Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Bluetooth
Micro-casque Bluetooth
Bluetooth
-Headset
®
WHP-6017
headset
®
®
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON WHP-6017

  • Seite 1 Bluetooth headset ® Micro-casque Bluetooth ® Bluetooth -Headset ® WHP-6017 Operating Instruction Mode d'emploi Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 G Operating Instructions H Használati útmutató F Mode d‘emploi J Οδηγίες χρήσης D Bedienungsanleitung C Návod k použití E Instrucciones de uso Q Návod na použitie I Istruzioni per l‘uso T Kullanma kılavuzu O Manual de instruções S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации L Käyttöohje N Gebruiksaanwijzing M Manual de utilizare...
  • Seite 3 Pic 1 Pic 2 Pic 3 AC 220 V...
  • Seite 4 3. LED 4. Micro USB socket 5. Microphone Warning – Rechargeable battery Thank you for choosing a Thomson product. • Only use suitable charging devices or USB Take your time and read the following instructions and connections to charge the product.
  • Seite 5: Getting Started

    4. Getting Started Note – Bluetooth password ® • The headset is equipped with a rechargeable battery. The battery must be fully charged before using the Some terminal devices require a password in order to device for the first time. connect to another Bluetooth device.
  • Seite 6: Audio Playback

    5.3. Audio playback Forwarding a call from the headset to the con- nected mobile phone: Press and hold the – button (2) for about 2 seconds to Note forward a call from the headset to the mobile phone. To forward the call back to the headset, once more press •...
  • Seite 7 9. Technical Data 11. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that Bluetooth headset ® the radio equipment type [00131972, 00131973] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of Talking time/music conformity is available at the following internet address: www.hama.com ->...
  • Seite 8 • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des mo- 5. Microphone difications vous feraient perdre vos droits de garantie. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des Avertissement concernant la batterie remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à...
  • Seite 9 4. Mise en service • Sélectionnez l’appareil « 6005BT », puis patientez • Le micro-casque dispose d’une batterie rechargeable. jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant La batterie doit être totalement rechargée avant la que connecté dans les réglages Bluetooth de votre ®...
  • Seite 10: Fonction Mains Libres

    5.4 Fonction mains libres Remarque concernant une mauvaise Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit mains- connexion libres pour votre téléphone portable, dans la mesure où cette fonction est prise en charge par votre appareil. Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit ®...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    7. Exclusion de garantie 10. Consignes de recyclage La société Hama GmbH & Co. KG décline toute Remarques concernant la protection de l’envi- responsabilité en cas de dommages provoqués par ronnement: une installation, un montage ou une utilisation non Conformément à la directive européenne conformes du produit ou encore provoqués par un non 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des...
  • Seite 12: Packungsinhalt

    5. Mikrofon den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Da- Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei- sungen und Hinweise zunächst ganz durch.
  • Seite 13: Bluetooth ® Erstverbindung (Pairing)

    4. Inbetriebnahme Hinweis – Bluetooth Passwort ® • Das Headset verfügt über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss der Akku Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der vollständig aufgeladen werden. Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein •...
  • Seite 14: Audio-Wiedergabe

    5.3. Audio-Wiedergabe Wahlwiederholung: Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen, wenn das Hinweis Headset mit dem Mobiltelefon verbunden ist und sich im Standby-Modus befindet. • Beachten Sie, dass die unter 5.3. und 5.4. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Weiterleiten eines Gesprächs vom Headset an das Bluetooth Verbindung möglich sind.
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    9. Technische Daten 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass Bluetooth Headset der Funkanlagentyp [00131972, 00131973] der ® Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der Sprechzeit/Musik folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00131972 -> Downloads. Standby 200 h www.hama.com ->...
  • Seite 16 5. Micrófono pérdida de todos los derechos de la garantía. Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Aviso - Pila recargable Tómese tiempo y léase primero las siguientes instruccio- nes e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones •...
  • Seite 17 4. Puesta en funcionamiento • Seleccione «6005BT» y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la configuración • El headset incorpora una batería recargable. La Bluetooth de su terminal. ® batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso. •...
  • Seite 18: Reproducción De Audio

    Aceptar: Nota - Fallo en la conexión Pulse una vez la tecla de multifunción (1) para aceptar una llamada entrante. De no establecerse la conexión Bluetooth de forma ® Finalizar: automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth Para finalizar la conversación, pulse una vez más la tecla ®...
  • Seite 19 8. Servicio y soporte 10. Instrucciones para desecho y reciclaje Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, Nota sobre la protección medioambiental: diríjase al asesoramiento de productos Hama. Después de la puesta en marcha de la Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU Encontrar más información de soporte aquí: en el sistema legislativo nacional, se aplicara...
  • Seite 20 • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di 4. Presa micro USB perdere i diritti di garanzia. 5. Microfono Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Avvertenza – Batterie Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele •...
  • Seite 21 4. Messa in esercizio Nota – password Bluetooth ® • L’headset è provvisto di una batteria ricaricabile. Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata Per stabilire la connessione con un altro apparecchio completamente. Bluetooth alcuni terminali richiedono una password. •...
  • Seite 22: Riproduzione Audio

    5.3. Riproduzione audio Inoltro di una conversazione dall’headset al telefono cellulare connesso: Tenere premuto il tasto (2) per 2 secondi per inoltrare Avvertenza la chiamata dall’headset al telefono cellulare. Per passare nuovamente la chiamata dal telefono cellulare • Prestare attenzione che le funzioni descritte ai all’headset, tenere nuovamente premuto il tasto (2) per punti 5.3 e 5.4 possono essere eseguite solo se la 2 secondi.
  • Seite 23 9. Dati tecnici 11. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara Headset Bluetooth ® che il tipo di apparecchiatura radio [00131972, 00131973] è conforme alla Autonomia in direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della conversazione/ dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente riproduzione musica indirizzo Internet: www.hama.com ->...
  • Seite 24 5. Microfone Aviso – Bateria Agradecemos que se tenha decidido por este produto • Utilize apenas carregadores adequados ou ligações Thomson! USB para efetuar o carregamento. Antes de utilizar o produto, leia completamente • De modo geral, não utilize carregadores ou estas indicações e informações.
  • Seite 25 4. Colocação em funcionamento • Abra o menu de definições Bluetooth no seu disposi- ® tivo e aguarde até que “6005BT” seja apresentado na • Os microauscultadores dispõem de uma bateria recar- lista de dispositivos Bluetooth encontrados. ® regável. Antes da primeira utilização, a bateria tem de •...
  • Seite 26 Atender: Aviso - Ligação afetada Prima uma vez o botão multifunções (1) para atender uma chamada recebida. Caso a ligação Bluetooth não seja estabelecida ® Terminar: automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições de Bluetooth do dispositivo, Para terminar a chamada, prima mais uma vez o botão ®...
  • Seite 27 8. Contactos e apoio técnico 10. Indicações de eliminação Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço Nota em Protecção Ambiental: de assistência ao produto da Hama. Após a implementação da directiva Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no inglês) sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:...
  • Seite 28 3. Световой индикатор 4. Микрогнездо USB Предупреждение — аккумулятор 5. Микрофон • Применять только соответствующие зарядные Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. устройства. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. • Запрещается эксплуатировать и ремонтировать Храните инструкцию в надежном месте для справок...
  • Seite 29 4. Ввод в эксплуатацию • Выберите „6005BT” и подождите, пока гарнитура не появится в списке устройств, подключенных по • Для питания гарнитуры предусмотрен аккумулятор. протоколу Bluetooth ® Перед вводом гарнитуры в эксплуатацию необхо- димо полностью зарядить аккумулятор. • Перед началом заряда отключите гарнитуру. Пароль...
  • Seite 30 5.4. Функция громкой связи Повторное соединение. Примечание Гарнитуру можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. (Устрой- Если соединение Bluetooth автоматически не ® ство воспроизведения должно поддерживать эту устанавливается, проверьте следующее: функцию.) • В настройках Bluetooth устройства ® Ответить...
  • Seite 31: Охрана Окружающей Среды

    6. Уход и техобслуживание 10. Инструкции по утилизации Чистку изделия производить только безворсовой Охрана окружающей среды: слегка влажной салфеткой. Запрещается применять С момента перехода национального агрессивные чистящие средства. Следите за тем, законодательства на европейские чтобы в устройство не попала вода. нормативы...
  • Seite 32: Verklaring Van Waarschuwingssymbolen En Instructies

    4. Micro USB-poort • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke 5. Microfoon aanspraak op garantie. Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson heeft gekozen. Waarschuwing – accu Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
  • Seite 33: Inbedrijfstelling

    4. Inbedrijfstelling • Selecteer „6005BT“ en wacht totdat de headset als zijnde „verbonden” in de Bluetooth -instellingen van ® • De headset beschikt over een oplaadbare accu. Vóór het uw eindtoestel wordt weergegeven. eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen. •...
  • Seite 34 5.4. Handsfree-functie Aanwijzing – verbinding stagneert De mogelijkheid is aanwezig om de headset zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te Indien de Bluetooth -verbinding echter niet wederom ® gebruiken, voor zover dit door uw eindtoestel wordt automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de ondersteund.
  • Seite 35: Bluetooth ® Headset

    6. Onderhoud en verzorging 10. Aanwijzingen over de afvalverwerking Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht Notitie aangaande de bescherming van het milieu: vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve Ten gevolge van de invoering van de Europese reinigingsmiddelen.
  • Seite 36: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. 1. Przycisk wielofunkcyjny 2. Głośniej/ ciszej, następny i poprzedni tytuł 3. Dioda LED Ostrzeżenie - akumulator 4. Gniazdo micro USB 5.
  • Seite 37 • Rozpocząć proces ładowania, podłączając dołączony kabel ładujący USB do gniazda ładującego (4) i portu Wskazówka – hasło Bluetooth ® USB komputera/notebooka. • Alternatywnie zestaw słuchawkowy można też nałado- Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania wać za pomocą odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględ- hasła do konfiguracji połączenia z innym urządzeniem nić...
  • Seite 38 5.3. Odtwarzanie audio Ponowne wybieranie numeru: Dwukrotnie nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer, gdy zestaw Wskazówki słuchawkowy jest połączony z telefonem komórkowym i znajduje się w trybie stand by. • Należy pamiętać, że funkcje opisane w rozdziale 5.3.
  • Seite 39 9. Dane techniczne 11. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, Zestaw słuchawkowy że typ urządzenia radiowego [00131972, Bluetooth ® 00131973] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod Czas rozmowy/muzyka następującym adresem internetowym: www.hama.com ->...
  • Seite 40: Figyelmeztető Szimbólumok És Előírások Ismertetése

    • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az 5. mikrofon esetben minden garanciaigény megszűnik. Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el Figyelmeztetés – akkumulátor végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa bizton- ságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bár-...
  • Seite 41 4. Üzembe vétel Megjegyzés – Bluetooth -jelszó ® • A headset újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Az első használat előtt az akkumulátort teljesen fel Egyes eszközök esetén jelszót kell megadni, kell tölteni. amikor az eszközt egy másik Bluetooth -eszközhöz • Ellenőrizze a feltöltés előtt, hogy a headset ki van-e ®...
  • Seite 42 5.3. Hanglejátszás Hívásismétlés: Nyomja meg a multifunkciós gombot kétszer, hogy újra- hívja a legutóbb kiválasztott számot. Ehhez a headsetnek Hivatkozás készenléti módban és a mobiltelefonhoz csatlakoztatva kell lennie. • Vegye figyelembe, hogy az 5.3. és az 5.4. pontok- ban leírt funkciók csak aktív Bluetooth -kapcsolat ®...
  • Seite 43 9. Műszaki adatok 11. Megfelelőségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a Bluetooth headset ® [00131972, 00131973] típusú rádióberende- zés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az Beszélgetés/zene 7 óra EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com -> 00131972 -> Downloads. Készenlét 200 óra www.hama.com ->...
  • Seite 44: J Οδηγίες Χρήσης

    • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον 5. Μικρόφωνο τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Thomson! Προειδοποίηση – Μπαταρία Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε...
  • Seite 45: Έναρξη Χρήσης

    4. Έναρξη χρήσης • Επιλέξτε «6005BT» και περιμένετε μέχρι το ακουστικό να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Blue- • Το ακουστικό διαθέτει επαναφορτιζόμενη μπαταρία. tooth της συσκευής σας. ® Πριν την πρώτη χρήση τους η μπαταρία πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. •...
  • Seite 46: Επανάληψη Κλήσης

    5.4. Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας Υπόδειξη - Η σύνδεση παρεμποδίζεται Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακουστικό ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο, εφόσον Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση Bluetooth ® αυτό υποστηρίζεται από τη συσκευή. ελέγξτε τα παρακάτω σημεία: Αποδοχή...
  • Seite 47: Δήλωση Συμμόρφωσης

    7. Απώλεια εγγύησης 10. Υποδείξεις απόρριψης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλ- ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λοντος: λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθα- Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία σμένη...
  • Seite 48 4. Micro USB zásuvka 5. Mikrofon • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. • Defektní nabíječky nebo USB přípojky nikdy Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
  • Seite 49 • Alternativně můžete náhlavní soupravu nabíjet pomocí vhodné USB-nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v Poznámka návodu k obsluze používané USB-nabíječky. • Indikace svítí trvale bíle v průběhu celého nabíjení. • Po úspěšném připojení zabliká indikace desetkrát • Kompletní nabití akumulátoru trvá cca 4 hodiny. rychle za sebou a poté...
  • Seite 50 • Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň. 5.6. Kapacita baterie • Spusťte přehrávání audia na připojeném koncovém • Při malé kapacitě akumulátoru zazní akustický signál a zařízení. indikace bliká červeně. • Stiskněte funkční tlačítko (1) pro spuštění nebo • Nabijte náhlavní soupravu – viz bod 4. Uvedení do zastavení...
  • Seite 51 10. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví...
  • Seite 52 3. LED dióda 4. Micro USB zásuvka 5. Mikrofón Upozornenie – akumulátor Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson. • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. USB prípojky. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce •...
  • Seite 53 • Zariadenie sa začne nabíjať, keď priložený USB nabíjací kábel pripojíte jedným koncom do nabíjacej zásuvky (4) Poznámka a druhým koncom do USB zásuvky počítača/notebooku. • Na nabíjanie headsetu môžete používať aj vhodnú USB • Ak bolo párovanie úspešné, zabliká modrá nabíjačku.
  • Seite 54 5.3. Prehrávanie audia Opakovanie voľby: Ak je headset spárovaný s mobilným telefónom a nachá- dza sa v pohotovostnom režime, na opakovanie voľby Poznámka stlačte dvakrát multifunkčné tlačidlo (1). • Vezmite na vedomie, že funkcie uvedené v častiach Presmerovanie hovoru z headsetu na spárovaný 5.3 a 5.4 môžete využívať...
  • Seite 55 9. Technické údaje Bluetooth headset ® Čas hovoru/hudba Pohotovostný režim 200 h Dosah max. 10 m Technológia 3.0 EDR Bluetooth ® Profily Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP ® Akumulátor Li-polymér 3.7 V Kapacita akumulátora 90 mAh Frekvencia 20 Hz – 20 kHz max.
  • Seite 56: T Kullanma Kılavuzu

