Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment,
unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where
the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
1
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user's authority to operate
© 2013 KORG INC.
this equipment.
Precautions
Notice regarding disposal (EU only)
Location
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dispose of
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the environment.
• In direct sunlight
Contact your local administrative body for details on the correct disposal method. If the
• Locations of extreme temperature or humidity
battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
• Excessively dusty or dirty locations
displayed below the symbol on the battery or battery package.
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that
Interference with other electrical devices
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must
a suitable distance from radios and televisions.
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer's
Care
or distributor's warranty. Company names, product names, and names of formats etc. are the
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
After reading this manual, please keep it for later reference.
respective owners.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Introduction
VCF (Voltage Controlled low-pass Filter)
Thank you for purchasing the Korg volca keys.
This filter modifies the timbre (tonal character) by boosting or cutting
The volca keys is a 27-key analog lead synthesizer with built-in delay effects.
specific frequency regions of the sound that's produced by the oscillator.
You can enjoy wide-ranging synthesis, from chord playing or a crisp-sounding lead line
CUTOFF knob: This adjusts the cutoff frequency of the VCF.
detuned with unison, which are achieved by using the three VCOs, to a metallic sound
Turning the knob toward the left will darken the sound, and
using RING-MOD (ring modulation).
In addition, the sequencer´s FLUX function allows you to create loops with a groove not tied
turning the knob toward the right will brighten the sound.
to steps. Knob adjustments can also be recorded so that resulting tone changes become a
PEAK knob: This emphasizes the harmonic component of the cutoff
part of the loop.
frequency. The more that the knob is turned toward the right, the more
o f a n e m p h a s i s w i l l b e
a p p l i e d t o t h e h a r m o n i c
Power switch
component.
This switch turns the power on/off. To turn the power off, press and hold the switch for approximately one second.
EG INT knob: This knob
Auto power-o
s e t s t h e i n t e n s i t y w i t h
The volca keys has an auto power-off function. This function automatically turns off the volca keys after approximately four
which the cutoff frequency
hours have passed since it last produced a sound. If desired, you can disable the auto power-off function. (See Specifying
is changed by the EG.
global parameter settings)
DC 9V jack
Connect the optional AC adapter here.
Only use the specified AC adapter. Using any AC adapter other than the specified model will cause malfunctions.
VCO (Voltage Controlled Oscillator)
The three built-in oscillators generate the sawtooth or square waves, which become the basis of the sound.
OCTAVE knob: This knob specifies the octave of the notes that will be produced when the keyboard is played.
VOICE knob: This knob sets the VCO operation mode.
POLY: Up to three chords of the sawtooth wave can be played.
UNISON: The sawtooth wave is produced at the same pitch by the three VCOs.
OCTAVE: The sawtooth wave is produced at the fundamental tone by two VCOs and at a pitch one octave higher by one VCO.
FIFTH: The sawtooth wave is produced at the fundamental tone by two VCOs and at a pitch a fifth higher by one VCO.
UNISON RING: The three VCOs are used to produce sound with ring modulation applied to the square wave.
POLY RING: Up to three chords are played with ring modulation applied to the square wave.
DETUNE knob: This knob sets the pitch shift for each of the VCOs 1 to 3. Shifting provides a thicker sound.
PORTAMENTO knob: This knob sets the portamento time.
EG INT knob: This knob sets the intensity with which the pitch is changed by the EG.
If you feel the pitch has drifted, please stop the sound for about 10 seconds. volca's auto-tuning function will
1
correct itself automatically.
Clearing
Keyboard buttons
FUNC + ACT.STP: All steps in active step mode are turned on.
Press a button to produce a sound at the specified tone.
FUNC + ALL: All sequence data will be erased.
MEMORY button
FUNC +  (REC) during playback: Sound information will be erased while the buttons are pressed.
The volca keys is equipped with 8 memory locations that are used to save sequences. Press the MEMORY
Active step mode
button, and then press a keyboard button between M1 and M8 to load the saved sequence. By pressing the
While holding down the FUNC button, press the button (ACTIVE STEP) to enter active step mode (the 
FUNC button and MEMORY button, and then pressing a keyboard button between M1 and M8 will save the
button will blink). Each step of the current sequence can be turned on/off. Steps that are turned off are
current sequence into the memory.
disabled and will be skipped during playback and recording. The button for steps that have been turned on
FUNC (function) button
will light up. When you have finished specifying the settings, press the FUNC button to exit active step mode.
