Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Super Decathlon" ARF
 EP Flight Model „Super Decathlon" ARF
 Modèle réduit d'avion EP « Super Decathlon » ARF
 EP Modelvliegtuig „Super Decathlon" ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 50 84
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 01/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Super Decathlon

  • Seite 1  EP Flugmodell „Super Decathlon“ ARF  EP Flight Model „Super Decathlon“ ARF  Modèle réduit d’avion EP « Super Decathlon » ARF  EP Modelvliegtuig „Super Decathlon“ ARF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 50 84 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................5 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
  • Seite 3: Einführung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Super Decathlon“ handelt es sich um ein Modellflugzeug, das für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich. Das Modell ist für Modellflugeinsteiger nur eingeschränkt geeignet! Der Rumpf, die Tragflächen und Leitwerke sind in speziellen in Holzbauweise erstellt worden und mit Folie bebügelt.
  • Seite 4: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Hauptkomponenten: 1 Rumpf 2 Tragflächen 3 Höhenleitwerk 4 Seitenleitwerk 5 Motorhaubenhälften Bild 1 Zubehör: 1 Hauptfahrwerk 2 Räder 3 Radachsen 4 Radschuhe 5 Spornrad 6 Tragflächenstreben 7 Motorträger...
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

    Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind: Aufbau: Lötkolben, Cuttermesser, Schere, Seitenschneider, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Schraubensicherungslack, Innen- sechskantschlüssel, Folienstift, 5-Minuten-Epoxydharz, 30-Minuten-Epoxydharz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Holzleim, Schleifpapier und Servotape.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 7: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 8: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Seite 9: Verkleben Der Tragflächenhälften

    Montieren Sie das Ruderhorn (1) so auf dem Querruder, dass die die Loch- reihe auf einer Linie mit der Drehachse des Ruders liegt (siehe Skizze Bild 6b). Verschrauben Sie das Ruderhorn mit der Gegenplatte und schneiden die über- stehenden Schrauben mit dem Seitenschneider ab. Schieben Sie das Anlenkgestänge (2) durch den Gestängeanschluss (3) des Querruderservos und hängen Sie den Gabelkopf (4) in das Ruderhorn des Querruders ein.
  • Seite 10: Montage Der Leitwerke

    c) Montage der Leitwerke Halten Sie das Höhenleitwerk (1) von oben mittig auf den Rumpf. Richten Sie das Höhenruder entsprechend Bild 8b aus und fahren auf der Unterseite die Konturen des Rumpfes mit einem Folienstift ab. Entfernen Sie innerhalb der Linien (2) mit 5 mm Abstand die Folie mit einem Cutter-Messer.
  • Seite 11: Montage Der Fahrwerke

    Entfernen Sie auf der Oberseite des Höhenruders einen 3 mm breiten und mittigen Streifen (1) der Bespannfolie, auf den das Seitenruder geklebt werden kann. Kleben Sie das Seitenruder ebenfalls mit 5-Minuten-Epoxydharz in die dafür vorgesehene Aussparung auf der Rumpfoberseite und streichen Sie überquel- lenden Klebstoff mit einem Tuch ab.
  • Seite 12 Schieben Sie die Radachse (1) von außen nach innen ca. 5 mm in den Rad- schuh (Pfeilrichtung). Schrauben Sie die erste Mutter (2) auf die Radachse und setzten anschließend das Rad (3) ein. Schrauben Sie die Achse nun soweit ein, bis sie ca. 2-3 mm auf der anderen Seite des Rades herausragt.
  • Seite 13: Montage Der Motoreinheit

    e) Montage der Motoreinheit Verbinden Sie die Anschlusskabel des Motors mit denen des Flugreglers. Falls der von Ihnen verwendete Flugregler keine programmierbare Drehrichtungs- umkehr besitzt, müssen Sie bereits hier die Drehrichtung des Motors überprü- fen. Die Drehrichtung ist korrekt, wenn sich der Motor von vorne betrachtet gegen den Uhrzeigersinn dreht.
  • Seite 14: Montage Der Ruderanlenkung

    f) Montage der Ruderanlenkung Montieren Sie die Ruderhörner (1) so an den Rudern, dass die die Lochreihe auf einer Linie mit der Drehachse des Ruders liegt (siehe Bild 6). Hängen Sie den Gabelkopf (2) in das Ruderhorn ein. Sichern Sie den Gabel- kopf, indem Sie die Gummitülle (3) zur Fixierung aufschieben.
  • Seite 15: Montage Des Empfängers

    i) Montage des Empfängers Der Empfänger (1) wird im Rumpf mit Servotape fixiert. Das Antennenkabel des Empfängers (2) zum Entlüftungsloch und von dort nach außen geführt werden. Bild 23 j) Montage der Tragflächen für den Flugbetrieb Die Tragflächen müssen vor jedem Flugbetrieb gegen Lösen mit zwei Schrau- ben gesichert werden.
  • Seite 16: Inbetriebnahme Des Modells

