Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THOMSON WHP3777 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WHP3777:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Wireless UHF headphones
as ue sans l UHF
UHF-Funk-Kopfhörer
WHP3777

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON WHP3777

  • Seite 1 Wireless UHF headphones as ue sans l UHF UHF-Funk-Kopfhörer WHP3777...
  • Seite 2 G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod k použití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje...
  • Seite 3 Pic. 1 Righ Left Pic. 2 Pic. 3 5 mm not isolated...
  • Seite 4 G Operating Instructions Thank you for choosing a Thomson product. • Disconnect the product from the network using the power button Take your time and read the following instructions and information – if this is not available, unplug the power cord from the socket.
  • Seite 5 • Put the headphones on and set the volume to the desired level. 10.2 Distortion • Before using the headphones for the first time, make sure that • Press the Autoscan button. the battery is fully charged. Charge the battery for at least 24 •...
  • Seite 6 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. • Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et appropriée. La prise de courant doit être située à proximité du consignes suivantes.
  • Seite 7 • Mettez le casque sous tension en appuyant sur la touche Power • Vérifiez si votre téléviseur, votre chaîne Hi-Fi ou une autre compo- (3). Le voyant LED (7) du casque s’allume en vert. Assurez-vous sante audio est bien allumé(e) et qu’un canal de transmission de que le voyant LED (2) est bien allumé...
  • Seite 8 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Steckdose. Die Netzsteckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
  • Seite 9: Gewährleistungsausschluss

    • Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Power-Taste (3) • Überprüfen Sie, ob Ihr TV-Gerät, Ihre HiFi-Anlage oder Audiokom- drücken. Die LED (7) des Kopfhörers leuchtet grün. Vergewissern ponente eingeschaltet und ein Kanal zur Audiosignalübertragung Sie sich, dass die rote LED (2) leuchtet. Sie bestätigt, dass die eingestellt ist.
  • Seite 10: E Instrucciones De Uso

    E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
  • Seite 11 8. Puesta en funcionamiento • Es posible que la carga restante de la batería de los auriculares sea demasiado baja. Cargue la batería. • Encienda la fuente de audio con la que esté conectado el trans- • Compruebe si su TV, equipo HiFi o componente de audio está en- misor (televisor o componente de audio).
  • Seite 12: I Istruzioni Per L'uso

    I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! • Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/off; se Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla presa.
  • Seite 13: Indicazioni Di Smaltimento

    • Accendere le cuffie premendo il tasto accensione Power (3). Il • Alzare il volume mediante il regolatore sulla cuffia. LED (7) verde delle cuffie è accesso. Accertarsi che il LED rosso(2) • È possibile che l’apparecchio audio/video collegato non si trovi in sia acceso.
  • Seite 14: O Manual De Instruções

    O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson! • Desligue o produto da rede eléctrica com o botão de ligar/ Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e desligar – se o produto não possuir este botão, retire a ficha da informações.
  • Seite 15 • Coloque os auscultadores e ajuste o volume de som como desejar. • Aumente o volume de som através do regulador nos auscultadores. • Antes da primeira utilização, certifique-se de que as baterias • Será possível que o dispositivo de áudio/vídeo ligado não se estão totalmente carregadas.
  • Seite 16 R Руководство по эксплуатации • Кабели не должны создавать помехи перемещению людей. Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните • Кабель не сгибать и не зажимать. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае...
  • Seite 17: Охрана Окружающей Среды

    в том, что красный светодиодный индикатор (2) горит. Он • Низкий уровень сигнала источника звука. Отрегулируйте указывает на то, что аккумулятор заряжен. громкость. • Наденьте наушники и отрегулируйте громкость. 10.2 Искажения • Перед началом эксплуатации полностью зарядите аккумуля- тор. Перед первым использованием аккумулятор необходи- •...
  • Seite 18: Inbedrijfstelling

    N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson heeft gekozen. • Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
  • Seite 19 • Schakel de koptelefoon in door op de Power-toets (3) te drukken. • Vergroot het geluidsvolume met behulp van de regelaar op de Het ledje (7) van de koptelefoon brandt groen. Controleer of het rode koptelefoon. ledje (2) brandt. Dit ledje bevestigt dat de accu‘s zijn opgeladen. •...
  • Seite 20: P Instrukcja Obsługi

    Napięcie robocze Odbiornik: 2,4 V, (2x AAA 1,2 V NiMH) 3. Zawartość opakowania Zakres częstotliwości 20 Hz – 20 KHz • 1 słuchawki radiowe UHF WHP3777 • 1 nadajnik ze stacją ładowania Zniekształcenia < 2% • 2 akumulatory AAA NiMH częstotliwościowe •...
  • Seite 21 8. Uruchamianie • Zwiększyć głośność regulatorem na słuchawkach. • Prawdopodobnie podłączone urządzenie AV nie znajduje się w • Włączyć źródło audio, z którym połączony jest nadajnik (telewizor trybie odtwarzania? Odpowiednio włączyć urządzenie. lub urządzenie audio). • Poziom wyjścia na urządzeniu audio może być ustawiony za •...
  • Seite 22: H Használati Útmutató

    H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket választotta! • A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról – ha ilyen Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az aláb- nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból.
  • Seite 23: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • Kapcsolja be a fejhallgatót a Power-gomb (3) megnyomásával. A • Előfordulhat, hogy a hangforrás kimeneti szintje túl alacsonyra fejhallgató LED-je (7) zölden világít. Győződjön meg arról, hogy a van beállítva. Állítsa be megfelelően a hangerőt. piros LED (2) világít. Ez igazolja, hogy a tölthető akkumulátorok 10.2 Torzítás fel vannak telve.
  • Seite 24: J Οδηγίες Χρήσης

    7. Ένδειξη LED ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (πράσινη) Πομπός: 8 V, 70 mA 3. Περιεχόμενο συσκευασίας Τάση λειτουργίας Δέκτης: 2,4 V, • 1 ζευγάρι ασύρματα ακουστικά WHP3777 UHF (2x AAA 1,2 V NiMH) • 1 πομπός με βάση φόρτισης Εύρος συχνοτήτων 20 Hz – 20 KHz •...
  • Seite 25: Δήλωση Συμμόρφωσης

    • Ενεργοποιήστε τα ακουστικά, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποί- κάποιο κανάλι για μεταφορά ηχητικού σήματος. ησης/απενεργοποίησης (3). Η λυχνία LED (7) των ακουστικών • Αυξήστε την ένταση του ήχου με τον ρυθμιστή τω ακουστικών. θα ανάψει με πράσινο χρώμα. Βεβαιωθείτε ότι η κόκκινη λυχνία •...
  • Seite 26: C Návod K Použití

    C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek předpisů...
  • Seite 27 11. Údržba a čištění Poznámka Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky. • Pokud nemůžete nalézt optimální frekvenci příjmu, stiskněte tlačítko pro auto-scan (5) na sluchátkách. 12. Vyloučení záruky • Pokud nenajdete dostačující frekvenci, změňte frekvenční Hama GmbH &...
  • Seite 28: Q Návod Na Použitie

    Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson. • Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte potknutia. • Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý. tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
  • Seite 29: Ochrana Životného Prostredia

    • Pred prvým použitím zaistite, aby bol akumulátor kompletne 10.2 Skreslenie nabitý. Pred prvým použitím nabite, prosím, akumulátor počas • Stlačte tlačidlo Auto-Scan. minimálne 24 hodín. • Nastavte iný frekvenčný kanál (1, 2 alebo 3). Potom stlačte znova • Vypnite slúchadlá, keď ich nepoužívate a postavte ich späť na tlačidlo Auto-Scan.
  • Seite 30: T Kullanma Kılavuzu

    T Kullanma kılavuzu • Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin. Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri • Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır. • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
  • Seite 31 • Kulaklık seti ve verici arasındaki mesafe fazla olabilir. Cihazları birbirilerine yaklaştırın ve kulaklık setini verici yönüne çevirin. • Muhtemelen ses sinyalinin giriş seviyesi fazla düşük. Ses kaynağı- • Optimum bir alış frekansı bulamazsanız, kulaklıktaki otomatik nın ses seviyesini artırın. tarama tuşuna (5) basın.
  • Seite 32 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. • Använd bara produkten när den är ansluten till ett godkänt Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och eluttag. Eluttaget måste sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå.
  • Seite 33 • Ladda batteriet helt innan du använder apparaten första gången. • Höj volymen med reglaget på hörlurarna. Ladda batteriet i minst 24 timmar innan apparaten används • Avståndet mellan hörlurarna och sändaren är eventuellt för stort. första gången. Flytta apparaterna närmare varandra och vänd hörlurarna mot •...
  • Seite 34 7. Virran LED-näyttö (vihreä) Taajuusalue 20 Hz – 20 KHz 3. Pakkauksen sisältö Vääristymä < 2% • 1 WHP3777 UHF-radiotaajuus-kuulokkeet Kohinatiheys > 54 dB • 1 lähetin latausaseman kanssa • 2 AAA NiMH-akkua maks. 100 m (avoimessa • 1 verkkolaite...
  • Seite 35: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että akku on ladattu 10.2 Vääristymä täyteen. Lataa akkua vähintään 24 tuntia ennen ensimmäistä • Paina Auto-Scan-painiketta. käyttöä. • Aseta jokin toinen taajuuskanava (1, 2 tai 3). Paina sen jälkeen • Kytke kuulokkeet pois päältä, kun niitä ei käytetä, ja aseta uudelleen Auto-Scan-painiketta.
  • Seite 36: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. • Exploataţi produsul numai la o priză de reţea aprobată în acest Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet sens. Priza de rețea trebuie să fie plasată în apropierea produsu- lui și să...
  • Seite 37 • Înaintea primei folosiri asigurați-vă de încărcarea completă a 10.2 Distorsiune acumulatorului. Înaintea primei folosiri acumulatorul se încarcă • Apăsați tasta Auto-Scan. cel puțin 24 ore. • Setați un alt canal de frecvențe (1,2 sau 3). Apăsați din nou tasta •...
  • Seite 38 Thomson is a trademark of Technicolor or its af liates sed nder license to onheim erman WHP3777 / 62131990 www.thomson-av-accessories.eu...

Inhaltsverzeichnis