The setting for various functions can be specified by holding down the FUNC button and pressing a
keyboard button. The LED below the keyboard button will light up or turn off to indicate the setting.
Motion sequencing
This function records adjustments made to knobs while a sequence is being recorded. Once the sequence
has made a full cycle from the step where a knob was used, this function is automatically deactivated.
Knobs that are adjusted during recording will blink.
Returning all sequence data to the factory defaults
FUNC + ON/OFF: This turns motion sequencing on/off.
1. While holding down the FUNC and MEMORY buttons, turn on the volca keys.
FUNC + SMOOTH: When motion sequencing is turned on, recorded knob adjustments will change
smoothly at the beginning of the step. When motion sequencing is turned off, knobs will change to the
The  (REC) and  (PLAY) buttons will blink.
settings recorded with each step.
2. Press the  (REC) button to return the sequences to the factory defaults and start volca keys.
FUNC + CLEAR: All recorded knob adjustments will be erased.
Press the  (PLAY) button to cancel the reset operation and simply start volca keys.
NOTE: Transparent knobs other than the PEAK knob (below VCF) and the TEMPO knob will be recorded
with motion sequencing.
Battery level indication
LFO settings
When the volca keys is turned on, the LEDs below the keyboard buttons indicate the remaining amount of
FUNC + SAW: This sets the LFO waveform to the sawtooth wave.
battery power. If all LEDs are lit, the batteries are completely full. Fewer lit LEDs mean that the battery level is
FUNC + TRI: This sets the LFO waveform to the triangle wave.
correspondingly lower.
FUNC + SQR: This sets the LFO waveform to the square wave.
If an AC adapter is connected, the remaining battery level will not be indicated correctly.
FUNC + TRIGGER SYNC: This resets the phase of the LFO waveform when a note is played.
Tempo settings
Either alkaline or nickel-metal hydride batteries can be used. In order for the remaining battery level to be detected
FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: This sets the tempo to 1/2 or 1/4 the information from the TEMPO knob or MIDI IN or
and indicated correctly, the type of batteries being used must be specified in the global parameters of the volca
SYNC IN jacks. When set to 1/1, the tempo information is used as originally specified.
keys. If the batteries are running low during usage of the volca keys, it warns you by blinking all LEDs below the
Metronome
keyboard buttons simultaneously. If the batteries run down completely, the volca keys automatically turns off.
FUNC + METRONOME: The metronome will sound while a sequence is being played back.
NOTE: Itʹs not possible to stop the low battery warning; however, you will be able to continue using the volca
NOTE: The DELAY effect cannot be used while this function is being used.
keys until the batteries have run down completely.
Step triggering
FUNC + STEP TRIGGER: This force-triggers the EG at the beginning of the step. (Available only when the
FLUX function is turned off.)
Tempo delay
FUNC + TEMPO DELAY: This links the delay time to the tempo to easily create rhythmical effects.
FLUX function
FUNC + FLUX: When turned on (button lit), the sequence will be continuously recorded and played back,
regardless of the step.
When turned off, the performance will be recorded, quantized at the beginning of the step.
Précautions
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables
Emplacement
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l'internet, par vente
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
fonctionnement.
dans le pays où vous résidez.
• En plein soleil
ATTENTION: L'utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
• Endroits très chauds ou très humides
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
• Endroits sales ou fort poussiéreux
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne
• Endroits soumis à de fortes vibrations
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
Branchez l'adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de
brancher l'adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l'appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Aufstellungsort
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
raisonnable de postes de radio et de télévision.
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Maniement
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
avec soin.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Entretien
Stromversorgung
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals
d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Conservez ce manuel
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
von diesem Erzeugnis.
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse
ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à
Bedienung
ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
débranchez l'alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus proche
Reinigung
ou la surface où vous avez acheté l'instrument.
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie
que vous devez le recycler d'une manière correcte afin de prévenir les dommages pour la
Bedienungsanleitung
santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. Contactez votre
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode
de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
Flüssigkeiten und Fremdkörper
chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d'une croix sur la pile
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
ou le pack de piles.
