Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meradiso Z32169-BS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z32169-BS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MATELAS GONFLABLE
MATELAS GONFLABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LUFTBETT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 43155
43155_mer_Luftbett_Cover_FR.indd 4
LUCHTBED
Bedienings- en veiligheidsinstructies
14.04.14 11:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meradiso Z32169-BS

  • Seite 1 MATELAS GONFLABLE MATELAS GONFLABLE LUCHTBED Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LUFTBETT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 43155 43155_mer_Luftbett_Cover_FR.indd 4 14.04.14 11:04...
  • Seite 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43155_mer_Luftbett_Cover_FR.indd 5 14.04.14 11:04...
  • Seite 3 43155_mer_Luftbett_Content_FR.indd 3 14.04.14 11:05...
  • Seite 4: Utilisation Conforme

    Matelas gonflable Consignes de sécurité Utilisation conforme CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL- Le produit est uniquement prévu pour un usage en TATION ULTERIEURE! tant que matelas dans des locaux intérieurs privés. Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 5 Évitez les dangers de mort par surchauffe de l‘appareil en cas de non-respect électrocution! de ces instructions. En cas de surchauffe, l‘ap- pareil s‘éteint automatiquement. L‘appareil est Avant la mise en service, vérifiez que la tension à nouveau prêt à l‘emploi dès qu‘il a refroidi. secteur corresponde à...
  • Seite 6: Maintenance

    Placez l‘interrupteur sur „OFF“ (Arrêt) afin cas d’endommagements plus importants, adressez- d‘arrêter le gonflage (voir illustration E). vous au commerce spécialisé. Placez une règle d‘au moins 10 cm de longueur sur les lignes de mesure . Dès que la longueur Faites tout d’abord dégonfler le produit (voir de la ligne de mesure est de 10 cm la pression « Dégonflage du lit gonflable »).
  • Seite 7: Garantie

    Veillez à ce que la valve d‘air en option Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à soit fermée et que l‘interrupteur soit sur compter de sa date d’achat. La durée de garantie « OFF » (Arrêt) si vous désirez stocker le produit débute à...
  • Seite 8: Correct Gebruik

    Luchtbed Veiligheidsinstructies Correct gebruik BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! Dit product is bedoeld voor het gebruik als matras binnenshuis. Het product is niet bestemd voor com- Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook merciële doeleinden. personen met verminderde psychische, sensori- sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als Beschrijving van de...
  • Seite 9 Vermijd levensgevaar door oververhitting wordt het apparaat automatisch elektrische schokken! uitgeschakeld. Het apparaat is weer gereed voor gebruik zodra het voldoende is afgekoeld. Wees er voor gebruik zeker van dat de beschik- Leg nooit voorwerpen voor de ventilatie-opening bare netspanning met de benodigde voedings- en dek deze niet af.
  • Seite 10: Luchtbed Ontluchten

    van de meetstrip 10 cm bedraagt, is de nomi- Maak het bereik rondom de beschadigde plek nale druk bereikt (zie afb. H). De liniaal is niet ruw met fijn schuurpapier. inbegrepen. Snijd een stukje uit de plastic folie van het re- Indien nodig kunt u de schakelaar op „deflate“...
  • Seite 11 Afvoer De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- verpakking bestaat uit milieuvriendelijke derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage grondstoffen die u via de plaatselijke re- en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen cyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Luftbett Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Dieses Produkt ist zur Verwendung als Matratze im Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Innenbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht für und darüber sowie von Personen mit verrin- den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 13: Bedienung

    Vermeiden Sie Lebensgefahr nach 5 Minuten die Benutzung der Pumpe für durch elektrischen Schlag! 30 Minuten. Bei Nichtbeachtung kann es zu einer Überhitzung des Geräts kommen. Bei Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, Überhitzung schaltet das Gerät automatisch dass die vorhandene Netzspannung mit der ab.
  • Seite 14: Wartung

    Wartung Stellen Sie den Schalter auf „OFF“ (Aus), um das Aufblasen zu stoppen (siehe Abb. E). Luftbett flicken Legen Sie ein Lineal von mindestens 10 cm Länge an den Messstreifen . Sobald die Länge des Messstreifens 10 cm beträgt, ist der Nenndruck Hinweis: Kleinere Schäden können Sie mittels des erreicht (siehe Abb.
  • Seite 15 Lagern Sie das Produkt in einem dunklen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab trockenen Raum – außerhalb der Reichweite Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- von Kindern. datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon Die ideale Lagerungstemperatur liegt zwischen gut auf.
  • Seite 16 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32169 Version: 06 / 2014 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: Z32169042014-FR IAN 43155 43155_mer_Luftbett_Cover_FR.indd 3 14.04.14 11:04...

Inhaltsverzeichnis