     9. Inbetriebnahme des Modells a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus Der Flugakku wird durch die Windschutzscheibe oder durch die Tragflächen- öffnung in den vorgesehenen Akkuschacht eingelegt und mit einem Klettband gesichert. Die genaue Position des Akkus wird durch den Schwerpunkt bestimmt. Bild 27 b) Einstellen des Schwerpunkts Der Flugakku muss so im Akkuschacht angebracht werden, dass sich der...
  • Seite 17: Einfliegen Des Modells

     10. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Auf Grund der kleinen Räder ist ein Start nur auf einer sehr kurzgeschnittenen Graspiste oder von einer befestigten Startbahn möglich. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Seite 18: Die Erste Landung

    d) Die erste Landung Dehnen Sie den ersten Flug nicht zu lange aus, sondern versuchen Sie das Modell bald wieder zu landen. So haben Sie ausreichend Zeit, auch mehrere Landeanflüge durchführen zu können, ohne dass dabei die Akkukapazität zur Neige geht. Wie der Start sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen.
  • Seite 19: Entsorgung

     12. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung  über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 20  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................21 2. Intended Use ............................................21 3. Product Description ..........................................21 4. Scope of Delivery ..........................................22 5. Explanation of Icons ........................................... 23 6. Safety Notices ............................................ 24 a) General Information ........................................24 b) Before Operation ..........................................
  • Seite 21: Introduction

     3. Product Description The “Super Decathlon” flight model is a model plane which is intended for experienced model plane pilots only. Its assembly and subsequent operation requires extensive knowledge of the handling of model airplanes. This model is only partially suitable for beginners.
  • Seite 22: Scope Of Delivery

     4. Scope of Delivery Before assembling the model, check the parts list to make sure all parts are included. Main components: 1 Fuselage 2 Wings 3 Elevator rudder 4 Fin 5 Cowling halves Figure 1 Accessories: 1 Main landing gear 2 Wheels 3 Wheel axles 4 Wheel fairings...
  • Seite 23: Explanation Of Icons

    The following components not included in delivery are required for assembly and operation: Assembly: Soldering gun, cutter, scissors, wire cutters, mini-drill with different bits, screwdriver, screw retention lacquer, Allen key, marker, 5-minute epoxy resin, 30-minute epoxy resin, possibly thixotropic agents (micro-balloon or cotton flock) for thickening the resin, wood glue, sandpaper, and rubber foam plates. Attention! Observe the safety notes of the respective manufacturer when using glues and work with glues in well-ventilated rooms only.
  • Seite 24: Safety Notices

     6. Safety Notices In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Seite 25: During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore, make sure that there is a sufficient safety distance to any persons, animals or objects during operation.
  • Seite 26: Assembling The Model

     8. Assembling the Model Before assembling the model, please read each individual section carefully. The construction stages are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the steps described in the different sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to observe.
  • Seite 27: B) Attaching On The Wing Halves

    Assemble the rudder horn (1) on the aileron so that the series of holes is in a line with the rotary axis on the rudder (see sketch in figure 6b). Screw the rudder horn to the counter plate and cut off the protruding screws with the wire cutters.
  • Seite 28: C) Mounting The Tail Assembly

    c) Assembling the Tail Assemblies Hold the elevator unit (1) over the centre of the fuselage from above. Align the elevator according to figure 8b and sketch out the fuselage contours on the underside with a foil pen. Use a cutter to remove the film between the lines (2) with a clearance of 5 mm. Make sure you only cut the film and not the wood beneath it.
  • Seite 29: D) Mounting The Landing Gear