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren Korg-Fachhändler.
LFO (Low Frequency Oscillator)
EG (Envelope Generator)
LFO is t he low-frequenc y oscillator.
The EG functions by changing the VCA level over time. It
With its cyclical changes, modulation
can be used to apply volume dynamics to a performance.
can be applied to the VCO pitch and the
ATTACK knob: This knob sets the time from note-on (the
VCF cutoff frequency.
keyboard button is pressed) until the maximum of the
R AT E k nob: This k nob sets the LFO
envelope is reached.
cycle. Turning the knob toward the right
DECAY/RELEASE knob: This knob sets the time until the
will shorten the cycle.
sustain level is reached after the attack level has been
PITCH INT knob: This knob sets the
reached. This simultaneously sets the time from note-off
dept h (i nten sit y) of t he modu lat ion
(the keyboard button is released) until the level becomes 0.
applied to the VCO pitch.
SUSTAIN knob: This knob sets
CUTOFF INT knob: This knob sets the
the volume that is maintained
dept h (i nten sit y) of t he modu lat ion
wh ile t he keyboard button is
MIDI IN jack
applied to the VCF cutoff frequency.
pressed after the decay time has
This jack is where you can connect an external MIDI device to control the sound
elapsed.
generator of the volca keys.
SYNC IN/OUT jacks
Use these jacks with the included cable to connect the volca keys to a monotribe or other
compatible equipment, such as an analog sequencer, and synchronize them. The SYNC
OUT jack sends a 5 V pulse of 15 ms at the beginning of each step. If the SYNC IN jack is
connected, the internal step clock will be ignored and the volca keys sequencer will
proceed through its steps according to the pulses that are input to this jack. You can use
this jack to synchronize the volca keys´s steps with pulses that are being output from
VOICE
the audio output of a monotribe, another analog sequencer or a DAW.
Headphone jack
Connect your headphones (stereo mini-plug) here. If nothing is connected, the
sound will be output from the internal speaker.
OCTAVE
TEMPO knob
This knob sets the playback tempo for the sequencer.
VOLUME knob
This knob sets the output volume.
DELAY
TIME knob: This knob sets the delay time.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
FEEDBACK knob: This knob sets the amount of delay feedback as well as the mix level of
the effect and dry sounds.
(PLAY) button
Press this button to play the sequence. Playback always starts from the beginning of the sequence. The 
(PLAY) button will be lit up during playback. Pressing this button again stops playback.
 (REC) button
The performances in the keyboard buttons are recorded as a sequence. Press this button while stopped to
enter record-ready mode (the button will blink), and then press the  (PLAY) button to start recording
(the button will light up). Playing the keyboard while in record-ready mode will begin recording. Pressing
the  (REC) button during playback will begin recording from the point where the button was pressed.
Specifying global parameter settings
Setting the MIDI channel
1. While holding down the MEMORY button, turn on the volca keys.
2. Keyboard buttons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16. Press the button that corresponds to the desired
channel, and the LED below the keyboard button will light up.
Other parameters
1. While holding down FUNC button, turn
on the volca keys.
2. Press a keyboard button 1-7 to specify the
setting for the global parameter. (Refer to
the table.)
When you have finished specifying the
settings, press the  (REC) button. The
settings will be saved, and the volca keys
will be restarted.
If you decide to cancel the settings, press
the  (PLAY) button.
Main Specifications
 Keyboard: Multi-touch keyboard  Sound generators: 3 VCOs (saw, square), 1 EG, 1 VCF (12dB/oct LPF), 1 VCA, 1 LFO
 Connectors: Headphone jack (ø3.5 mm stereo mini-phone jack), SYNC IN jack (ø3.5 mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT jack (ø3.5 mm monaural
mini-phone jack, 5V output level)  Power supply: AA/LR6 alkaline battery ×6 or AA nickel-metal hydride battery ×6, DC 9V AC adapter (
 Battery life: Approximately 10 hours (when using alkaline batteries)  Dimensions (W×D×H): 193×115×46 mm/7.60"x 4.53"x1.81"  Weight: 377 g/13.30 oz. (excluding batteries)
 Included items: Six AA alkaline batteries, Cable, Owner´s manual  Options: AC adapter (DC 9V
)
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne" auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie
das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente,
ni compuestos inflamables.
