Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Skil 2320 Originalbetriebsanleitung
Skil 2320 Originalbetriebsanleitung

Skil 2320 Originalbetriebsanleitung

Cordless drill/driver
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
CORDLESS DRILL/DRIVER
2320
(F0152320..)
2330
(F0152330..)
6
0/2330
9
0/2330
13
17
21
25
28
32
35
39
43
48
52
55
59
63
12/14
67
72
76
80
84
88
91
95
98
102
106
110
123
121
2610Z06569

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skil 2320

  • Seite 1 CORDLESS DRILL/DRIVER 2320 (F0152320..) 2330 (F0152330..) 0/2330 0/2330 12/14 2610Z06569...
  • Seite 2 2320 3 hours 1,0 kg Volt 0-650 EPTA 01/2003 2330 3 hours 1,0 kg Volt 0-400/1500 EPTA 01/2003 2320 2330 F C F...
  • Seite 4 2320 2330 2330 HIGH...
  • Seite 5 11-100% <11% ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Seite 6: Technical Data

    (RCD) Max. torque for hard screwdriving application according to protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) electric shock. 3) PERSONAL SAFETY...
  • Seite 7 Use the power tool, accessories and tool bits etc., • SKIL can assure flawless functioning of the tool only in accordance with these instructions, taking into when original accessories are used account the working conditions and the work to •...
  • Seite 8: Maintenance / Service

    If the tool/charger should fail despite the care taken in ! change direction of rotation only when tool is at a manufacturing and testing procedures, repair should complete standstill be carried out by an after-sales service centre for SKIL • Changing bits w power tools...
  • Seite 9: Declaration Of Conformity

    • Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 DECLARATION OF CONFORMITY Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 25 Nm (2320) Cordless drill/driver 2320 2330 / 28 Nm (2330) Technical data 1 •...
  • Seite 10: Securite Des Personnes

    d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations l’appareil. inattendues. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit de vêtements amples ni de bijoux.
  • Seite 11 L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement des blessures et des risques d’incendie. de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes d’origine...
  • Seite 12: Conseils D'utilisation

    - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au durs vendeur ou au centre de service après-vente SKIL - quand vous devez visser une vis, d’abord commencez le plus proche, en joignant la preuve d’achat (les en VariTorque position 1 et augmentez le couple adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur...
  • Seite 13: Technische Daten

    2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (régulation UE Kontakt Ladegerät 1194/2012) Akkuladeanzeige • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT- Schalter zum Ein-Aus-Schalten SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL und zur Drehzahlregelung Schalter zum Umschalten der Drehrichtung Marijn van der Hoofden...
  • Seite 14 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und es an die Stromversorgung und/oder den Akku gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich...
  • Seite 15: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Werkzeug verwenden b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr verwendet wird führen.
  • Seite 16: Erklärung Der Symbole Auf Dem Werkzeug/ Ladegerät

    • Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 9 Loch vorgebohrt werden • Umschalten der Drehrichtung q Für mehr Tips siehe www.skil.com • - die Anzeige F gibt die gewählte Drehrichtung an - wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, WARTUNG / SERVICE kann der Schalter D 2 nicht betätigt werden ! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das •...
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    übereinstimmt: EN 60745 (Gerät), EN 60335 (Ladegerät), EN 61000, EN 55014, gemäß den Max. draaimoment bij harde schroefverbinding volgens ISO Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/35/ 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU Vorschrift 1194/2012) MACHINE-ELEMENTEN 2 •...
  • Seite 18: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEID 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen wanneer u moe bent of onder invloed staat van en alle voorschriften.
  • Seite 19: Vóór Gebruik

    2610Z06565 a) Laad accu's alleen op in opladers die door de • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplader garanderen, indien originele accessoires worden die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat...
  • Seite 20: Onderhoud / Service

    - plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop • Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is; ! gebruik geen bits met een beschadigde schacht breng deze naar één van de officieel aangestelde SKIL ! gebruik uitsluitend scherpe bits Service Stations voor een veiligheidstest •...
  • Seite 21: Conformiteitsverklaring