    Remove a strip (1) of 3 mm width from the attached foil in the centre of the upper side of the elevator. This is where the rudder will be glued. Also glue the rudder into the provided groove in the upper side of the fuselage using 5-minute epoxy glue and wipe off and excess glue with a cloth.
  • Seite 30 Push the wheel axle (1) about 5 mm deep into the wheel fairing from the out- side (direction of the arrow). Screw the first nut (2) onto the wheel axle and then insert the wheel (3). Now screw in the axle until it protrudes from the wheel by about 2 – 3 mm on the other side.
  • Seite 31: E) Mounting The Motor Unit

    e) Mounting the Motor Unit Connect the motor connecting cables to the cables of the flight controller. If the flight controller used by you has no programmable rotary reversion, you al- ready need to check the rotational direction of the motor now. The rotational direction is correct if the engine turns counter-clockwise when viewed from the front.
  • Seite 32: F) Installing The Rudder Control

    f) Mounting the Rudder Control Assemble the rudder horns (1) on the rudders so that the series of holes is in a line with the rotary axis on the rudder (see figure 6). Hook the clevis (2) into the rudder horn. Secure the clevis by pushing on the rubber hull (3).
  • Seite 33: Installing The Receiver

    i) Installing the Receiver The receiver (1) is attached in the fuselage with servo tape. The aerial cable of the receiver (2) must be led to and through the vent hole. Figure 23 j) Installing the Wings for Flight Operation Before using the model plane, always secure the wings with two screws to ensure that they cannot come off.
  • Seite 34: Commissioning The Model

     9. Commissioning the Model a) Inserting and Connecting the Flight Battery The flight battery is inserted into the provided battery compartment through the windshield or the wing opening. It is then secured with a Velcro strip. The exact position of the battery is determined by the centre of gravity. Figure 27 b) Setting the Centre of Gravity The flight battery must be installed in the battery compartment so that the cen-...
  • Seite 35: Flying The Model In

     10. Flying the Model In After checking the centre of gravity, the motor functions and the rudder surface travel directions; your model is ready for its first flight. Due to the small wheels, take-off is only possible one a grass runway with very short grass or a paved runway. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model properly.
  • Seite 36: D) The First Landing

    d) The First Landing Do not make your first flight too long and try to land your model airplane again as soon as possible. This gives you enough time to perform several landing operations without exhausting the accumulator capacity. You should always start and land against the wind. Reduce the motor speed and fly big and flat circles. Do not pull on the elevator too hard to reduce the flying altitude slowly.
  • Seite 37: Disposal

     12. Disposal a) General Information  At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household ...
  • Seite 38  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................39 2. Utilisation conforme ........................................... 39 3. Description du produit ........................................39 4. Contenu de la livraison ........................................40 5. Présentation des symboles ......................................... 41 6. Consignes de sécurité ........................................42 a) Généralités ...........................................
  • Seite 39: Introduction

    3. Description du produit Le modèle réduit d’avion « Super Decathlon » est conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. Pour l’assemblage et le fonctionnement ultérieur, vous devez absolument avoir de bonnes connaissances dans la manipulation de modèles réduits d’avion.
  • Seite 40: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit à l’aide de la liste des pièces. Composants principaux : 1 Fuselage 2 Ailes 3 Empennage horizontal 4 Empennage vertical 5 Moitiés de capot-moteur Figure 1 Accessoires :...
  • Seite 41: Présentation Des Symboles

    Le montage et le fonctionnement du modèle réduit requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit d’avion : Montage : Fer à souder, cutter, ciseaux, couteau de positionnement, mini-perceuse avec différentes mèches, tournevis, vernis de blocage, clé mâle coudée pour vis à six pans creux, marqueur, résine époxy 5 minutes, résine époxy 30 minutes, éventuellement agent thixotrope (microballon ou poudre de coton) pour épaissir la résine, colle à...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité.
  • Seite 43: Pendant Le Fonctionnement

    c) Pendant le fonctionnement • Ne prenez pas de risques lors du fonctionnement du produit. Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du modèle réduit. • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes. Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle réduit et les personnes, animaux et objets à...
  • Seite 44: Montage Du Modèle Réduit

     8. Montage du modèle réduit Avant de commencer le montage, lisez d’abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Un schéma, représentant l’étape de montage décrite, est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N’effectuez les travaux prévus dans les parties respectives qu’après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Seite 45: B) Collage Des Deux Demi-Ailes

    Montez le guignol de gouverne (1) sur l’aileron de sorte que la série de trous repose sur une ligne avec l’axe de rotation de la gouverne (voir schéma Figure 6b). Vissez le guignol de gouverne avec la plaque de renforcement et découpez les vis en saillie avec le couteau de positionnement.
  • Seite 46: Montage Des Empennages

    c) Montage des empennages Maintenez l’empennage horizontal (1) par le haut au milieu sur le fuselage. Alignez la gouverne de profondeur conformément à la Figure 8b et tracez sur la partie inférieure les contours du fuselage avec un marqueur. Avec un cutter, retirez le film à l’intérieur des lignes (2) avec une distance de 5 mm.
  • Seite 47: D) Montage Des Trains D'atterrissage