Introduction
Merci d'avoir choisi le volca keys de KORG.
NOTE ON
NOTE OFF
Le volca keys est un synthétiseur "Lead" analogique à 27 touches doté d'effets Delay. Cet
instrument offre des outils de synthèse extrêmement complets et parfaitement adaptés au
jeu d'accords ou de lignes solo au son tranchant avec unisson désaccordé (Detune) - par le
biais des trois VCO - ou encore de sons métalliques produits par le modulateur en anneau
(RING-MOD). En prime, la fonction FLUX permet de créer des boucles bourrées de groove
et non liées aux pas du séquenceur. Vous pouvez aussi enregistrer les manipulations des
SUSTAIN
commandes pour intégrer les changements de sons produits à la boucle.
Interrupteur d'alimentation
ATTACK
DECAY
RELEASE
Cet interrupteur met l'instrument sous/hors tension. Pour couper l'alimentation, maintenez l'interrupteur enfoncé pendant environ une seconde.
Mise hors tension automatique
Levolca keys comporte une fonction de coupure d'alimentation automatique. L'alimentation du volca keys est automatiquement coupée si
l'instrument ne produit aucun son durant environ 4 heures. Vous pouvez désactiver cette fonction de coupure automatique d' alimentation.
(Voyez la section "Réglage des paramètres globaux" .)
Prise DC 9V
Branchez ici l'adaptateur secteur disponible en option.
Utilisez exclusivement l' adaptateur secteur spécifié. Si vous utilisez un adaptateur secteur autre que le modèle
spécifié, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
VCO ( 'Voltage Controlled Oscillator' )
Les trois oscillateurs du synthétiseur produisent les ondes en dents de scie et les ondes carrées qui constituent la
matière première du son.
Commande OCTAVE: Cette commande définit l'octave des notes produites quand vous jouez sur le clavier.
Commande VOICE: Cette commande règle le fonctionnement des VCO.
POLY: Permet de jouer jusqu'à trois accords de l'onde en dents de scie.
UNISON: L'onde en dents de scie est produite à la même hauteur par les trois VCO.
OCTAVE: L'onde en dents de scie est produite à la hauteur originale par deux VCO et une octave plus haut par le troisième VCO.
FIFTH: L'onde en dents de scie est produite à la hauteur originale par deux VCO et une quinte plus haut par le troisième VCO.
UNISON RING: Les trois VCO sont mis à contribution pour produire le son en appliquant un modulateur en anneau à l'onde carrée.
POLY RING: Permet de jouer jusqu'à trois accords en appliquant un modulateur en anneau à l'onde carrée.
Commande DETUNE: Cette commande règle le décalage de hauteur pour chacun des VCO 1 à 3. Ce décalage permet
d'épaissir le son.
Commande PORTAMENTO: Cette commande règle le temps de portamento.
Commande EG INT: Cette commande règle l'intensité avec laquelle le générateur d'enveloppe modifie la hauteur.
Si vous remarquez un flottement de hauteur, ne produisez aucun son pendant environ 10 secondes. La fonction
Autotune du volca corrigera alors automatiquement sa hauteur.
Boutons de clavier
Appuyez sur un bouton pour produire un son de la hauteur correspondante.
Bouton MEMORY
Le volca keys dispose de 8 emplacements de mémoire pour la sauvegarde des séquences. Appuyez sur le
bouton MEMORY puis enfoncez un bouton de clavier M1 à M8 pour charger la séquence de la mémoire en
question. Pour sauvegarder la séquence actuelle, appuyez sur les boutons FUNC et MEMORY, puis
appuyez sur le bouton de clavier M1 à M8 correspondant à la mémoire voulue.
Bouton FUNC (de fonction)
Vous pouvez régler les diverses fonctions de l'instrument en maintenant enfoncé son bouton FUNC et en appuyant sur
un bouton de clavier. Le témoin en dessous du bouton de clavier s'allume ou s'éteint selon le réglage de la fonction.