    - als de oplader defect is, zowel de oplader als de beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik machine naar het verkoopadres of het SKIL service- van de machine voor de vermelde toepassingen station sturen...
  • Seite 22: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHET c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/ tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Seite 23 Använd bara SKIL-laddaren 2610Z06565 med det här - dra ut laddarens kontakt ur eluttaget när batteriet är verktyget helt uppladdat • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt VIKTIGA: om originaltillbehör används - om indikatorn C börjar blinka RÖTT, kan det betyda •...
  • Seite 24: Underhåll / Service

    • Byte av bits w eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till - sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken servicestationer och sprängskisser av maskiner finns ! använd aldrig bits med trasig axel på...
  • Seite 25: Tekniske Data

    Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 : 25 benyttes en forlængerledning, der er godkendt til Nm (2320) / 28 Nm (2330) udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 26: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af Akku-Maskiner

    I tilfælde af • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for der benyttes originalt tilbehør det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige •...
  • Seite 27: Under Brug

    • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den - trækkraften vil forøges når indstillingsringen H drejes til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service fra 1 til 17; position J vil tillade may trækkraft til boring værksted •...
  • Seite 28: Overensstemmelseserklæring

    • Ved boring i jernholdige metaller • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores ENG1), 4825 BD Breda, NL - sørg for at smøre boret en gang imellem med olien •...
  • Seite 29 Indikator for valgt dreieretning narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks Selvspennende chuck uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til Ring til momentinnstilling alvorlige skader. Låst stilling (clutch) b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke Girvalgbryter (2330) vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som Spotlight støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –...
  • Seite 30 0°C og 45°C, vil laderen • Bruk bare SKIL-lader 2610Z06565 med dette verktøyet automatisk begynne å lade • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom - lithium-ion batteriet kan lades til enhver tid (når original-tilbehør brukes ladingen avbrytes, skades batteriet ikke) •...
  • Seite 31: Vedlikehold / Service

    - sett bit så dybt som mulig inn i chucken - dersom laderen er defekt send både laderen ! bruk aldri bit med skadet tange og verktøyet til leverandøren eller til SKIL sin ! bruk alltid skarpt bits serviceverksted •...
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä ISO 5393 ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet mukaan : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä LAITTEEN OSAT 2 ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
  • Seite 33 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja VARUSTEET jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin • Käytä vain tämän työkalun kanssa SKIL-latauslaitetta huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. 2610Z06565 Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
  • Seite 34: Ennen Käyttöä

    Älä lataa akkua kosteissa tai märissä olosuhteissa mahdollista • Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se - ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorque- säädintä SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraavia asentoja, • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on kunnes toivottu syvyys on saavutettu vioittunut;...
  • Seite 35: Ympäristönsuojelu

    DATOS TÉCNICOS 1 MUKAISUUSVAKUUTUS Par de giro máx. en unión atornillada rígida según ISO 5393 Akkuruuvinväännin/-porakone 2320 2330 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) Tekniset tiedot 1 • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 "Tekniset tiedot"...
  • Seite 36: Seguridad Eléctrica

    Interruptor para encendido/apagado enredados pueden provocar una descarga eléctrica. y control de velocidad e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en Interruptor para invertir la dirección de giro la intemperie utilice solamente cables de Indicador de la dirección seleccionada de giro prolongación homologados para su uso en Portabrocas sin llave exteriores.
  • Seite 37: Antes Del Uso

    ACCESORIOS un tipo diferente al previsto para el cargador. • Utilice solo el cargador 2610Z06565 de SKIL con esta b) Emplee únicamente los acumuladores previstos herramienta para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo •...
  • Seite 38: Durante El Uso

    D 2 no podrá ser activado • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de ! sólo invierta la dirección de giro cuando la los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el herramienta esté completamente parada examen de seguridad •...
  • Seite 39: Consejos De Aplicación

    (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre o a la estación de servicio más cercana de SKIL K = 1,5 m/s²) (los nombres así como el despiece de piezas de la •...
  • Seite 40: Dados Técnicos

    Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 : o transporte, para pendurar o aparelho, nem 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 em movimento do aparelho.
  • Seite 41: Antes Da Utilização