    Sur la partie supérieure de la gouverne de profondeur, retirez une bande centrale de 3 mm de large (1) du papier d’entoilage sur lequel peut être collée la gouverne de direction. Collez également la gouverne de direction avec de la colle époxy 5 minutes dans l’évidement prévu à...
  • Seite 48 Enfoncez l’axe de roue (1) de l’extérieur vers l’intérieur d’env. 5 mm dans le sabot de roue (sens de la flèche). Vissez le premier écrou (2) sur l’essieu de roue et posez ensuite la roue (3). Vissez maintenant l’essieu jusqu’à ce qu’il dépasse d’env. 2-3 mm de l’autre côté...
  • Seite 49: Montage Du Bloc Moteur

    e) Montage du bloc moteur Reliez le câble d’alimentation du moteur avec celui du régulateur de vol. Si le régulateur de vol utilisé n’a pas d’inversion de sens de rotation programmable, vous devez vérifier le sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est correct lorsque le moteur tourne dans le sens anti-horaire, vu de l’avant.
  • Seite 50: F) Montage De L'articulation De Gouverne

    f) Montage de l’articulation de la gouverne Montez les guignols de gouverne (1) sur les gouvernes de sorte que la série de trous repose sur une ligne avec l’axe de rotation de la gouverne (voir Figure 6). Accrochez la chape (2) dans le guignol de gouverne. Fixez la chape en insérant les passe-fils en caoutchouc (3) pour la fixation.
  • Seite 51: Montage Du Récepteur

    i) Montage du récepteur Le récepteur (1) est fixé dans le fuselage à l’aide d’adhésif Servotape. Le câble d’antenne du récepteur (2) est guidé dans le trou de ventilation, puis vers l’extérieur. Figure 23 j) Montage des ailes pour le vol Avant chaque vol, les ailes doivent être protégées contre tout desserrage avec deux vis.
  • Seite 52: Mise En Service Du Modèle Réduit

     9. Mise en service du modèle réduit a) Mise en place et branchement de la batterie de propulsion La batterie de propulsion est insérée par le pare-brise ou par l’ouverture d’aile dans le compartiment à batteries et fixée avec deux bandes velcro. Le centre de gravité...
  • Seite 53: Vol Du Modèle Réduit

     10. Vol du modèle réduit Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. En raison des petites roues, un décollage n’est possible que sur une piste en herbe tondue très court ou sur une piste consolidée. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à...
  • Seite 54: D) Premier Atterrissage

    d) Premier atterrissage Ne prolongez pas trop le premier vol mais essayez de faire atterrir votre modèle réduit le plus tôt possible. Cela vous donne suffisamment de temps pour pouvoir effectuer plusieurs atterrissages sans que la capacité de la batterie ne s’affaiblisse. Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage.
  • Seite 55: Elimination

     12. Elimination a) Généralités  Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Batteries et piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries  usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 56  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 57 2. Voorgeschreven gebruik ........................................57 3. Productbeschrijving ..........................................57 4. Leveringsomvang: ..........................................58 5. Verklaring van de symbolen ....................................... 59 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................60 a) Algemeen ............................................. 60 b) Voor de ingebruikname ......................................... 60 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 57: Inleiding

    3. Productbeschrijving Bij het model “Super Decathlon” gaat het om een modelvliegtuig dat uitsluitend bestemd is voor gebruik door ervaren modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
  • Seite 58: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Hoofdcomponenten: 1 Romp 2 Vleugels 3 Hoogteroeren 4 Verticaal staartvlak 5 Motorkaphelften Afb. 1 Toebehoren: 1 Hoofdwielen 2 Wielen 3 Wielassen 4 Wielschoenen...
  • Seite 59: Verklaring Van De Symbolen

    Voor het in elkaar zetten en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet bij het model zijn meegeleverd: Opbouw: soldeerbout, cuttermes, schaar, zijkniptang, mini-boormachine met verschillende boortjes, schroevendraaier, borglak voor schroeven, inbussleutel, foliestift, 5- min epoxyhars, 30-min epoxyhars, ev. thixotropeermiddel (micro-ballon of katoenplukken) voor het indikken van het hars, houtlijm, schuurpapier, en servotape. Let op! Let bij de omgang met lijmen op de veiligheidsaanwijzingen van de betreffende fabrikant en voer de lijmwerkzaamheden alleen uit in goed geventileerde ruimten.
  • Seite 60: Veiligheidsaanwijzingen