Enregistrement de manipulations dans une séquence
Cette fonction enregistre les manipulations des commandes dans une séquence. Quand la séquence a effectué
un cycle entier depuis le pas correspondant à la manipulation d'une commande, cette fonction est
automatiquement désactivée. Les commandes manipulées pendant l'enregistrement de la séquence clignotent.
FUNC + ON/OFF: Lance et coupe l'enregistrement de manipulations dans une séquence.
FUNC + SMOOTH: Quand l'enregistrement de manipulations dans une séquence est actif, cette fonction permet
d'obtenir des transitions en douceur des manipulations (et donc réglages) enregistrées en début de pas. Quand
l'enregistrement de manipulations est désactivé, les commandes adoptent les réglages enregistrés sous chaque pas.
FUNC + CLEAR: Efface tous les réglages de commandes enregistrés.
Button
Parameter
LED lit
LED unlit
REMARQUE: L'action des commandes transparentes autres que la commande PEAK (en dessous de VCF) et
la commande TEMPO est consignée via la fonction d'enregistrement des manipulations dans une séquence.
1
Auto power-off function
*Enabled
Disabled
Réglages de LFO
N i c k e l - m e t a l
2
Battery type selection
*Alkaline
FUNC + SAW: Choisit l'onde en dents de scie comme forme d'onde pour le LFO.
hydride
FUNC + TRI: Choisit l'onde triangulaire comme forme d'onde pour le LFO.
3
Sync Out polarity
Fall
*Rise
FUNC + SQR: Choisit l'onde carrée comme forme d'onde pour le LFO.
4
Sync In polarity
Fall
*Rise
FUNC + TRIGGER SYNC: Initialise la phase de la forme d'onde du LFO quand une note est jouée.
5
Tempo range settings
Full (10...600)
*Narrow (56...240)
Réglages de tempo
6
MIDI Clock Src
*Auto
Internal
FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: Règle le tempo à la moitié (1/2) ou au quart (1/4) de la valeur de tempo spécifiée avec la
commande TEMPO ou communiquée via la prise MIDI IN ou SYNC IN. 1/1 correspond à la valeur de tempo originale.
7
MIDI RX ShortMessage
*On
Off
Métronome
FUNC + METRONOME: Le son du métronome est audible durant la reproduction de séquence.
*: Factory default setting
REMARQUE: L'effet DELAY n'est pas disponible quand le métronome est actif.
Déclenchement de pas
FUNC + STEP TRIGGER: Force le déclenchement du générateur d'enveloppe en début de pas. (Cette
fonction est uniquement disponible quand la fonction FLUX est désactivée.)
Tempo du Delay
FUNC + TEMPO DELAY: Aligne le temps de Delay sur le tempo de la séquence pour des effets rythmiques instantanés.
)
Fonction FLUX
FUNC + FLUX: Quand cette fonction est active (bouton allumé), la séquence est continuellement
enregistrée et reproduite, indépendamment du pas. Quand cette fonction est désactivée, les données de jeu
sont enregistrées et alignées sur le début du pas par quantification.
Installing batteries
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Slide off the battery cover from the rear panel and insert the batteries, making sure
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
to observe the correct polarity (+/- orientation) and then reattach the battery cover.
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Turn off the volca keys before replacing the batteries.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Depleted batteries should be immediately removed from the volca keys. Leaving
depleted batteries in the battery compartment may cause malfunctions (the
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire
batteries may leak). In addition, remove the batteries if you do not expect to use
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
the volca keys for an extended period of time.
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más
Do not mix partially used batteries with new ones, and do not mix batteries of
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá
differing types.
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
About the MIDI implementation chart
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
An external MIDI device can be connected to the MIDI IN jack of the volca keys to
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de
control the audio source of the volca keys. The MIDI messages that can be received by
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
the volca keys are listed in its MIDI implementation chart. You can download the MIDI
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
implementation chart for the volca keys from the Korg Web site.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
Installation des piles
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
Retirez en le glissant le couvercle des piles du panneau arrière, mettez les piles en
garantía del fabricante o distribuidor.
place en veillant à respecter les indications de polarité (le sens +/-), puis remettez le
couvercle des piles en place.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Mettez le volca keys hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées du volca keys. La présence de
piles usées dans l'instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une
fuite du liquide des piles). Retirez également les piles si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser le volca keys pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles neuves et ne
mélangez pas différents types de piles.
À propos du tableau d'implémentation MIDI
Vous pouvez brancher un dispositif MIDI externe à la prise MIDI IN du volca keys
afin de piloter le générateur de sons du volca keys. Les types de messages MIDI qui
peuvent être reçus par le volca keys figurent dans son tableau d'implémentation
MIDI. Vous pouvez télécharger le tableau d'implémentation MIDI du
le site web de Korg.
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite, legen Sie die Batterien ein (achten
Sie dabei auf die korrekte Polarität) und schließen Sie den Batteriefachdeckel anschließend.
Vor dem Auswechseln der Batterien müssen Sie den volca keys ausschalten.
Verbrauchte Batterien müssen umgehend aus dem volca keys entfernt werden, da
es sonst zu Betriebsstörungen (z. B. durch auslaufende Batterien) kommen kann.
Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den volca keys für längere Zeit
nicht verwenden möchten.
Wechseln Sie immer alle Batterien aus und verwenden Sie nur jeweils Batterien
desselben Typs.
Über die MIDI-Implementation
Über die MINI IN-Buchse kann ein externes MIDI-Gerät an den volca keys angeschlossen
werden, um die Signalquelle des volca keys zu steuern. Die MIDI-Nachrichten, die
vom volca keys empfangen werden können, sind in der MIDI-Implementationstabelle
aufgelistet.
Die MIDI-Implementationstabelle für den volca keys können Sie von der Korg-Webseite
herunterladen.
volca keys
S
Q
U
E
N
C
E
R
VCF ( 'Voltage Controlled low-pass Filter' )
EG ( 'Envelope Generator' )
LFO ( 'Low Frequency Oscillator' )
Le générateur d'enveloppe modifie le niveau du VCA (amplificateur
Le filtre modifie le timbre en accentuant ou en atténuant certaines bandes
Le LFO est un oscillateur basse fréquence.
contrôlé par la tension) dans le temps. Il permet d'influencer la
de fréquences du son produit par l' oscillateur.
La modulation cyclique du LFO peut
dynamique (volume) du jeu.
Commande CUTOFF: Règle la fréquence de coupure du VCF.
être appliquée à la hauteur du VCO et à
Commande ATTACK: Cette commande règle la durée entre le
Tour nez cette com ma nde à gauc he pour adouc ir le son ou
la fréquence de coupure du VCF.
déclenchement de note (quand le bouton de clavier est enfoncé) et le
tournez-la à droite pour rendre le son plus brillant.
Commande R ATE: Règle le cycle du
moment où le niveau maximum de l'enveloppe est atteint.
Commande PEAK: Accentue le composant harmonique de la fréquence
LFO. Tournez cette commande à droite
Commande DECAY/RELEASE: Cette commande règle la durée entre le
de coupure. Plus cette commande est tournée à droite, plus le composant
pour raccourcir le cycle.
moment où le niveau d'attaque est atteint et celui où le niveau de
harmonique est accentué.
C o m m a n d e P I T C H I N T : R è g l e l a
maintien est atteint. Elle règle aussi la durée entre la coupure de note
Com m a nde EG I N T: Cette
profondeur (intensité) de la modulation
(quand le bouton de clavier est relâché) et la disparition complète du son.
commande règle l'intensité
appliquée à la hauteur du VCO.
C o m m a n d e S U S T A I N : C e tt e
avec laquelle le générateur
commande règle le niveau du son
C o m m a n d e C U T O F F I N T: R è g l e l a
d ' e n v e l o p p e m o d i fi e l a
m a i nt e n u q u a n d u n b o ut o n de
profondeur (intensité) de la modulation
fréquence de coupure.
clavier est enfoncé après l'écoule-
appliquée à la fréquence de coupure du VCF.
ment de la durée de chute.
VOICE
OCTAVE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E acement
FUNC + ACT.STP: Tous les pas dans le mode de pas actif sont activés.
FUNC + ALL: Toutes les données de séquence sont effacées.
FUNC +  (REC) pendant la reproduction: Les données liées au son sont effacées tant que vous enfoncez les boutons.
Mode d'activation de pas
Maintenez enfoncé le bouton FUNC tout en appuyant sur le bouton  (ACTIVE STEP) pour activer le mode
d´activation de pas (le bouton  clignote alors). Ce mode permet d´activer/de couper chaque pas de la séquence
active. Les pas coupés sont ignorés durant la reproduction et l´enregistrement. Les boutons correspondant aux
pas activés s´allument. Quand vous avez terminé les réglages, appuyez sur le bouton FUNC pour quitter le
mode d´activation de pas.
Initialisation de toutes les données de séquence
1. Mettez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé ses boutons FUNC et MEMORY.
Les boutons  (REC) et  (PLAY) clignotent.
2. Appuyez sur le bouton (REC) pour initialiser les séquences (retour aux réglages d'usine) et relancer le volca keys.
Appuyez sur le bouton (PLAY) pour annuler l'initialisation et simplement lancer le volca keys.
Indication de la charge des piles
Quand vous mettez le volca keys sous tension, les témoins en dessous des boutons de clavier indiquent l'état
de charge des piles. Si tous les témoins s' allument, les piles sont complètement chargées. Moins il y a de
témoins allumés, plus les piles sont usées.
Quand un adaptateur secteur est branché, l' indication de charge des piles ne reflète pas la charge réelle
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique. Pour que l´instrument puisse
détecter et afficher correctement le niveau de charge des piles, vous devez au préalable définir le type de piles
en place avec les paramètres globaux du volca keys. Si, au cours d'une session, la charge des piles diminue
dangereusement, le volca keys vous avertit en faisant clignoter tous les témoins en dessous des boutons de
clavier. Quand les piles sont plates, le volca keys se met automatiquement hors tension.
REMARQUE: Il est impossible d'arrêter l'affichage de l'avertissement de charge basse des piles mais vous
pouvez continuer à utiliser le volca keys jusqu'à épuisement complet.
Fiche technique
 Clavier: clavier multi-tactile  Générateurs de son: 3 VCO (onde en dents de scie, onde carrée), 1 EG, 1 VCF (filtre passe-bas de 12dB/oct.), 1 VCA, 1 LFO
 Prises: prise casque (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre), prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d'entrée maximum de 20V), prise SYNC OUT (minijack mono de
3,5mm de diamètre, niveau de sortie de 5V)  Alimentation: piles AA/LR6 alcalines ×6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique ×6, adaptateur secteur (DC 9V
 Autonomie des piles: Environ 10 heures (avec des piles alcalines)  Dimensions (L x P x H): 193×115×46 mm
 Poids: 377 g (sans les piles)  Accessoires fournis: six piles alcalines AA, câble, Manuel d' utilisation  Options: adaptateur secteur (DC 9V
* Les caractéristiques et l' aspect du produit sont susceptibles d' être modifiés sans avis préalable en vue d' une amélioration.
Instalación de las baterías
Deslice la tapa de las baterías desde el panel posterior, inserte las baterías y asegúrese
de hacer coincidir la polaridad correcta (orientación +/-); a continuación, vuelva a
colocar la tapa de las baterías.
Desactive el volca keys antes de sustituir las baterías.
Las baterías gastadas deben retirarse inmediatamente del volca keys. Si no retira
las baterías gastadas de su compartimento puede provocar un funcionamiento
incorrecto (las baterías pueden tener pérdidas). Retire también las baterías si no
tiene previsto utilizar el volca keys durante un periodo de tiempo prolongado.
No combine baterías parcialmente utilizadas con otras nuevas y tampoco combine
baterías de distintos tipos.
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
Se puede conectar un dispositivo MIDI externo al jack MIDI IN del volca keys para
controlar la fuente de audio del volca keys. Los mensajes MIDI que puede recibir el
volca keys se enumeran en su cuadro de implementación de MIDI.
Puede descargar el cuadro de implementación de MIDI para el volca keys del sitio
web de Korg.
volca keys sur
RING
MOD
VCF
VCO1
12dB/oct LPF
pitch
VCA
DELAY
gate
cuto
peak
CUTOFF
VCO2
TIME
FEEDBACK
pitch
PEAK
gate
CUTOFF
CUTOFF
VCO3
LFO INT
EG INT
pitch
gate
LFO
EG
A
D
R
S
PITCH
LFO INT
RATE
PITCH
ATTACK
DECAY/
SUSTAIN
EG INT
RELEASE
Note On (déclenchement de note)
Note O (coupure de note)
Sustain (maintien)
Attack
Decay
Release (relâchement)
(attaque)
(chute)
Prise MIDI IN
Cette prise permet de raccorder un dispositif MIDI externe afin de piloter le
générateur de sons du volca keys.
Prises SYNC IN/OUT
Utilisez ces prises avec le câble fourni pour connecter le volca keys à un monotribe
ou un autre dispositif compatible tel qu'un séquenceur analogique et synchroniser
les appareils. La prise SYNC OUT transmet une pulsation de 5V durant 15ms au
début de chaque pas. Si vous avez branché un dispositif à la prise SYNC IN,
l' horloge de pas interne est ignorée et le séquenceur du volca keys produit ses pas
en suivant les pulsations reçues à cette prise. Vous pouvez utiliser cette prise pour
synchroniser les pas du volca keys avec des pulsations émises par un monotribe,
un autre séquenceur analogique ou une station de travail audio numérique (DAW).
Prise casque
Vous pouvez y brancher un casque (minijack stéréo). Si aucun dispositif n´est
branché, le son est produit par le haut-parleur interne.
Commande TEMPO
Cette commande règle le tempo du séquenceur.
Commande VOLUME
Règle le niveau du volume de sortie.
DELAY
Commande TIME: Cette commande règle le temps de Delay.
Commande FEEDBACK: Règle la quantité de réinjection du Delay ainsi que la balance entre
le signal sans effet et le signal de Delay.
Bouton (PLAY)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire la séquence. La reproduction démarre toujours au début de la séquence. Le
bouton  (PLAY) est allumé durant la reproduction. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter la reproduction.
Bouton (REC)
Les manipulations des boutons de clavier sont enregistrées sous forme de séquences. Appuyez sur ce bouton
quand le séquenceur est à l'arrêt pour activer le mode d'attente d'enregistrement (le bouton clignote alors), puis
appuyez sur le bouton  (PLAY) pour lancer l'enregistrement (ce bouton s'allume). Quand l'instrument est en mode
d'attente d'enregistrement, jouer sur les boutons de clavier déclenche l'enregistrement. Vous pouvez appuyer sur le
bouton  (REC) pendant la lecture pour lancer l'enregistrement à partir de ce point.
Réglage des paramètres globau
Réglage du canal MIDI
1. Mettez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton MEMORY.
2. Les boutons de clavier 1 à 16 correspondent aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le bouton correspondant au canal
MIDI voulu: le témoin s'allume en dessous du bouton de clavier.
Autres paramètres
Bouton Paramètre
Témoin allumé
Témoin éteint
1. Mettez votre volca keys sous tension tout
en ma i ntena nt en foncé son bouton
1
Mise hors tension automatique
*Activée
Désactivée
FUNC.
Au nickel-hydrure
2
Sélection du type de piles
*Alcalines
2. Appuyez sur un bouton de clavier 1 à 7
métallique
pour effectuer le réglage du paramètre
3
Polarité 'Sync Out'
Diminue
*Augmente
global en question. (Voyez le tableau.)
4
Polarité 'Sync In'
Diminue
*Augmente
Quand vous avez effectué les réglages
5
Réglages de plage de tempo
Intégrale (10...600)
*Réduite (56...240)
voulus, appuyez sur le bouton  (REC).
Vos réglages sont sauvegardés et le
6
Source d'horloge MIDI
*Automatique
Interne
volca keys redémarre. Pour annuler
7
Réception MIDI ShortMessage
*Active
Coupée
vos réglages, appuyez sur le bouton 
*: réglage d'usine
(PLAY).
)
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Korg Volca Keys

  • Seite 1 SYNC IN jacks. When set to 1/1, the tempo information is used as originally specified. volca keys redémarre. Pour annuler keys. If the batteries are running low during usage of the volca keys, it warns you by blinking all LEDs below the If you decide to cancel the settings, press MIDI RX ShortMessage Off...
  • Seite 2 2. Pulse el botón  (REC) para recuperar los valores por defecto de fábrica de las secuencias e iniciar el volca keys. FUNC + CLEAR: Alle aufgezei�neten Reglereinstellungen werden gelös�t.