    ACUMULADOR ACESSÓRIOS a) Apenas deverá carregar em carregadores, • Utilize apenas o carregador SKIL 2610Z06565 com esta acumuladores recomendados pelo fabricante. ferramenta Um carregador que é apropriado para um tipo de • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado...
  • Seite 42: Durante A Utilização

    ! inverta o comutador do sentido de rotação • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a apenas quando a ferramenta desligada um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para • Substituição de pontas w proceder a um teste - empurre a ponta o mais profundamente possível na...
  • Seite 43: Declaração De Conformidade

    • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode próximo (os endereços assim como a mapa de peças ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e da ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli conforme alla norma ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, (2330) oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 45 ACCESSORI Per un dispositivo di carica previsto per un determinato • Utilizzare esclusivamente il caricatore SKIL 2610Z06565 tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se con quest’utensile utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
  • Seite 46: Prima Dell'uso

    - quando la posizione sinistra/destra non è inserita • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; propriamente l’interruttore D 2 non può essere portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il attivato controllo ! invertire il senso di rotazione solo quando •...
  • Seite 47: Manutenzione / Assistenza

    EN 60745; questo valore può essere utilizzato al più vicino centro assistenza SKIL (l'indirizzo ed per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come il disegno delle parti di ricambio dell'utensile sono valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione riportati su www.skil.com)
  • Seite 48: M Szaki Adatok

    Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza 5393 szerint : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2...
  • Seite 49 d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs a kivitelezendő...
  • Seite 50 5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) TARTOZÉKOK 6 A töltőkészüléket ne dobja a háztartási szemétbe • A szerszámmal csak a SKIL 2610Z06565 töltő 7 Az akkumulátor ne dobja a háztartási szemétbe készüléket használja • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők KEZELÉS...
  • Seite 51: Megfelelőségi Nyilatkozat

    - amikor egy csavart akarunk becsavarni, először a - ha a töltő meghibásodna, küldje be a töltőt és VariTorque 1-es helyzetű beállítását próbáljuk ki majd a gépet is a márkakereskedésbe, vagy a SKIL növeljük ezt, amíg a kívánt mélységet el nem érjük márkaszervizbe •...
  • Seite 52: Technická Data

    Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393 : jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
  • Seite 53 PŘÍSLUŠENSTVÍ g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací • Používejte pouze nabíječku SKIL 2610Z06565 s tímto nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte nástrojem přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. •...
  • Seite 54: Návod K Použití

    • Při šroubování do tvrdého dřeva, je nutno díru předvrtat Automaticky vypne nářadí nebo sníží jeho rychlost, když • Další tipy najdete na www.skil.com - je zátěž příliš vysoká - je baterie zcela vybita ÚDRŽBA / SERVIS ! po automatickém vypnutí nástroje netiskněte vypínač;...
  • Seite 55: Životní Prostředí

    úroveň vystavení se vibracím potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve servisu značky SKIL (adresy a servisní schema skutečnosti není využíván, může zásadně snížit nástroje najdete na www.skil.com) úroveň...
  • Seite 56: Elektri̇ksel Güvenli̇k

    1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki yaralanmalara neden olabilir. düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun olabilir. güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi b) Yanıcı...
  • Seite 57: Kullanmadan Önce

    • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL servisinde (bağlanabiliyorsa) yeniletin • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), •...
  • Seite 58: Uygunluk Beyani

    - kuplaj halkası H, 1’den 17’e doğru çevrildikçe tork SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır yükselir; J pozisyonunda kuplaj bloke olur ve ağır - aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma delme ve vidalama işleri yapılabilir...
  • Seite 59: Dane Techniczne

    Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg ISO 5393 : e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do ELEMENTY NARZĘDZIA 2...
  • Seite 60: Bezpieczeństwo Osób

    f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania d) Nie używane elektronarzędzia należy elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo- udostępniać narzędzia osobom, które jego nie prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są...
  • Seite 61 środkowym (blokada) położeniu (zabezpieczony) - podczas przechowywania –20...+50°C AKCESORIA OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU/ŁADOWARCE • Należy stosować ładowarki SKIL 2610Z06565 z tym 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi narzędziem 4 Ładowarki używaj tylko we wnętrzach • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie 5 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
  • Seite 62: Wskazówki Użytkowania

    - odesłać nierozebrany narzędzie lub ładowarki, wraz następnie zwiększać wielkość momentu aż do z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego osiągnięcia wymaganej głębokości wkręcenia punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram • Mechaniczne przełączanie biegów r (2330) serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach - ustawić...
  • Seite 63: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne 1 Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, матеріали відп. до ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm przedstawiony w "Dane techniczne", odpowiada (2330) wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 (narzędzia), EN 60335 ЕЛЕМЕНТИ...
  • Seite 64: Безпека Людей

    b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими g) Якщо існує можливість монтувати поверхнями, як напр., трубами, батареями пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні опалення, печами та холодильниками. Коли пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека під’єднані та правильно використовувалися. удару...
  • Seite 65: Перед Використанням

    пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення приміщеннях • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій інструмента • Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, - віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного продуцюючими пил центру для безпечної починки Не використовуйте зарядний пристрій коли • Інструмент/зарядний пристрій не може •...
  • Seite 66 породами дерев необхідно зробити попереднє • Заміна насадок w просвердлювання - введіть насадку в патрон до упору • Див додаткову інформацію на www.skil.com ! не використовуйте насадки з пошкодженим стовбуром ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ ! не використовуйте тупі насадки • Регулювання моменту обертання (VariTorque) e •...
  • Seite 67: Декларація Про Відповідність Стандартам

    EN 61000, EN 55014 у відповідності до положень директив 2006/42/EG, 2014/35/EC, 2014/30/ Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος EC, 2011/65/EC, 2009/125/EG (EC регулювання σύµφωνα µε ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) 1194/2012) • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ΜΕΡΗ...
  • Seite 68 AΣΦAΛEIA f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ...
  • Seite 69 οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαγιά. 2610Z06565 με αυτό το εργαλείο c) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα αντικείμενα, π.χ. από συνδετήρες χαρτιών, Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων...
  • Seite 70 όταν το εργαλείο είναι τελείως σταματημένο πρέπει να αντικατασθούν αμέσως σε ένα από τα • Αλλαγή μύτων w εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL - τοποθετήστε τη μύτη όσο το δυνατόν βαθύτερα στο • Mην αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή ή το εργαλείο τσόκ...
  • Seite 71: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης • Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα <70 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB) και ο κραδασµός σε <...
  • Seite 72: Date Tehnice

    Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer Moment de torsiune maxim, înşurubare dură conform ISO liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de ELEMENTELE SCULEI 2 electrocutare.
  • Seite 73 5) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ACCESORII ELECTRICE CU ACUMULATOR • Utilizaţi numai încărcătorul SKIL 2610Z06565 cu acest a) Folosiţi pentru încărcarea acumulatorilor numai instrument încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un •...
  • Seite 74 • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi- - introduceţi bitul mat adânc în mandrina vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul ! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată oficial înregistrat – pentru verificările de rigoare ! folosiţi numai biţi ascutite •...
  • Seite 75: Întreţinere / Service

    <70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB) iar nivelul bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de vibraţiilor < 2,5 m/s² (suma vectiorială a trei direcţii; service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de incertitudine K = 1,5 m/s²) service se găseasca la www.skil.com) •...
  • Seite 76: Общи Инструкции За Безопасност

    тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и Mакс. въртящ момент при твърди винтови съединения хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът по ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) от възникване на токов удар е по-голям. c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и...
  • Seite 77 шумозаглушители (антифони), намалява риска от места, където не могат да бъдат достигнати от възникване на трудова злополука. деца. Не допускайте те да бъдат използвани c) Избягвайте опасността от включване на от лица, които не са запознати с начина електроинструмента по невнимание. Преди на...
  • Seite 78: Допълнителни Аксесоари

    –20...+50°C • С този инструмент използвайте само зарядното ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА/ устройство на SKIL 2610Z06565 SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО • електpоинстpумента само ако се използват 3 Преди употреба прочетете ръководството с оpигинални допълнителни пpиспособления...
  • Seite 79 - поставете превключвателя K на желаната скорост сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на ! задействайте превключвателя за предавките, SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно когато инструментът работи бавно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skil.com) - ниска...
  • Seite 80: Опазване На Околната Среда

