Sie die richtige Uhrzeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone in Richtung des
Gehäuses, bis die Krone einrastet.
4.
Wenn Sie die Uhrzeit erneut einstellen wollen, ziehen Sie die Krone vorsichtig heraus, bis ein
Klick-Geräusch zu hören ist und gehen Sie wie zuvor beschrieben vor.
Stoppuhr-Funktion
Mit der integrierten analogen Stoppuhr können Sie Zeiten bis zu 29 Minuten und 59 Sekunden
messen. Nach Ablauf dieser Zeit wird die Zeitmessung automatisch beendet.
1.
Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2.
Drücken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung zu unterbrechen. Drücken Sie nun
entweder
-
die Taste A, um mit der Zeitmessung fortzufahren oder
-
die Taste B, um die Stoppuhr auf den Wert „0" zurückzusetzen (funktioniert nur bei
unterbrochener Zeitmessung).
Falls der Sekundenzeiger oder der Minutenzeiger der Stoppuhr nach dem Zurücksetzen nicht auf
der Position „0" steht, gehen Sie wie folgt vor, um die Zeiger zu justieren:
1.
Ziehen Sie die Krone vorsichtig heraus, bis ein Klick-Geräusch zu hören ist.
2.
Drücken Sie einmal die Taste A, um den Sekundenzeiger eine Sekunde nach vorne zu stellen.
Halten Sie die Taste A für einen schnellen Vorlauf gedrückt.
Ein kompletter Umlauf des Sekundenzeigers stellt den Minutenzeiger um eine Minute
nach vorne. Dieses Prinzip gilt ebenfalls beim Justieren der Stoppuhr-Zeiger.
3.
Stellen Sie die Uhrzeit neu ein, da bei herausgezogener Krone die Uhr angehalten wird.
4.
Drücken Sie die Krone wieder in Richtung des Gehäuses.
6.
Batteriewechsel
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Uhr stehen bleibt. Wir empfehlen, den
Batteriewechsel von einem Fachmann vornehmen zu lassen, da zum Öffnen des Bodendeckels
Spezialwerkzeug erforderlich ist.
7.
Entsorgung
Allgemein
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
8.
Technische Daten
Uhrwerk:
Miyota 6P29
Batterie-Typ:
SR621SW
Wasserdichtigkeit:
bis 3 atm (wasserabweisend)
Gehäuse-Abmessungen (B x H x T): 37 x 13 x 50 mm
Gewicht:
86 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
Analogue wristwatch
Item no. 67 20 70
1.
Intended use
This product displays the time using an analogue clock mechanism. The product also features an
analogue stopwatch. Power is supplied via a SR621SW type battery.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety
and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can
damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc.
Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2.
Content of delivery
Analogue wristwatch (incl. battery)
Operating instructions
3.
Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury
if the product has been abused in any way or damaged by improper use or
failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will
then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the
operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
operating the device, otherwise there is risk of danger.
Persons / Product
The product is not watertight, but only splash-proof. Do not wear the product while in the
shower or when swimming.
The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. The product contains
glass parts (the display).
The device should be handled with care. Do not drop it, as it may be damaged by the impact.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight or intense
vibration.
Batteries
Do not leave the batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed
by children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately. This presents a
danger to life!
Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
Ensure that the batteries are never short-circuited, taken apart or thrown into a fire. There is
a risk of explosion!
Replace a discharged battery as soon as possible with a new one, or remove the used battery
from the watch. A discharged battery may leak and damage the watch!
Miscellaneous
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist
workshop.
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical
Advisory Service or other experts.
4.
Operating elements
1
1.
Minute hand
2.
Button A
9
3.
Crown
2
4.
Button B
8
3
5.
24h hand
6.
Stopwatch minute hand
4
7
5
7.
Stopwatch second hand
8.
Hour hand
9.
Second hand
6
*02_03/10_01-SB
5.
Operation
Setting the time
Version 03/10
1.
Remove the plastic stopper between crown and case.
2.
Turn the crown to set the time.
3.
After setting the correct time, press the crown towards the case until the crown engages.
4.
If you want to set the time again, pull the crown carefully until you hear a click sound, and then
proceed as described above.
Stopwatch function
The integrated analogue stopwatch allows measurement of time periods up to 29 minutes and 59
seconds. Once this limit has been reached, the timing ends automatically.
1.
Press the A button to start the stopwatch.
2.
Press the A button again to pause the timing. Now, either press
-
the A button to continue with the timing, or
-
the B button to reset the stopwatch to the value "0" (only works when timing has been
interrupted).
If the second hand or the minute hand of the stopwatch do not revert to the "0" position after reset,
proceed as follows to adjust the hands:
1.
Carefully pull the crown until you hear a click sound.
2.
Press the A button once to advance the second hand by one second. For fast adjustment,
press and hold the A button.
A complete circulation of the second hand advances the minute hand by one minute.
This principle also holds true when adjusting the stopwatch hands.
3.
Set the time anew, since the clock is stopped when the crown has been pulled out.
4.
Press the crown back again towards the case.
6.
Battery replacement
Replacing the battery is necessary, if the analogue clock stops. We advise the battery be changed
by a specialist, because special tools are needed to open the back cover.
7.
Disposal
General
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human
health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return
unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately
and not as municipal waste.
Batteries / rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is
prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are
marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the
respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting
point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are
sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental
protection!
8.
Technical data
Movement:
Miyota 6P29
Battery type:
SR621SW
Water tightness:
up to 3 atm (water-resistant)
Case dimensions (W x H x D):
37 x 13 x 50 mm
Weight:
86 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
*02_03/10_01-SB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 67 20 70

  • Seite 1 Second hand Stoppuhr-Minutenzeiger Stoppuhr-Sekundenzeiger Stundenzeiger Sekundenzeiger Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
  • Seite 2 86 g Aiguille des heures Secondenwijzer Aiguille des secondes Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden.