Herunterladen Diese Seite drucken
IME Nemo 96HD Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nemo 96HD:

Werbung

INSTRUCTIONS POUR L' INSTALLATION
Le montage de cet appareil doit être effectué uniquement par des personnes qualifiées.
Der Einbau darf nur von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Avant de procéder à l'installation, vérifier que les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt sein, dass die örtlichen
(tension de mesure, tension d'alimentation auxiliaire, courant de mesure, fréquence)
Netzverhältnisse mit den Angaben auf dem Typenschild (Spannung, Hilfsspannung, Strom,
correspondent à celles du réseau auquel l'appareil est raccordé.
Frequenz) übereinstimmen.
Vérifier scrupuleusement le schéma de branchement, un raccordement erroné est la source
Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbild. Falschanschluss führt zu erheblichen
inévitable de mesures faussées ou de dommages à l'appareil.
Anzeigefehlern, es können sogar Beschädigungen des Gerätes auftreten.
Afin de protéger les entrées tension mesure ainsi que l'alimentation auxiliaire,
Zum Schutz der Spannungs- und Hilfsspannungseingänge empfehlen wir die Verwendung
nous conseillons l'utilisation de fusibles de 0,5A.
von 0,5A Sicherungen.
PROGRAMMATION
PROGRAMMIERUNG
La programmation est subdivisée sur deux niveaux, protégée par deux différents mots de
Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt, die man mit bestimmten
passe numériques :
Kennwörtern erreicht:
NIVEAU 1
LEVEL 1
Passwort
Mot de passe 1000
= page d'affichage personnalisable, raccordement, temps d'inté-
1000
gration du courant et de la puissance moyenne, contraste de l'afficheur,
Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontrasteinstellung,
rétro-éclairage de l'afficheur, courant nominal.
Hintergrundbeleuchtung, Nennstrom.
NIVEAU 2
LEVEL 2
Passwort
Mot de passe 2001
= rapports de transformation des TC et TT externes.
2001
1 2 3
Il est impossible d'accéder directement au niveau 2 de programmation avant
Es ist nicht möglich direkt zum Unterpunkt LEVEL 2 zu springen.
d'avoir terminé le niveau 1.
Die Programmierung beginnt immer mit LEVEL 1.
PARAMETRES PROGRAMMABLES
PROGRAMMIERBARE PARAMETER
Passwort
• MOT DE PASSE 1000
1000
PAGE PERSONNALISEE
KUNDENSPEZIFISCHE ANZEIGESEITE
Possibilité de créer une page d'affichage personnalisée, permettant à l'utilisateur de choisir
Eine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriert werden. Die oberen drei
les grandeurs à afficher sur trois lignes.
Zeilen können mit verschiedenen Messgrößen (gem. Tabelle 1) belegt werden.
Si l'utilisateur installe une page d'affichage personnalisée, celle-ci deviendra l'affichage
Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie als Standardanzeigeseite nach
standard à l'allumage de l'appareil (en alternative à la page d'affichage des tensions).
dem Einschalten des Gerätes (als Alternative zur Spannungsanzeige).
Les affichages pour la page personnalisée figurent dans le tableau 1.
RACCORDEMENT
NETZART
Cet appareil peut être utilisé sur réseau monophasé ou triphasé (3 et 4 fils).
Das Gerätes kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie im Wechselstromnetz betrieben
Les raccordements sélectionnables sont les suivants :
werden. Folgende Anschlussarten sind möglich:
1n1E
monophasé
1n1E
Wechselstromnetz
3-2E
triphasé 3 fils, raccordement Aron L1 e L3
3-2E
3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (ARON-Schaltung L1 und L3)
3-3E
triphasé 3 fils, 3 systèmes
3-3E
3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
3n3E
triphasé 4 fils, 3 systèmes
3n3E
4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
PUISSANCE MOYENNE – COURANT MOYEN
STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERT
Temps d'intégration sélectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
Einstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.
CONTRASTE DE L'AFFICHEUR
KONTRASTEINSTELLUNG
Quatre valeurs possible pour le réglage du contraste de l'afficheur.
Der Kontrast lässt sich in vier Stufen verändern.
ECLAIRAGE DE L'AFFICHEUR
BELEUCHTUNG
Les quatre niveaux sélectionnables (0 – 30 – 70 – 100%) représentent le pourcentage
Die Beleuchtung der Anzeige lässt sich in vier Stufen (0 – 30 – 70 – 100% vom Standardwert)
d'éclairage de l'afficheur en conditions normales (clavier inactif après 20 secondes).
verändern. Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus (mehr als 20
En appuyant sur n'importe quelle touche, l'éclairage de l'afficheur est au maximum (100%).
Sekunden keine Tastenbetätigung).
Si le niveau sélectionné est 100, l'éclairage est constant est ne change pas en appuyant sur
Wird eine Taste gedrückt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%).
une touche.
Bei der Einstellung = 100, ändert sich die Beleuchtung bei Tastendruck nicht.
COURANT NOMINAL (secondaire du transformateur de courant externe)
NENNSTROM (Sekundärwert des externen Stromwandlers)
Valeur nominale 1A (transformateur de courant externe avec secondaire /1A) ou 5A
Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /1A) oder
(transformateur de courant externe avec secondaire /5A).
Nennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /5A)
Passwort
• MOT DE PASSE 2001
RAPPORT DE TRANSFORMATION DES TRANSFORMATEURS DE COURANT et
ÜBERZETZUNGSVERHÄLTNISSE FÜR STROMWANDLER UND SPANNUNGSWANDLER
DE TENSION EXTERNES
Ct = primaire / secondaire du transformateur de courant (Ex. : si TC 800/5A CT=160)
Ct = Stromwandlerübersetzung; primär/sekundär (z.B. 800/5A; Ct=160)
Vt = primaire / secondaire du transformateur de tension (Ex. : si TP 600/100V VT=6)
Vt = Spannungswandlerübersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6)
Ct = sélectionnable dans l'étendue 1...9999
Ct einstellbare Werte: 1...9999
Vt = sélectionnable dans l'étendue 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +)
Vt Vt einstellbare Werte: 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +)
ATTENTION:
ACHTUNG:
Pour un raccordement direct des tensions (sans transformateur de tension externe),
Bei Direktanschluss der Spannung (ohne externe Spannungswandler) muss Vt=1,0
sélectionner VT=1,0.
eingestellt werden.
En modifiant le rapport de transformation du TC et/ou TP, la centrale de mesure est
Bei Veränderung von Ct und/oder Vt werden automatisch die Zählerstände auf Null
automatiquement remise à zéro (soit les mesures d'énergie KW/h et Kvarh).
zurückgesetzt.
AFFICHAGE
ANZEIGE
Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durch Drücken der entsprechenden
L'affichage est divisé en quatre menus accessibles en appuyant sur les touches fonctions
correspondantes :
Taste zugänglich:
U / I / P – Q – S / E - T
U / I / P-Q-S / E-T
U
tension
U
Spannung
I
Strom
I
courant
P-Q-S
Leistung
P-Q-S
puissance
E-T
Energie, Leistungsfaktor, Frequenz, Betriebsstundenzähler
E-T
énergie, facteur de puissance, fréquence, compteur horaire
Durch nochmaliges Drücken der entsprechenden Taste können weitere Anzeigeseiten in
Une fois entré dans un menu, il est possible d'afficher toutes les pages correspondant à la
dieser Hauptgruppe angewählt werden. In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl
grandeur choisie, en appuyant plusieurs fois sur la même touche.
und auch als Balken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezählerstand
Sur les trois premières lignes d'affichage, à côté des valeurs numériques, des indicateurs à
dargestellt.
barres indiquent les valeurs mesurées en pourcentage de la valeur nominale.
La quatrième ligne d'affichage indique toujours le comptage de l'énergie.
ATTENTION: si le mot Err 123 s'affiche à l'allumage de l'appareil, le raccordement entrée
ACHTUNG: Wenn nach dem Einschalten des Gerätes die Meldung Err123 am Display
tension (bornes 2-5-8-11) n'a pas été respecté.
erscheint, wurde die Phasenfolge für den Spannungseingang (Klemme 2-5-8-11) nicht beachtet.
Il est également possible d'accéder aux pages d'affichage en condition d'erreur ;
Die verschiedenen Anzeigeseiten können trotzdem angewählt werden. Nach ca. 5 Sekunden
après environ 5 secondes le message Err 123 réapparaîtra.
erscheint aber wieder die Meldung Err123.
La signalisation du message d'erreur disparaît lorsque le raccordement est correct.
Die Fehlermeldung wird solange im Display angezeigt, wie der Anschluss nicht auf die richtige
Phasenfolge abgeändert wurde.
Ingresso programmazione
Input programming
Entrée programmation
Programmierung starten
PASSWORD 1
PASSWORD 1
MOT DE PASSE 1
KENNWORT 1
X
Y
X
Y
X
Y
X
4 5 6
PAGINA PERSONALIZZATA
CUSTOMIZED PAGE
PAGE PERSONNALISEE
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
CONNESSIONE
CONNECTION
RACCORDEMENT
NETZART
POTENZA MEDIA
CORRENTE MEDIA
POWER MAX.DEMAND
CURRENT MAX.DEMAND
PUISSANCE MOYENNE
COURANT MOYEN
LEISTUNGSMITTELWERT
STROMMITTELWERT
CONTRASTO DISPLAY
DISPLAY CONTRAST
CONTRASTE DE L'AFFICHEUR
KONTRAST
INSTALLATION
= kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Integrationszeit für
= Übersetzungsverhältnisse für Stromwandler und Spannungswandler.
2001
tab.1
X
1
2
3
12
23
31
Σ
Y
V
A
W
VAr
VA
HZ
PF
Indietro 1 pagina
Uscita senza salvataggio
A page backward
Exite without backup
Une page en arrière
Sortie sans sauvegarde
Eine Seite zurück
Abbruch (ohne Speicherung)
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
Nemo 96HD
Nemo 96HD
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
Tomek GmbH
Kolpingstraße 16
1230 Wien
info@tomek.at
www.tomek.at
GLOSSARIO
GLOSSARY
GLOSSAIRE
PAGINA PERSONALIZZATA
CUSTOMIZED PAGE
PAGE PERSONNALISEE
Fase L1
Phase L1
Phase L1
Fase L2
Phase L2
Phase L2
Fase L3
Phase L3
Phase L3
Fase L1-L2
Phase L1-L2
Phase L1-L2
Fase L2-L3
Phase L2-L3
Phase L2-L3
Fase L3-L1
Phase L2-L1
Phase L2-L1
Trifase
Three-phase
Triphasée
Tensione
Voltage
Tension
Corrente
Current
Courant
Potenza Attiva
Active Power
Puissance Active
Potenza Reattiva
Reactive Power
Puissance Réactive
Potenza Apparente
Apparent Power
Puissance Apparente
Frequenza
Frequency
Fréquence
Fattore di Potenza
Power Factor
Facteur de puissance
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
X
Y
X
Y
X
Y
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
+
10781602
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusivamente da personale
qualificato.
Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione di misura, tensio-
ne di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano a quelli effettivi
della rete a cui viene collegato lo strumento.
Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione, una inesattezza nei collega-
menti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento.
A protezione degli ingressi voltmetrici e di alimentazione ausiliaria è consigliabile inserire dei
fusibili 0,5A.
PROGRAMMAZIONE
La programmazione è suddivisa su due livelli, protettI da due differenti password numeriche
LIVELLO 1
password 1000
= pagina visualizzazione personalizzata, connessione, tempo integra-
zione corrente e potenza media, contrasto display, retroilluminazione display, cor-
rente nominale.
LIVELLO 2
password 2001
= rapporto trasformazione TA e TV esterni.
Non è possibile accedere direttamente al livello 2 di programmazione, ma solo al
termine della programmazione livello 1.
Cod. MF96...
PARAMETRI PROGRAMMABILI
• PASSWORD 1000
PAGINA VISUALIZZAZIONE PERSONALIZZATA
Possibilità di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata, in cui scegliere quali
grandezze far comparire nelle tre righe di visualizzazione.
Se l'utente imposta una pagina personalizzata, questa diventerà la visualizzazione standard
all'accensione dello strumento (in alternativa a quella riportante le tensioni di linea).
Le visualizzazioni selezionabili per la pagina personalizzata sono riportate nella tabella 1.
CONNESSIONE
Lo strumento può essere utilizzato per linea monofase o trifase (3 e 4 fili).
Le inserzioni selezionabili sono:
1n1E
linea monofase
3-2E
linea trifase 3 fili, inserzione Aron L1 e L3
3-3E
linea trifase 3 fili, 3 sistemi
3n3E
linea trifase 4 fili, 3 sistemi
POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIA
Tempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti
CONTRASTO DISPLAY
Quattro valori regolazione contrasto display
02 / 08
ILLUMINAZIONE DISPLAY
I quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percentuale di illuminazione
display in condizioni normali (inattività della tastiera per un tempo superiore ai 20 secondi).
Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completamente (100%)
Con livello impostato = 100% l'illuminazione è costante e non cambia alla pressione di un
tasto.
CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno)
Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esterno con secondario/5A)
• PASSWORD 2001
RAPPORTO TRASFORMAZIONE TRASFORMATORI ESTERNI
GLOSSAR
Ct = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A CT =160)
KUNDENSPEZIFISCHE
Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6)
Ct = selezionabile nel campo 1...9999
ANZEIGESEITE
Vt = selezionabile nel campo 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +)
ATTENZIONE:
Per inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostare Vt=1,0.
Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori di energia vengono azzerati
Phase L1
automaticamente.
Phase L2
VISUALIZZAZIONE
Phase L3
La visualizzazione è suddivisa in quattro menù, accessibili premendo i relativi tasti funzione:
Phase L1-L2
U / I / P-Q-S / E-T
U
tensione
Phase L2-L3
I
corrente
P-Q-S
potenza
Phase L2-L1
E-T
energia, fattore di potenza, frequenza, contaore
Entrati in un menù, premendo più volte lo stesso tasto si visualizzano tutte le pagine relative
Dreiphasig
alla grandezza scelta.
Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori numerici, sono presenti degli indi-
catori a barra che esprimono i valori misurati in percentuale del valore nominale.
Nella quarta riga di visualizzazione è sempre presente il conteggio di energia.
Spannung
ATTENZIONE: se all'accensione dello strumento, appare la dicitura Err 123 significa che non
è stata rispettata l'esatta sequenza nel collegamento ingresso tensione (morsetti 2-5-8-11).
Strom
In condizione di errore è ugualmente possibile accedere alla pagine di visualizzazione,
trascorsi 5 secondi circa ricomparirà il messaggio Err123.
Wirkleistung
La segnalazione di errore scompare quando viene ripristinata la sequenza corretta.
Blindleistung
Scheinleistung
Frequenz
Leistungsfaktor
ILLUMINAZIONE DISPLAY
DISPLAY CONTRAST
ECLAIRAGE DE L'AFFICHEUR
BELEUCHTUNG
CORRENTE NOMINALE
RATED CURRENT
COURANT NOMINAL
NENNSTROM
PASSWORD 2
PASSWORD 2
MOT DE PASSE 2
KENNWORT 2
RAPPORTO TA
CT RATIO
RAPPORT TC
CT-ÜBERSETZUNG
RAPPORTO TV
VT RATIO
RAPPORT TP
VT-ÜBERSETZUNG
SAVE
MOUNTING INSTRUCTIONS
This device can be mounted just by skilled personnel.
Before mounting these meters it is necessary to verify that data on the label (measuring vol-
tage, auxiliary supply voltage, measuring current, frequency) correspond to the ones of the
network on which they are connected.
In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably
leads to wrong measurements or damages to the meter.
To protect the voltmetric and auxiliary supply inputs, we suggest to insert some 0,5A fuses.
PROGRAMMING
Programming is subdivided on two levels, protected by two different numerical passwords.
LEVEL 1
password 1000
= customized display page, connection, current delay time and
average power, display contrast, display backlighting, rated current.
LEVEL 2
password 2001
= external current and voltage transformer transformation ratios.
It is not possible to directly access to the programming level 2 but only when
the programming level 1 is over.
PROGRAMMABLE PARAMETERS
• PASSWORD 1000
CUSTOMIZED PAGE
Possibility to load a customized display page on which you can choose which quantities the
three display lines must show.
If the user loads a customized page, this will become the standard display when the meter
switches on (as an alternative to the one showing the line voltages).
The selectable displays for the customized page are mentioned in the table 1.
CONNECTION
The meter can be used for single-phase or three-phase line (3 and 4 wires).
The selectable connections are:
1n1E
single-phase
3-2E
3-phase 3 wires, Aron connection L1 e L3
3-3E
3-phase 3 wires, 3 systems
3n3E
3-phase 4 wires, 3 systems
AVERAGE POWER – AVERAGE CURRENT
Selectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
DISPLAY CONTRAST
Four values to adjust the display contrast.
DISPLAY LIGHTING
The four selectable levels (o – 30 – 70 – 100%) show the display lighting percentage in stan-
dard conditions.(keyboard idle for more than 20 seconds).
Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%)
With loaded level = 100, the lighting is constant and it does not change at the pressing of a
key.
RATED CURRENT (secondary external current transformer)
Rated value 1A (external current transformer with /1A secondary winding) or 5A
(external current transformer with /5A secondary winding)
• PASSWORD 2001
EXTERNAL CURRENT AND VOLTAGE TRANSFORMER TRANSFORMATION RATIO
Ct = current transformer primary/secondary ratio (for instance 800/5A CT=160)
Vt = voltage transformer primary/secondary ratio (for instance 600/100V VT=6)
Ct = selectable in the range 1...9999
V t= selectable in the range 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +)
ATTENTION:
For voltage direct connection (without external voltage transformer) load VT=1,0
rapporto primario/secondario TA (Ex. TA800/5A CT=160).
By modifying the CT and / or VT ratio, the KWH meters are automatically reset.
DISPLAY
Display is subdivided into four menus which are accessible by pressing the relevant function
keys:
U / I / P-Q-S / E-T
U
voltage
I
current
P-Q-S
power
E-T
energy, power factor, frequency, run hour meter
Once entered a menu, by pressing many times the same key you can display all the pages
related to the chosen quantity. In the first three display lines, beside the numeric values,
there are some bar indicators which show the measured values as percentage of the nominal
value. In the fourth display line there is always the energy counting.
ATTENTION: if, when the meter is switched on, the wording Err 123 is displayed, it means
that the correct sequence in the connection input voltage (terminals 2-5-8-11) has not been
respected.
It is also possible to access to the display pages in error condition; after approximately
5 seconds the message Err123 will be displayed again.
The error message disappears when the correct sequence is restored.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IME Nemo 96HD

  • Seite 1 Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,0…10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) Vt Vt einstellbare Werte: 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) Vt = selezionabile nel campo 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) V t= selectable in the range 1,0…10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) ATTENTION: ACHTUNG:...
  • Seite 2 Energia reattiva negativa Negative reactive energy Energie réactive négative Negative Blindenergie AZZERAMENTO • RESET SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD REMISE A ZERO • RESET Nemo 96HD S 1000/266 S 1000/267 S 1000/265 S 1000/268 1N1E 3-2E...
  • Seite 3: Instructions Pour L'installation

    Vt = Spannungswandlerübersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6) Ct = sélectionnable dans l’étendue 1…9999 Ct einstellbare Werte: 1...9999 Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,0…10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) Vt Vt einstellbare Werte: 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) ATTENTION:...
  • Seite 4 Nemo 96HD Nemo 96HD 10781602 ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Cod. MF96... ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 03 448 +39 02 45 86 76 63 www.imeitaly.com...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'installazione

    Ct = selezionabile nel campo 1...9999 Ct = selectable in the range 1…9999 Vt = selezionabile nel campo 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) V t= selectable in the range 1,0…10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) ATTENZIONE: ATTENTION: Per inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostare Vt=1,0.
  • Seite 6 Indietro 1 pagina Ingresso programmazione A page backward Input programming Une page en arrière Entrée programmation Eine Seite zurück Programmierung starten PASSWORD 1 PASSWORD 1 MOT DE PASSE 1 KENNWORT 1 PAGINA PERSONALIZZATA CUSTOMIZED PAGE PAGE PERSONNALISEE KUNDENSPEZIFISCHE SEITE CONNESSIONE CONNECTION RACCORDEMENT NETZART...
  • Seite 7: Illuminazione Display

    PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG Uscita senza salvataggio Exite without backup Sortie sans sauvegarde Abbruch (ohne Speicherung) ILLUMINAZIONE DISPLAY DISPLAY CONTRAST ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR BELEUCHTUNG CORRENTE NOMINALE RATED CURRENT COURANT NOMINAL NENNSTROM PASSWORD 2 PASSWORD 2 MOT DE PASSE 2 KENNWORT 2 RAPPORTO TA CT RATIO...
  • Seite 9 Tensione di fase - Energia attiva Corrente di fase - Energia at Phase voltage - Active energy Phase current - Active energ Tension simple – Energie active Courant par phase – Energie Phasenspannung – Wirkenergie Phasenstrom – Wirkenergie Corrente media di fase - Ene Tensione concatenata - Energia reattiva Linked voltage - Reactive energy Phase current demand - Rea...
  • Seite 10 VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE ttiva Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Fattore Active, reactive, apparent power - Active energy Power f e active Puissance active, réactive, apparente – Energie active Facteur Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie Leistung ergia reattiva Potenza attiva di fase - Energia reattiva...
  • Seite 11 Energia reattiva parziale di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy Partial reactive energy Energie réactive partielle de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie active Blindenergie (Teilzähler) gsfaktor –...
  • Seite 12 Inserzione - Versione firmwa Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Connection - Firmware relea Connection - Firmware relea Connection - Firmware release - Optional modules Connection - Firmware release - Optional modules Raccordement - Version firm Raccordement - Version firm Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Netzart –...
  • Seite 13 Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Energie Netzart – Softwareversion – Optionale Module Negativ Energia Negativ Energie Negativ SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBIL Nemo 96HD S 1000/267 S 1000/266 3-2E 3-3E INPUT INPUT AUX. SUPPLY...
  • Seite 14 a reattiva negativa ve reactive energy ve reactive energy e réactive négative e réactive négative ve Blindenergie ve Blindenergie di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva Energia attiva parziale Partial active energy factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy r de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement –...

Diese Anleitung auch für:

Nemo 96hd+