    съответства на следните стандарти или нормативни Max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa документи: EN 60745 (инструмент), EN 60335 ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) (зарядно устройство), EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията на директиви 2006/42/EG, 2014/35/EC, ČASTI NÁSTROJA 2...
  • Seite 81 texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie poranenia. napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím 1) BEZPEČNOSŤ...
  • Seite 82 S týmto nástrojom používajte len nabíjačku SKIL NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO 2610Z06565 POUŽÍVANIE • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, pôvodné príslušenstvo ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate nabíjačkou •...
  • Seite 83: Životné Prostredie

    - ak je nabíjačka poškodená, odošlite nabíjačku a - keď zaťahujete skrutku, najprv sa pokúste s polohou nástroj svojmu predajcovi alebo servisu značky SKIL skľučovadla VariTorque 1 a zvyšujte to, kým sa ŽIVOTNÉ PROSTREDIE nedosiahne požadovaná hľbka Mechanické...
  • Seite 84: Vyhlásenie O Zhode

    TEHNIČKI PODACI 1 VYHLÁSENIE O ZHODE Max. zakretni moment za mekši slučaj uvijanja prema ISO Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2320 2330 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) Technické údaje 1 • Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole DIJELOVI ALATA 2 popísaný...
  • Seite 85: Električna Sigurnost

    2) ELEKTRIČNA SIGURNOST 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi za to predviđen električni alat. S odgovarajućim izmjene.
  • Seite 86 Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i • Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis smatra kancerogenim) • Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač, •...
  • Seite 87: Zaštita Okoliša

    - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca...
  • Seite 88 Max. obrtni momenat tvrdji slučaj zavrtanja prema ISO 5393 dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od električnog udara. ELEMENTI ALATA 2 f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne...
  • Seite 89 Obratite pažnju PRIBOR pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. • Uz ovaj alat koristite isključivo SKIL punjač 2610Z06565 Upotreba električnih alata za druge od propisanih • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen namena može voditi opasnim situacijama.
  • Seite 90: Uputstvo Za Korišćenje

    Izmena bitseva w potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem - stavite bit što je moguće dublje u futer bušilice SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova ! ne koristite bitseve sa oštećenim prihvatom možete naći na www.skil.com) ! koristiti samo oštre bitseve - u slučaju kvara na punjaču pošaljite i punjač...
  • Seite 91: Zaštita Okoline

    ! baterije će eksplodirati ako se izlože vatri, zato Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393 : 25 nikada ne palite baterije Nm (2320) / 28 Nm (2330) DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI DELI ORODJA 2 Akumulatorska bušilica/uvrtač 2320 2330 Polnilnik Tehnički podaci 1...
  • Seite 92: Električna Varnost

    2) ELEKTRIČNA VARNOST uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba 4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja a) Ne preobremenjujte orodja.
  • Seite 93 S tem orodjem uporabljajte samo polnilca SKIL polnjenja zelo kratek 2610Z06565 - polnilnik odklopite, ko je baterija popolnoma polna • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo POMEMBNO: originalnega dodatnega pribora - če indikator C zasveti RDEČA, lahko to pomeni, da •...
  • Seite 94: Izjava O Skladnosti

    - pošljite nerazstavljeno orodje ali polnilec skupaj s vrtalno glavo vrtalnika potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo ! ne uporabljajte nastavke s poškodovanim SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek steblom rezervnih delov se nahaja na www.skil.com) ! vedno uporabljajte ostre nastavke - ob okvarjenem polnilniku polnilnik in orodje pošljite...
  • Seite 95: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED 1 kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. kohaselt : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. SEADME OSAD 2 f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes...
  • Seite 96: Enne Kasutamist

    (lukustatud asendis) harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. TARVIKUD g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, • Kasutage selle tööriistaga ainult SKIL laadijat tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. 2610Z06565 Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes töö...
  • Seite 97 • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või ! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest paigal kui lihtsalt käega hoides) see võib akut kahjustada KASUTAMISE AJAL • Sisse-/väljalülitamine 8 •...
  • Seite 98 EN 60745 Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam (tööriist), EN 60335 (laadija), EN 61000, EN 55014 atbilstoši standartam ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2014/35/EL, 2014/30/ (2330) EL, 2011/65/EL, 2009/125/EÜ (EL regulatsioon 1194/2012) nõuetele...
  • Seite 99 Indikators, kas norāda izvēlēto rotācijas virzienu ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko Bezatslēgas urbjpatrona triecienu. Gredzens griezes momenta regulēšanai f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot Bloķēšanas pozīcija (sajūgs) vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā Pārnesumu pārslēdzējs (2330) pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Apgaismošanas spuldze Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks Ventilācijas atveres...
  • Seite 100 E 2 atrodas vidējā (neitrālā) stāvoklī LIETOŠANA PAPILDPIEDERUMI a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes • Ar šo instrumentu lietojiet tikai SKIL lādētājs ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta 2610Z06565 ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita...
  • Seite 101 Neuzlādējiet akumulatoru mitrā vai miklā vidē ieslēdzēju D 2 nav iespējams nospiest • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to ! pārslēdziet darbvārpstas griešanās virzienu tikai pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta tad, kad instruments ir pilnībā apstājies darbnīcā • Darbinstrumentu nomaiņa w •...
  • Seite 102 • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 ! ja akumulators tiks dedzināts, tas eksplodēs, tāpēc nekādā gadījumā to nededziniet TECHNINIAI DUOMENYS 1 Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330)
  • Seite 103: Prietaiso Elementai

    PRIETAISO ELEMENTAI 2 e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Įkroviklis Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, Įkroviklio prijungimo lizdas sumažinamas elektros smūgio pavojus. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės Sukimosi krypties perjungiklis...
  • Seite 104 • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą prijungti • Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti, • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą...
  • Seite 105: Svarbi Informacija

    • Sukimo momento reguliatorius (VariTorque) e - neišardytą prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo - sukimo momentas didėja, perstatant sankabos čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL firmos nustatymo žiedą H nuo 1-mos iki 17-tos padėties; įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo...
  • Seite 106: Технички Податоци

    Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje "Techniniai Максимален обрт за примена како шрафцигер според duomenys" aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 (prietaisas), EN 60335 (įkroviklis), EN 61000, EN 55014 ЕЛЕМЕНТИ...
  • Seite 107 тешки повреди. Чувајте ги сите предупредувања и безбедносната облека која не се лизга, заштитен напатствија за во иднина. Поимот "електричен алат", шлем или штитник за слух, зависно од видот и кој се користи во понатамошниот текст, се однесува примената на електричниот алат, ја намалува на...
  • Seite 108 Полначот не треба понатаму да се користи ако е заедно со адитиви за одржување на дрвото; носете оштетен кабелот или приклучникот, туку веднаш маска за прашина и работете со правосмукалки да се замени кабелот во овластен SKIL сервис или доколку можете да ги поврзете мрежната приклучница...
  • Seite 109 При завртување на завртката во тврдо дрво алатот се наоѓа во целосно мирување претходно треба да се издупчи дупка • Промена на бургиите w • Многу други совети можете да најдете на - вметнете ја бургијата најдлабоко што можете во www.skil.com држачот...
  • Seite 110: Заштита На Животната Средина

    (полнач), EN 61000, EN 55014 во согласност со одредбите во директивите 2006/42/EG, 2014/35/ЕУ, Forca maksimale e rrotullimit për veprime vidhosjeje të forta 2014/30/EУ, 2011/65/ЕУ, 2009/125/EG (EУ регулатива sipas ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330) 1194/2012) ELEMENTET E PAJISJES 2 Karikuesi Kontakti i ngarkuesit Treguesi i nivelit të...
  • Seite 111 Çelësi për ndezje/fikje dhe kontrolli i shpejtësisë i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon Çelësi për ndryshimin e drejtimit ose të rrotullimit rrezikun e goditjes elektrike. Treguesi i drejtimit të zgjedhur të rrotullimit 3) SIGURIA PERSONALE Mandrina pa çelës a) Qëndroni në...
  • Seite 112 Përdorni vetëm karikuesin 2610Z06565 nga SKIL për 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME këtë vegel BATERI SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të • a) Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë...
  • Seite 113 Kur vidhosni në dru të fortë, duhet të shponi djathtas, çelësi D 2 nuk mund të aktivizohet paraprakisht një vrimë ! ndryshoni drejtimin e rrotullimit vetëm kur pajisja • Për më shumë këshilla, vizitoni www.skil.com të jetë plotësisht e ndaluar • Ndërrimi i puntove w MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI - futeni punton sa më...
  • Seite 114: Deklarata E Konformitetit