     6. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 61: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
  • Seite 62: Opbouw Van Het Model

     8. Opbouw van het model Voordat u het model in elkaar gaat zetten, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden aan de betreffende delen pas uit, als u de informatie goed begrijpt en precies weet waar u moet op letten.
  • Seite 63: B) Vleugels Vastplakken

    Monteer de roerhoorn (1) zodanig op het hoogteroer dat de openingenrij op een lijn met de draaias van het roer ligt (zie tekening afbeelding 6b). Schroef de roerhoorn met de tegenplaat vast en snijd de overstaande schroe- ven met de zijkniptang af. Schuif de stuurstang (2) door de stangaansluiting (2) van de rolroerservo en hang de vorkkop (4) in de roerhoorn van het rolroer.
  • Seite 64: C) Montage Van De Staartvlakken

    c) Montage van de staartvlakken Houd de hoogtebesturing (1) van boven in het midden op de romp. Stel het hoogteroer af in overeenstemming met afbeelding 8b en markeer aan de on- derkant de contouren van de romp met een foliestift af. Verwijder binnen de lijntjes (2) met 5mm afstand de folie met een cuttermes.
  • Seite 65: Montage Van Het Onderstel

    Verwijder aan de bovenkant van het hoogteroer een 3 mm breed en centrale strook (1) van de spanfolie waarop het richtingsroer kan gekleefd worden. Kleef het richtingsroer eveneens met 5-minuten-epoxyhars in de daartoe voor- ziene uitsparing aan de bovenkant van de romp en wrijf de overhangende kleef- stof met een doek af.
  • Seite 66 Schuif de wielas (1) ca. 5 mm van buiten naar binnen in de wielschoen (in de richting van de pijlen). Schroef de eerste moer (2) op de wielas en zet vervol- gens het wiel (3) op. Schroef de as nu zover in tot deze ca. 2-3 mm aan de andere kant van het wiel uitsteekt.
  • Seite 67: E) Montage Van De Motoreenheid

    e) Montage van de motoreenheid Verbind de aansluitkabels van de motor met de kabels van de vliegregelaar (2). Als de door u gebruikte vliegregelaar geen programmeerbare draairichting- somkeer heeft, moet u hier al de draairichting van de motor controleren. De draairichting is correct als de motor van voren af gezien tegen de richting van de wijzers van de klok draait.
  • Seite 68: F) Montage Van De Roerbediening

    f) Montage van de roerbesturing Monteer de roerhoorn (1) zodanig op de roeren dat de openingenrij op een lijn met de draaias van het roer ligt (zie afbeelding 6b). Hang de vorkkop (2) in de roerhoorn (4). Maak de vorkkop vast door de gummi- tuit (3) voor fixering op te schuiven.
  • Seite 69: Montage Van De Ontvanger

    i) Montage van de ontvanger De ontvanger (1) wordt in de romp met servotape gefixeerd. De antennekabel van de ontvanger (2) wordt naar de ontluchtingsopening en van daar naar bui- ten gevoerd. Afb. 23 j) Montage van de vleugels voor het vliegen De vleugels moeten voor elke vlucht worden geborgd tegen loskomen met twee schroeven.
  • Seite 70: Ingebruikname Van Het Model

     9. Ingebruikname van het model a) De vliegaccu plaatsen en aansluiten De vliegaccu wordt door de voorruit of door de vleugelopening in de voorziene accuschacht gelegd en met twee klittenbanden vastgemaakt. De exacte positie van de accu wordt door het zwaartepunt bepaald. Afb.
  • Seite 71: Invliegen Van Het Model

     10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Door de kleine wielen is een start alleen mogelijk op een zeer kort gemaaide graspiste of een verharde startbaan. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 72: D) De Eerste Landing

    d) De eerste landing Laat de eerste vlucht niet te lang duren, maar probeer het model snel terug te landen. Zo heeft u voldoende tijd om meerdere keren de landingsstrook aan te vliegen, zonder dat de accucapaciteit daarbij in het gedrang komt. Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in gebeuren.
  • Seite 73: Afvoer

     12. Afvalverwijdering a) Algemeen  Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil ...
  • Seite 76: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis