Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
DIE WIDEX EVOKE™ REIHE
E-CIC/E-CIC TR/E-CIC-M/E-CIC-M TR-Modell
CIC
(Komplett-im-Gehörgang-Gerät)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Widex EVOKE E-CIC

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG DIE WIDEX EVOKE™ REIHE E-CIC/E-CIC TR/E-CIC-M/E-CIC-M TR-Modell (Komplett-im-Gehörgang-Gerät)
  • Seite 2: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt) Belüftungs-  Kurz  Durchgehend  Keine öffnung:  CIC  CIC-M Ihre Hörsystem-Serie: PROGRAMME  Universal  Hörbereichs-Erweiterung  Ruhe  Hörbereichs-Erweiterung  Komfort  Hörbereichs-Erweiterung  Verkehr  Hörbereichs-Erweiterung  Stadt  Hörbereichs-Erweiterung ...
  • Seite 3 SPEZIALPROGRAMME  Zen  Hörbereichs-Erweiterung  Telefon  Hörbereichs-Erweiterung PLUS-WELT  Zen+  Hörbereichs-Erweiterung HINWEIS Die Tabelle zeigt die Standardnamen der Programme. Wenn Sie andere mögli- che Namen gewählt haben, tragen Sie sie bitte in die Tabelle ein. So sehen Sie stets, welche Programme in Ihrem Hörsystem verfügbar sind.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT IHR HÖRSYSTEM..................6 Willkommen.....................6 Wichtiger Sicherheitshinweis.................8 DAS HÖRSYSTEM..................10 Indikationen für den Gebrauch..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............10 Energieversorgung..................10 Schallsignale....................12 Rechts und links unterscheiden..............13 Ein-/Ausschalten des Hörsystems..............13 Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems......... 14 Klanganpassung..................... 14 Programme..................... 16 KOPPLUNG VON HÖRSYSTEM UND SMARTPHONE........19 REINIGUNG....................
  • Seite 5 INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT........... 31 EU-Richtlinien....................31 FCC- und IC-Erklärungen................32 SYMBOLE....................35...
  • Seite 6: Ihr Hörsystem

    IHR HÖRSYSTEM Willkommen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Hörsystem. Nutzen Sie Ihr Hörsystem regelmäßig, auch wenn es etwas dauert, sich da- ran zu gewöhnen. Wer sein Hörsystem nur unregelmäßig nutzt, kommt meist gar nicht in den Genuss aller Vorteile. HINWEIS Ihr Hörsystem und sein Zubehör können in dieser Bedienungsanleitung anders aussehen als Ihr Hörsystem mit Zubehör.
  • Seite 7 5. Cerumenschutz 6. Ziehfaden 7. Belüftungsöffnung (kurz) 8. Belüftungsöffnung (durchgehend) 9. Links/rechts-Kennung Blau steht für das linke Hörsystem und rot für das rechte.
  • Seite 8: Wichtiger Sicherheitshinweis

    Wichtiger Sicherheitshinweis Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlucken von Hörsystemen oder Batterien/Akkus kann gefährlich sein. Dies kann zu ernsten Verletzun- gen oder sogar zum Tod führen. Falls ein Hörsystem oder eine Batterie/ Akku versehentlich verschluckt wurde, wählen Sie die Notrufnummer oder suchen Sie unverzüglich ein Krankenhaus auf.
  • Seite 9 Ihr Hörsystem ist für den Betrieb in einem Temperaturbereich von 0 °C (32 °F) bis 50 °C (122 °F), einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 95 % und einem at- mosphärischen Druck von 750 bis 1060 mBar ausgelegt. Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Hörsystem finden Sie unter folgendem Link: http://global.widex.com...
  • Seite 10: Das Hörsystem

    DAS HÖRSYSTEM Indikationen für den Gebrauch Die Hörsysteme eignen sich für Personen ab dem Alter von 36 Monaten mit allen Konfigurationen und verschiedenen Graden von Hörminderung – von gering (10 dB HL) bis stark (90 dB HL). Die Hörsysteme müssen von einem zugelassenen Hörgerätespezialisten (Audiologe, Hörgeräte-Akustiker, HNO-Arzt) angepasst werden.
  • Seite 11: Batteriealarm

    HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ganz sauber und frei von Verschmut- zungen ist, bevor Sie sie in Ihr Hörsystem einlegen. Ihr Hörsystem wird sonst möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren. Versuchen Sie niemals, Hörsystem-Batterien aufzuladen, da sie dabei ex- plodieren könnten.
  • Seite 12: Schallsignale

    Öffnen Sie mit dem Nagelgriff vor- sichtig das Batteriefach und entneh- men Sie die alte Batterie. Setzen Sie die Batterie wie abgebildet in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach. Wenn sich das Fach nicht einfach schließen lässt, ist die Batterie nicht korrekt eingesetzt.
  • Seite 13: Rechts Und Links Unterscheiden

    Ihr Hörgeräte-Akustiker kann Ihnen ein Warnsignal einschalten, das aktiviert wird, wenn Ihr Hörsystem den Kontakt zum Hörsystem im anderen Ohr ver- liert. Sie hören dann eine Sprachmitteilung im Ohr. Rechts und links unterscheiden Ihr Hörsystem für das rechte Ohr ist rot gekennzeichnet. Ihr Hörsystem für das linke Ohr ist blau gekennzeichnet.
  • Seite 14: Einsetzen Und Herausnehmen Des Hörsystems

    Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems Schließen Sie den Batteriefachdeckel komplett. Halten Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger und schieben Sie es langsam in den Gehörgang, bis Sie ei- nen Widerstand spüren. Schieben Sie das Hörsystem nun mit der Fingerspitze vorsichtig weiter, bis es bequem im Gehörgang sitzt.
  • Seite 15 Wenn Sie eine Fernbedienung haben, können Sie den Klang auch manuell für mehr Komfort und mehr Hörbarkeit einstellen, ganz nach Ihren Bedürf- nissen und Präferenzen. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei Ih- rem Hörgeräte-Akustiker. Je nach Funktionen und Einstellungen der Hörsysteme wirkt sich eine Ände- rung auf beide Hörsysteme aus.
  • Seite 16: Programme

    Programme PROGRAMME VERWENDUNG Universal Für den täglichen Gebrauch Ruhe Spezialprogramm für ruhige Umgebungen Komfort Spezialprogramm für laute Umgebungen Verkehr Für Hörsituationen mit Geräuschen von Autos, Zügen usw. Atmosphäre Verwenden Sie dieses Programm, wenn Sie ei- nen klaren und präzisen Klang bevorzugen Stadt Für Hörsituationen mit wechselnden Schallpe- geln (z.
  • Seite 17 SPEZIALPROGRAMME VERWENDUNG Abspielen von Tönen oder Rauschen für einen entspannenden Klanghintergrund Telefon Für das Hören von Telefongesprächen opti- miert PLUS-WELT VERWENDUNG Zen+ Dieses Programm ist ähnlich wie Zen, ermög- licht jedoch das Hören von unterschiedlichen Tönen oder unterschiedlichem Rauschen. HINWEIS Die Programmliste zeigt die Standardnamen der Programme.
  • Seite 18: Das Zen-Programm

    Das Zen-Programm Ihr Hörsystem kann über ein einzigartiges optionales Zen-Programm verfügen. Dieses erzeugt Klänge und/oder Rauschen als Klanghintergrund. Wenn Sie eine Abnahme der Lautstärke oder Ihrer Schalltoleranz feststel- len, Sprache nicht mehr klar wahrnehmen oder ein Tinnitus sich ver- schlimmert, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker. Die Verwendung des Zen-Programms kann die Wahrnehmung alltägli- cher Geräusche wie auch von Sprache stören.
  • Seite 19: Kopplung Von Hörsystem Und Smartphone

    KOPPLUNG VON HÖRSYSTEM UND SMARTPHONE Zur Koppeln von Hörsystem und Smartphone müssen Sie Ihr Hörsystem neu starten. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Starten Sie Ihr Hörsystem neu, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen. 2. Halten Sie das Hörsystem direkt an Ihr Telefon und folgen Sie den An- weisungen auf Ihrem Telefon.
  • Seite 20: Reinigung

    REINIGUNG Werkzeuge Sie erhalten die folgenden Pflegewerkzeuge zusammen mit Ihrem Hörsys- tem: 1. Tuch 2. Bürste 3. Langes Reinigungswerkzeug 4. Kurzes Reinigungswerkzeug 5. Magnetstab 2. 3. 4. 5. Reinigung Für mehr Effizienz und Tragekomfort sollten Sie Ihr Hörsystem täglich reini- gen.
  • Seite 21 Schallauslass Entfernen Sie Cerumen, das sich um den Schall- auslass herum angesammelt hat, mit der klei- nen Bürste oder dem Tuch. Versuchen Sie nie- mals, den Cerumenschutz zu reinigen. HINWEIS Lässt sich der Schallauslass nicht vollständig reinigen, suchen Sie Ihren Audiolo- gen oder Akustiker auf.
  • Seite 22: Belüftungsöffnung

    Akustiker, wenn die Belüftungsöffnung verstopft ist. Trocknen Sie Ihr Hörsystem schnell, wenn es feucht wird oder Sie stark schwitzen. Sie können dafür einen speziellen Entfeuchter wie Widex Dry-Go verwenden, der Ihnen hilft, Ihr Hörsystem trocken und sauber zu halten. Be- raten Sie mit Ihrem Audiologen oder Akustiker, ob dies für Sie sinnvoll ist.
  • Seite 23: Cerumenschutz

    Cerumenschutz Der Cerumenschutz hilft, das Hörsystem vor Ohrenschmalz (Cerumen) zu schützen. Verwenden Sie Ihr Hörsystem niemals ohne Cerumenschutz von Widex. Wechsel des Cerumenschutzes Öffnen Sie die Cerumenschutzpackung wie dar- gestellt. Das Cerumenschutz-Set besteht aus folgenden Teilen: 1. Ziehhaken 2. Neuer Cerumenschutz Stecken Sie den Ziehhaken des Haltestäbchens in...
  • Seite 24 Halten Sie das Haltestäbchen im rechten Winkel. Ziehen Sie den gebrauchten Cerumenschutz ge- rade heraus. Setzen Sie den neuen Cerumenschutz mit sanf- tem Druck in den Schallauslass ein.
  • Seite 25 Ziehen Sie das Haltestäbchen gerade heraus. Fragen Sie Ihren Hörgerate-Akustiker, wie oft Sie den Cerumenschutz aus- tauschen sollten. Der Cerumenschutz ist zur einmaligen Verwendung ausgelegt und wird nicht gereinigt. Falls der Cerumenschutz nicht richtig sitzt, muss er entfernt und ein neuer eingesetzt werden.
  • Seite 26: Zubehör

    ZUBEHÖR Sie können zahlreiches Zubehör mit Ihrem Hörsystem verwenden. Beraten Sie sich mit Ihrem Hörgeräte-Akustiker, was für Sie von Vorteil ist. Name Verwendung RC-DEX Fernbedienung TV-DEX Für die drahtlose Audioübertragung vom Fernsehge- rät und anderen Audioquellen PHONE-DEX Für einfache Festnetz-Telefonate FM+DEX Für das Streamen von Audio- und FM-Signalen UNI-DEX...
  • Seite 27: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Hörsystem die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem ist Es ist ausgeschaltet Stellen Sie sicher, dass die völlig stumm.
  • Seite 28 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Gehörgang ist durch Suchen Sie Ihren (HNO)-Arzt Ohrenschmalz (Ceru- auf. men) verstopft. Ihr Hörvermögen hat Suchen Sie Ihren Hörgeräte- sich verändert. Akustiker/Arzt auf. Das Hörsystem Der Gehörgang ist durch Suchen Sie Ihren (HNO)-Arzt pfeift dauernd. Ohrenschmalz (Ceru- auf.
  • Seite 29 Problem Mögliche Ursache Lösung Das äußere Ohr oder der Für Erstträger ist es wichtig, Gehörgang schmerzen. sich am Anfang langsam an das Gerät zu gewöhnen. Neh- men Sie sich deshalb 2–3 Wo- chen Zeit, sich langsam an ein neues Gerät zu gewöhnen. Wenn Sie danach noch Schmerzen beim Tragen ha- ben, wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Schall bricht a. Die Batterie in einem a. Wechseln Sie die Batterie in immer wieder ab oder beiden Hörsyste- einem oder beiden Hörsyste- bzw. ein oder das men ist verbraucht. men. gegenüberliegen- b. Die Kommunikation b.
  • Seite 31: Informationen Zur Regelkonformität

    INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT EU-Richtlinien Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses E-CIC/E-CIC-TR/E-CIC-M/E-CIC- M-TR-Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EG befin- det. Das E-CIC/E-CIC-TR/E-CIC-M/E-CIC-M-TR-Gerät enthält einen Funksender mit einer Sendefrequenz von 10,6 MHz, –54 dBμA/m bei 10 m.
  • Seite 32: Fcc- Und Ic-Erklärungen

    FCC- und IC-Erklärungen FCC ID: TTY-UCIC IC: 5676B-UCIC Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 33 This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
  • Seite 34 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
  • Seite 35: Symbole

    SYMBOLE Gemeinhin von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Eti- ketten, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.
  • Seite 36 Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.
  • Seite 40 WIDEX A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dänemark http://global.widex.com 9 514 0426 002 #01 Anleitung Nr.: 9 514 0426 002 #01 Stand: 2018-04...

Diese Anleitung auch für:

Evoke e-cic trEvoke e-cic-m trEvoke e-cic-m

Inhaltsverzeichnis