    EN 60745; e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me shërbimit i veglës janë...
  • Seite 118 EN•،61000 EN•،)‫ 53306•(شارژر‬EN•،)‫•(ابزار‬EN 60745•:‫سازگاری•و•تطابق•دارد‬ •%11•<•:‫نور•چشمک•زن،•قرمز‬ •،EU/30/2014•،EU/35/2014•،2006/42/EC•‫41055•مطابق•با•مفاد•مصوبات‬ • y•‫نورافشان‬ )EU 2012/1194•‫•(مصوبه‬EC/125/2009•،EU/65/2011 ‫•بطور•خودکار•روشن•می•شود‬D 2•‫•بعد•از•فعال•کردن•کلید‬L•‫نورافشان‬ NL, Breda BD 4825 ,SKIL•Europe•BV•)PT-SEU/ENG1(•:‫پرونده فنی در‬ • ‫نگهداشنت•و•هدایت•ابزار‬ • Marijn van der Hoofden Olaf Dijkgraaf ‫هنگام کار باید همیشه ابزار را از دستگيره (های) خاکستری رنگ بگیرید‬...
  • Seite 119 )2330(•r•‫گزينشگر•مکانیکی•دنده‬ • ‫باتری•را•در•محیط•های•منناک•یا•خيس•شارژ•نکنید‬ • ‫•را•روی•دور•دخلواه•بگذارید‬K•‫انتخاب•گر‬ •‫اگر•شارژر•آسیب•دیده•است•از•آن•استفاده•نکنید؛•آنرا•برای•کنترل•ایمنی•به•مراکز‬ • ‫هنگامی که دور ابزار پایین است گزينشگر دنده را فعال کنید‬ ‫•ببرید‬SKIL•‫مجاز•خدمات•فنی‬ •‫اگر•سیم•یا•دوشاخه•شارژر•آسیب•دیده•است•از•آن•استفاده•نکنید؛•سیم•یا‬ • ‫دور•پایین‬ SKIL•‫دوشاخه•های•آسیب•دیده•را•باید•فور ا ً •در•یکی•از•مراکز•مجاز•خدمات•فنی‬ ‫گشتاور•باال‬ ‫تعویض•کرد‬ ‫برای•سفت•و•باز•کردن•پیچ•و•سوراخ•کاری•قطر•زياد‬ ‫سعی•نکنید•شارژر•یا•باتری•را•باز•کنید‬ • ‫برای•دنده•زدن‬ •:)‫دمای•محیطی•مجاز•(ابزار/شارژر/باتری‬ • HIGH ‫0... 54+•درجه•سانتیگراد‬ • ‫هنگام•شار ژ‬...
  • Seite 120 •‫حمل•دستگاه•انگشت•شما•روی•دکمه•قطع•و•وصل•باشد•و•یا•دستگاه•را•در•حالت‬ )‫وضعیت•قفل•(ضامن‬ .‫روشن•به•برق•بزنید،•ممکن•است•سوانح•کاری•پیش•آید‬ )0332(•‫گزينشگر•دنده‬ ‫قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی، باید همه ابزار های تنظیم کننده و آچار ها‬ • ) ‫نورافشان‬ •‫را از روی دستگاه بردارید. ابزارو•آچارهائی•که•روی•بخش•های•چرخنده•دستگاه•قرار‬ ‫شیارهای•تهویه‬ .‫دارند،•می•توانند•باعث•ایجاد•جراحت•شوند‬ ‫ایمنی‬ ‫بیش از حد به آنها نزدیک نشوید. برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب‬ •...