    5. Mikrofon • Şarj için sadece uygun şarj cihazları veya USB bağlantıları kullanın. Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! • Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve kullanmayın ve tamir etmeyi de denemeyin.
  • Seite 57 • Alternatif olarak kulaklık setini uygun bir USB şarj cihazıyla şarj edebilirsiniz. Bu konuda, kullanılan şarj Uyarı cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. • Şarj sırasında gösterge sabit olarak beyaz renkte yanar. • Eşleştirme başarılı olduğunda gösterge on kez arka • Akünün tümüyle şarj olması yaklaşık 4 saat sürer. arkaya hızla mavi renkte yanıp söner ve ardından 6 •...
  • Seite 58 • Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere ayarlayın. • Kulaklık setini şarj etmek için, “4. Devreye alma” • Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın. başlığı altındaki talimatı uygulayın. • Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için çok işlevli 6. Bakım ve temizlik tuşa (1) basın.
  • Seite 59 10. Atık Toplama Bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları...
  • Seite 60: Idrifttagande

    3. Lysdiod 4. Micro USB-port 5. Mikrofon Varning – uppladdningsbart batteri Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. • Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslut- Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna ningar för laddning.
  • Seite 61 • Headsetet kan även laddas med en lämplig USB-ladda- re. Beakta då bruksanvisningen till USB-laddaren som Hänvisning används. • Indikeringen lyser konstant vitt under pågående • Om parkopplingen lyckades tänds indikeringen laddning. blått tio gånger snabbt efter varandra och därefter •...
  • Seite 62 • Ställ in slutapparatens volym på en låg nivå. 6. Service och skötsel • Starta ljuduppspelningen på den anslutna slutapparaten. Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens • Tryck på multifunktionsknappen (1) för att starta eller rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. stoppa ljuduppspelningen.
  • Seite 63 10. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska appara- ter samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
  • Seite 64: Käyttöönotto

    3. LED-valo 4. Mirco USB-liitäntä 5. Mikrofoni Varoitus - Akku Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. • Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. USB-liitäntöjä. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, •...
  • Seite 65 • Käynnistä lataus liittämällä mukana toimitettu USB-latausjohto latausliitäntään (2) ja tietokoneen/ Ohje kannettavan USB-liitäntään. • Vaihtoehtoisesti kuulokemikrofoni voidaan lad.ata • Kun kytkentä onnistui, näyttö syttyy kymmenen soveltuvalla USB-laturilla Noudata käyttämäsi USB-la- kertaa peräkkäin sinisenä ja tämän jälkeen kerran turin käyttöohjetta 6 sekunnin välein.
  • Seite 66 • Käynnistä audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella. • Lataa kuulokemikrofoni - kuten kohdassa 4. Käyt- • Käynnistä tai pysäytä audiotoisto monitoimipainik- töönotto - kuvataan. keella (1). 6. Hoito ja huolto • Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla ja pitämäl- Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, lä...
  • Seite 67 10. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalait- teet niiden käyttöiän päätyttyä...
  • Seite 68: M Manual De Utilizare

    • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi 5. Microfon orice drept la garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să Avertizare – Acumulator citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă...
  • Seite 69 4. Punere în funcțiune HIndicație – Parolă Bluetooth ® • Casca dispune de un acumulator reîncărcabil. Înaintea pri- mei folosiri acumulatorul trebuie să fie complet încărcat. Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat • Deconectați casca înaintea încărcării. Bluetooth unele aparate finale au nevoie de o •...
  • Seite 70 5.3. Redare audio Repetare: Dacă casca este conectată cu telefonul mobil și se află în regim Standby, pentru apelarea repetată a ultimului Instrucțiune număr format, apăsați de două ori tasta multifuncțională. • Funcțiunile descrise în 5.3 și 5.4 sunt posibile Transmiterea mai departe a convorbirii de la cască...
  • Seite 71: Bluetooth ® Headset

    9. Date tehnice 11. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară Bluetooth Headset ® că tipul de echipamente radio [00131972, 00131973] este în conformitate cu Directiva Timp convorbiri / 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de Muzică...
  • Seite 74 Thomson is a trademark of Technicolor or its affiliates used under license to HAMA GmbH & Co KG, 86652 Monheim / Germany WHP-6017 P / WHP-6017 B 00131972 / 00131973 www.thomson-av-accessories.eu...

Inhaltsverzeichnis