Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzungen vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique
est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle,
interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling,voorbehouden.Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie,microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel,verboden.
Deze werkende instruties voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V..
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaawijzing
*08/06/RC
Digitalmultimeter
Digital Multimeter
Multimètre numérique
Digitale multimeter
BT-555
Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: 12 22 42
Version 08/06

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech BT-555

  • Seite 1 The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. BT-555 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sehr geehrter Kunde, Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie darauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. Das von Ihnen erworbene Produkt ist robust, zuverlässig und auf dem neusten Stand der Technik.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Sicherheitshinweise 3. Handhabung, Inbetriebnahme A) Einbau der Batterie - Batteriewechsel B) Anschluss der Messleitungen C) Inbetriebnahme D) Gebrauchslage 4. Durchführung von Messungen A) Gleichspannungsmessung B) Wechselspannungsmessung C) Gleichstrommessung D) Widerstandsmessung E) Diodentest F) Batterietest G) Rechteckausgang 5.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 6. Technische specificaties en meettoleranties A) Technische specificaties Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Display: 3½-cijferig LCD-display tot 1999, Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten met automatische polariteitweergave der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Max.
  • Seite 5 • Die Spannung zwischen einem beliebigen Messeingang des Messgerätes und Erde darf 300 5. Verwijdering VDC/ VACrms nicht überschreiten. • Arbeiten Sie mit dem Messgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van können.
  • Seite 6: Handhabung, Inbetriebnahme

    3. Handhabung, Inbetriebnahme Bij weerstanden groter dan ca. 1 MOhm is het mogelijk dat de display enige tijd nodigheeft om zich te stabiliseren. Zodra “1” op de display verschijnt heeft u het meetbereik overschreden, of is het A) Einbau der Batterie - Batteriewechsel meettraject onderbroken.
  • Seite 7: C) Inbetriebnahme

    B) Wisselspanningsmeting C) Inbetriebnahme Einstellelement Messfunktionsschalter oder Drehschalter Overschrijd nooit de maximale ingangswaarden, ook niet bij het meten van Über den Drehschalter wird das Messgerät sowohl eingeschaltet, als auch ausgeschaltet (OFF). geïnterfereerde gelijkspanningen (bijv. rimpelspanning). Der Messfunktionsschalter darf während der Messung auf keinen Fall verstellt werden, da Max.
  • Seite 8: B) Wechselspannungsmessung

    B) Wechselspannungsmessung C) Inbedrijfstelling Instelelement meetfunctie schakelaar of draaischakelaar. Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen, Via de draaischakelaar wordt het meetapparaat zowel in- als uitgeschakeld (OFF). auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B. De stand van de meetfunctie schakelaar mag in geen geval tijdens een meting worden veranderd, Brummspannung).
  • Seite 9: E) Diodentest

    3. Gebruik, ingebruikname Bei Widerständen größer ca. 1 MOhm kann es sein, dass die Anzeige etwas Zeit benötigt, um sich zu stabilisieren („einzustellen”). Sobald „1“ im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten, bzw. die Messstrecke ist unterbrochen. A) Plaatsen en verwisselen van de batterij Respecteer de correcte polariteit terwijl u de batterijen invoert.
  • Seite 10: Entsorgung

    • Om een elektrische schok te voorkomen moet u erop letten dat u de meetstaafjesen de te 5. Entsorgung meten aansluitingen (meetpunten) tijdens de meting niet, ook niet indirect,aanraakt. • De spanning tussen een willekeurige meetingang van het meetapparaat en de aarde mag Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten niet groter zijn dan 300 VDC/ VACrms.
  • Seite 11: Technische Daten Und Messtoleranzen

    2. Veiligheidsvoorschriften 6. Technische Daten und Messtoleranzen A) Technische Daten We do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the pWij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke Display (Anzeige): 3½-stelliges LCD-Display bis 1999, letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier mit automatischer Polaritätsanzeige of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies.
  • Seite 12: Introduction

    Introduction Inhoudsopgave Dear customer, Inleiding Inhoudsopgave We would like to take this opportunity to thank you for buying this product. It is a robust, reliable, 1. Gebruikersinstructies state-of-the art appliance. 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Gebruik, ingebruikname The design corresponds to the European and national requirements for electromagnetic A) Plaatsen en verwisselen van de batterij compatibility.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Inleiding Table of Contents Geachte klant, Introduction Table of Contents We zouden hierbij van de gelegenheid gebruik willen maken om u te danken voor de aankoop 1. Intended use van dit product. Het is een robuust, betrouwbaar en modern toestel. 2.
  • Seite 14: Safety Instructions

    2. Safety instructions 6. Caractéristiques techniques et tolérances de mesure A) Caractéristiques techniques We do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper Afficheur: LCD à...
  • Seite 15 • To avoid any possibility of electric shock, ensure that you do not come into contact, even 5. Disposition indirectly, with the test probes and the terminals being measured (measuring points) during the measurement operation. Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques •...
  • Seite 16: Handling, Initial Use

    3. Handling, initial use Pour des résistances supérieures à env. 1 MOhm, il se peut que l’affichage nécessite quelque temps avant de se stabiliser (“s’ajuster”). Dés que “1” apparaît sur l’afficheur, vous avez dépassé la plage de mesure ou le A) Fitting the battery - replacing the battery circuit de mesure est interrompu.
  • Seite 17: C) Initial Use

    B) Mesure de tensions alternatives C) Initial use Measurement-function switch adjusting element or rotary switch. The measuring appliance can Ne dépassez en aucun cas les valeurs maximales d’entrées autorisées, même be switched on and off using the rotary switch. The rotary switch must not be adjusted while lors de mesure de tension continues superposées (p.ex.
  • Seite 18: B) Alternating Voltage Measurement

    B) Alternating voltage measurement C) Mise en service Réglage initial Under no circumstances exceed the maximum permitted input values, Le commutateur rotatif permet d’allumer et d’éteindre (OFF) l’appareil. including when measuring superimposed direct voltages (e.g. ripple voltage). Pendant la mesure, le commutateur rotatif ne doit en aucun cas être déplacé, l’appareil de 300 V AC rms.
  • Seite 19: E) Diode Test

    3. Utilisation With resistance values greater than approximately 1 MOhm (it may be that the indication requires time to stabilise (“settle”). Immediately “1” is shown in the display, the measuring range has been exceeded or the measuring circuit interrupted. A) Installation et changement de la pile Respectez la polarité...
  • Seite 20: Disposal

    • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que pendant l’opération de mesure, 5. Disposal vous n’entrez ni directement ni indirectement en contact avec les zones de mesure ou avec les points sur lesquels s’effectuent les mesures. Dispose of waste electrical and electronic equipment •...
  • Seite 21: Technical Data And Measuring Tolerances

    2. Consignes de sécurité 6. Technical data and measuring tolerances A) Technical data Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon Display: 3½-digit LCD display up to 1999, que ce soit ou endommagé...
  • Seite 22: Utilisation Prévue

    Introduction Table des matières Cher client, Introduction Table des matières Nous tenons à vous remercier pour l‘achat de ce produit. C‘est un appareil fiable, solide, de 1. Utilisation prévue haute technologie. 2. Consignes de sécurité 3. Utilisation Sa conception respecte les normes nationales et européennes de compatibilité A) Installation et changement de la pile électromagnétique.