  • Seite 121 C t•‫مبني•مستوى•البطارية‬ • •)‫ 53306•(الشاحن‬EN‫•(األداة)•و‬EN 60745•:‫مع•املعايير• و•املستندات•املعيارية•التالية‬ D 2•‫يشير•إلى•حالة•شحن•البطارية•لبضع•ثواني•عند•الضغط•على•مفتاح‬ /35/2014‫/24/6002•و‬EC•‫ 41055•بالتوافق•مع•شروط•التوجيهات‬EN‫ 00016•و‬EN‫و‬ ‫بشكل•كامل• و•نصف•كامل‬ 1149•‫•(تشريع•االحتاد•األوروبي•رقم‬EC/125/2009‫•و‬EU/65/2011‫•و‬EU/30/2014‫•و‬EU ‫•ذي•لونني‬LED•‫يتكون•من•مصباح‬ )2012•‫لسنة‬ %100-33•:•‫إضاءة•متواصلة،• خضر‬ NL, Breda BD 4825 ,SKIL•Europe•BV•)PT-SEU/ENG1(•:‫امللف الفني على‬ • %33-11•:‫إضاءة•متواصلة،• حمر‬ Marijn van der Hoofden Olaf Dijkgraaf •%11•<•:‫وميض•ضوء،• حمر‬ Operations & Engineering Approvals Manager • y•‫الضوء•الكاشف‬ D 2•‫•تلقائي ً ا•عند•تنشيط•املفتاح‬L•‫يضيء•الضوء•الكاشف‬...
  • Seite 122 .‫املراكم•األخرى•إلى•اإلصابات•إلى•خطر•نشوب•احلرائق‬ •‫ال•تستخدم•الشاحن•إذا•تعرض•السلك• و•القابس•للتلف؛•يجب•استبدال•السلك• و‬ • ‫حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع‬ • )‫ت‬ ‫•املسجلة•رسمي ً ا‬SKIL•‫القابس•على•الفور•في• ي•من•محطات•خدمة‬ ‫النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية‬ ‫ال•تقم•بفك• جزاء•الشاحن• و•األداة؛‬ • •‫الصغيرة التى قد تقوم بتوصيل املالمسني ببعضهما البعض.•قد•يؤدى•تقصير‬...
  • Seite 123 3•‫اقر •دليل•التعليمات•هذا•واحتفظ•به‬ •‫أو الكحول أو األدوية.•عدم•اإلنتباه•للحظة•واحدة•عند•إستخدام•العدة•الكهربائية‬ 1 ‫البيانات الفنية‬ .‫قد•يؤدي•إلى•إصابة•خطيرة‬ •‫ارتد عتاد الوقاية اخلاص. وإرتد دائما نظارات واقية.•يجب•إرتداء•عتاد•الوقاية‬ • )‫ب‬ /•)2320(‫ قصى•عزم•مستخدم•لفك•البراغي•وفقً ا•ملعايير•األيزو•3935: 52•نيوتن•متر‬ •‫اخلاص،•كقناع•الوقاية•من•الغبار•و حذية•األمان•الواقية•من•اإلنزالق•واخلوذ•واقية‬ )2330(‫82•نيوتن•متر‬ .‫األذنني،•حسب•نوع•وإستعمال•العدة•الكهربائية،•من•خطر•اإلصابة•بجروح‬ ‫جتنب التشغيل بشكل غير مقصود. تأكد من كون العدة الكهربائية مطفاة‬ • )‫ت‬ 2 ‫مكونات األداة‬...
  • Seite 124 11-100% <11% ‫امللحقات‬ WWW.SKIL.COM...
  • Seite 125 2320 2330 2330 HIGH...
  • Seite 127 2320 3 hours 1,0 kg Volt 0-650 EPTA 01/2003 2330 3 hours 1,0 kg Volt 0-400/1500 EPTA 01/2003 2320 2330 F C F...
  • Seite 128 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ 2320 2330 ‫سكيل أروبا ب.ڨ -•كونينانبرج‬ 2610Z06569 12/14 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Diese Anleitung auch für:

F0152330 serieF0152320 serie2330

Inhaltsverzeichnis