Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Meradiso Z31196 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Luftbett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31196:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
AIR BED
Operation and Safety Notes
LUFTMADRASS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
FELFÚJHATÓ VENDÉGÁGY
Kezelési és biztonsági utalások
ZRAČNA POSTELJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NAFUKOVACÍ POSTEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NAFUKOVACIA POSTEĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LUFTBETT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31196
73551_mer_Luftbett_Cover_LB_SE_HU_SI_CZ_SK.indd 4
23.05.12 10:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meradiso Z31196

  • Seite 1 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar FELFÚJHATÓ VENDÉGÁGY Kezelési és biztonsági utalások ZRAČNA POSTELJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila NAFUKOVACÍ POSTEL Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny NAFUKOVACIA POSTEĽ Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LUFTBETT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31196 73551_mer_Luftbett_Cover_LB_SE_HU_SI_CZ_SK.indd 4 23.05.12 10:38...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73551_mer_Luftbett_Cover_LB_SE_HU_SI_CZ_SK.indd 5...
  • Seite 3 73551_mer_Luftbett_Content_LB_SE_HU_SI_CZ_SK.indd 3 23.05.12 10:36...
  • Seite 4 Air Bed Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND Intended Use INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! The product is intended for indoor use only as a mattress. The product is not intended for commer- cial use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sory or mental capabilities, or lack of experience...
  • Seite 5: Operation

    Avoid the danger of death Do not obstruct the air passage opening or in- from electric shock! sert any objects into the opening at any time. Before use, ensure that the mains voltage avail- Operation able is the same as the required operating volt- age for the pump.
  • Seite 6: Maintenance

    Disconnect the mains plug from the mains socket Press the repair patch firmly down onto the and place it inside the compartment of the pump. leak. You may have to place a heavy object onto the relevant area. Wait for 24 hours before you pump up the Deflating the air bed product again.
  • Seite 7 In the interest of the environment, do not throw out your product with your house- hold refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.
  • Seite 8 Luftmadrass Säkerhetsanvisningar FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avsedd användning OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK! Denna produkt är avsedd för användning som madrass inomhus. Denna produkt är ej lämplig för Barn och personer med bristande kunskaper yrkesmässig användning. eller erfarenhet i samband med apparaten samt personer med nedsatt fysisk, motorisk eller psykisk förmåga skall om möjligt inte använda Beskrivning av delarna...
  • Seite 9 Användning En skadad apparat kan innebära livsfara genom elektriska stötar. Pumpning av luftmadrassen Kontakta en elektriker om apparaten är skadad, behöver repareras eller ett annat problem föreligger. Hänvisning: Undersök produkten om den har Öppna aldrig elektriska komponenter. Stick hål, porösa ställen och otäta sömmar innan du inte in främmande föremål i dessa komponenter.
  • Seite 10: Rengöring Och Skötsel

    Att släppa ut luften Placera lagningslappen på det skadade stället. ur luftmadrassen Tryck fast lagningslappen ordentligt på det otäta stället. Ställ vid behov ett tungt föremål Öppna skyddet på pumpen och ta bort på respektive ställe. nätanslutningskabeln och nätkontakten Vänta 24 timmar innan du åter pumpar upp bild C).
  • Seite 11 Beakta gällande föreskrifter. Om du är tveksam vänd dig till den lokala avfallsanläggningen. 73551_mer_Luftbett_Content_LB_SE_HU_SI_CZ_SK.indd 11 23.05.12 10:36...
  • Seite 12 Felfújható vendégágy Biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI Rendeltetésszerű használat TUDNIVALÓT ÉS AZ UTASÍTÁSOKAT A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! Ez a termék matracként történő eltéri használatra készült. A termék nem alkalmas közületi felhaszná- lásra. Gyermekek, vagy olyan személyek, akiknek a készülék kezelésére vonatkozó tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy testi, érzékszervi, Alkatrészleírás illetve szellemi képességeik korlátozottak csak...
  • Seite 13 Kerülje el az áramütés meg a pumpa használatát 30 percre. Ennek a általi életveszélyt! figyelmen kívül hagyása esetén a készülék túl- hevülhet. Túlmelegedés esetén a készülék auto- Üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy matikusan lekapcsol. A készülék újra a meglévő hálózati feszültség megegyezik-e a üzemkész, amint megfelelően lehült.
  • Seite 14: Tisztítás És Ápolás

    Helyezzen egy legalább 10 cm hosszúságú Érdesítse meg egy finom csiszoló papír segítsé- vonalzót a mérőcsík mellé. Amint a mérő- gével a sérült hely környékét. csík hossza 10 cm lesz, elértük a névleges nyo- Vágjon ki egy darabot a javítófolt műanyag-fó- mást (lásd H- ábra).
  • Seite 15 Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeit lakóhelye illetékes hivatalánál tudhatja meg. A környezetvédelem érdekében ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem semmisítse meg szakszerűen. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor- mányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 16 Zračna postelja Varnostni napotki VARNOSTNA NAVODILA IN NAPOTKE Namen uporabe SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Ta izdelek je predviden za uporabo kot blazina v notranjih prostorih. Izdelek ni predviden za Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali poslovno uporabo. izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora Opis delov...
  • Seite 17 Preprečite smrtno nevarnost Pred zračno odprtino nikoli ne polagajte zaradi udara električnega toka! predmetov in je ne prekrivajte. Pred prvo uporabo se prepričajte, da se razpo- Uporaba ložljiva omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno napetostjo tlačilke. Napihovanje zračne postelje Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite, ali naprava in omrežni kabel kažeta znake Opozorilo: Pred prvo uporabo izdelek temeljito morebitnih poškodb.
  • Seite 18: Čiščenje In Nega

    Najprej potegnite omrežni vtič iz vtičnice. Napotek: Pazite na to, da krpica za popra- Omrežni vtič in kabel položite nazaj v predal vila zadosti prekriva netesno mesto na robovih. za shranjevanje tlačilke. S hrbtne strani krpice za popravila odstranite zaščitno folijo. Robove zaokrožite in krpico za popravila polo- Izpuščanje zraka iz žite preko netesnega mesta.
  • Seite 19 Odstranjevanje Embalaža obsega za okolje primerne materiale, ki jih lahko oddate za recikli- ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med go- spodinjske odpadke, temveč...
  • Seite 20: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno tevkov iz te garancije.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    Nafukovací postel Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Použití ke stanovenému účelu A NÁVOD PRO BUDOUCNOST! Tento výrobek je určen k používání v uzavřených místnostech jako matrace. Výrobek není určen pro Děti nebo osoby, které nemají dostatečné použití k podnikatelským účelům. vědomosti nebo zkušenosti pro zacházení...
  • Seite 22 Vyhýbejte se nebezpečí vypne. Pumpa je teprve po vychlazení znovu ohrožení života zásahem provozuschopná. elektrického proudu! Nepokládejte nikdy předměty na výstup vzduchu ani ho nepřikrývejte. Před uvedením do provozu se ujistěte, že síťové napětí, které máte k dispozici souhlasí s potřeb- Obsluha ným provozním napětím pumpy.
  • Seite 23: Vypouštění Vzduchu

    V případě potřeby přestavte spínač do polohy Rohy zaoblete a přiložte záplatu na netěsné „deflate“ (odvzdušnění), aby mohl vzduch místo. uniknout (viz obr. F). Položte záplatu na poškozené místo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Uložte přívodní Nyní záplatu pevně přitiskněte na netěsné kabel se zástrčkou zpátky do přihrádky v pumpě.
  • Seite 24 Nepotřebný výrobek neodhazujte, v zájmu zachování životního prostředí, do domácího odpadu, ale odevzdejte ho k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Dbejte na platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte pro Vás příslušnou sběrnu. 24 CZ 73551_mer_Luftbett_Content_LB_SE_HU_SI_CZ_SK.indd 24 23.05.12 10:36...
  • Seite 25 Nafukovacia posteľ Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZOR- Používanie v súlade s NENIA SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY určeným účelom V BUDÚCNOSTI! Výrobok je určený len na používanie ako matrac v súkromných interiéroch. Výrobok nie je určený na Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné podnikateľské...
  • Seite 26 Zabráňte nebezpečenstvu automaticky vypne. Prístroj je znovu prevádzky- ohrozenia života v dôsledku schopný, akonáhle je dostatočne vychladený. zásahu elektrickým prúdom! Nikdy nepokladajte predmety pred otvor vzdu- chu a neprikrývajte ho. Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že sa existujúce sieťové napätie zhoduje s potrebným Obsluha prevádzkovým napätím pumpy.
  • Seite 27: Čistenie A Údržba

    10 cm, je menovitý tlak dosiahnutý (pozri obr. Alkoholom vyčistite poškodené miesto. H). Pravítko nie je súčasťou dodávky. Zdrsnite okolie poškodeného miesta pomocou Ak je to potrebné, nastavte spínač na „deflate“ jemného brúsneho papiera. (odvzdušnenie), aby mohol vzduch unikať Vystrihnite kúsok umelohmotnej fólie záplaty (pozri obr.
  • Seite 28 Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materi- álov, ktoré môžete odovzdať na miest- nych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie nepotrebného výrobku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Luftbett Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Gebrauch Dieses Produkt ist zur Verwendung als Matratze im Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Innenbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht für Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 30: Bedienung

    Vermeiden Sie Lebensgefahr nach 5 Minuten die Benutzung der Pumpe für durch elektrischen Schlag! 30 Minuten. Bei Nichtbeachtung kann es zu einer Überhitzung des Geräts kommen. Bei Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, Überhitzung schaltet das Gerät automatisch dass die vorhandene Netzspannung mit der ab.
  • Seite 31: Wartung

    Wartung Stellen Sie den Schalter auf „OFF“ (Aus), um das Aufblasen zu stoppen (siehe Abb. E). Luftbett flicken Legen Sie ein Lineal von mindestens 10 cm Länge an den Messstreifen . Sobald die Länge des Messstreifens 10 cm beträgt, ist der Nenndruck Hinweis: Kleinere Schäden können Sie mittels des erreicht (siehe Abb.
  • Seite 32 Lagern Sie das Produkt in einem dunklen und trockenen Raum – außerhalb der Reichweite von Kindern. Die ideale Lagerungstemperatur liegt zwischen 10 und 20 °C. Stellen Sie keine scharfen Gegenstände auf das Produkt, wenn Sie dieses lagern. Pudern Sie das Produkt keinesfalls mit Talkum ein. Achten Sie darauf, dass das optionale Luftven- geschlossen ist und der Schalter „OFF“...
  • Seite 33 Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31196 Version: 05 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Informationsstatus Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2012 Ident.-No.: Z31196052012-SE/HU/SI/CZ/SK...

Inhaltsverzeichnis