Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL LE 10 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LE 10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
7
Art.-Nr.: 23.691.12
D
Originalbetriebsanleitung
Luftentfeuchter
GB
Original operating instructions
Dehumidifi er
F
Instructions d'origine
Déshydrateur d'air
I
Istruzioni per l'uso originali
Deumidifi catore
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Odvlaživač zraka
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Odvlaživač vazduha
NL
Originele handleiding
Luchtontvochtiger
E
Manual de instrucciones original
Deshumidifi cador
P
Manual de instruções original
Deshumidifi cadorr
SLO
Originalna navodila za uporabo
Razvlaževalnik zraka
GR
BG
Anl_LE_10_SPK7.indb 1
Anl_LE_10_SPK7.indb 1
ω
Α
χ
LE 10
I.-Nr.: 11015
03.03.16 08:14
03.03.16 08:14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL LE 10

  • Seite 1 LE 10 Art.-Nr.: 23.691.12 I.-Nr.: 11015 Originalbetriebsanleitung Luftentfeuchter Original operating instructions Dehumidifi er Instructions d’origine Déshydrateur d‘air Istruzioni per l’uso originali Deumidifi catore Originalne upute za uporabu Odvlaživač zraka Originalna uputstva za upotrebu Odvlaživač vazduha Originele handleiding Luchtontvochtiger Manual de instrucciones original Deshumidifi...
  • Seite 2 15 14 13 12 22 21 - 2 - Anl_LE_10_SPK7.indb 2 Anl_LE_10_SPK7.indb 2 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 3 - 3 - Anl_LE_10_SPK7.indb 3 Anl_LE_10_SPK7.indb 3 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Bei Störungen am Gerät schalten Sie es ab, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ziehen den Netzstecker und verständigen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Ihren Kundendienst.
  • Seite 5: Technische Daten

    • • 4. Technische Daten 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Vor Inbetriebnahme Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Spannungsversorgung: ... 220-240 V ~ 50 Hz Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Nennstromaufnahme max.: ......1,23 A spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Anlaufstrom: ............
  • Seite 6: Bedienung

    • • • • • • • • • • • • 6. Bedienung Folgende Informationen erscheinen auf dem LED schutz versehen, der den Kompressor erst Anzeigefeld (Pos. 17): nach einer Wartezeit von 3 Minuten wieder Ist das Gerät mit Netzspannung versorgt, einschaltet.
  • Seite 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • • • • • • • • • • • • • • • 7. Kondensatbehälter entleeren 9. Reinigung, Wartung und 8. Betrieb mit externen Ersatzteilbestellung Kondensatablauf (Abb. 4-5) 3. Verbinden Sie den Anschlussstutzen mit einem passenden Wasserschlauch (C) mit 10mm Innendurchmesser.
  • Seite 8: Aufbewahrung

    • • • • • • • • • • • 10. Lagerung 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Aufbewahrung Das Gerät scheint nur sehr wenig Leis- Wenn Sie den Luftentfeuchter längere Zeit nicht tung zu bringen: benützen, sollten Sie folgendes beachten: - Sind zu viele Türen und Fenster off...
  • Seite 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 10: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 11 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_LE_10_SPK7.indb 11 Anl_LE_10_SPK7.indb 11...
  • Seite 12: Safety Regulations

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied Danger! damaged, it must be replaced by the manu- When using the equipment, a few safety pre- facturer, its customer service or similarly trai- cautions must be observed to avoid injuries and ned personnel in order to avoid danger.
  • Seite 13: Proper Use

    • • • • • 3. Proper use 5. Before starting the equipment 4. Technical data Equipment dimensions:..276 x 185 x 470 mm Equipment weight: ........9,9 kg The dehumidifi er is designed only for use in pri- vately used rooms (e.g. living rooms, bedrooms, bathrooms, storage areas, laundry rooms or basements).
  • Seite 14: Emptying The Condensate Collector

    • • • • • • • • • • • 7. Emptying the condensate collector 6. Operation Principle of operation prox. 2%, the compressor will stop, followed a The dehumidifi er monitors the relative humidity little later by the fan. If the prevailing humidity of the inlet air.
  • Seite 15: Using An External Condensate Drain (Fig. 4-5)

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8. Using an external condensate 9. Cleaning, maintenance and drain (Fig. 4-5) ordering of spare parts 10. Storage Note: Be sure to pull out the power plug before Important: To prevent water damage, make doing any maintenance and cleaning work! sure that the condensate is drained away pro-...
  • Seite 16 • • • • 11. Troubleshooting The equipment does not start: - Check whether the power plug has been inserted properly. - Is there a power failure? - Is the red lamp of the water level indicator lit? If it is, the water collector is full and must be emptied or the collector is not inserted properly.
  • Seite 17 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 18: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison Danger ! l’appareil. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter En cas de dysfonctionnement de l’appareil, certaines mesures de sécurité...
  • Seite 20: Données Techniques

    • • 4. Données techniques 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 5. Avant la mise en service Déshumidifi cateur d‘air Mode d’emploi d’origine Alimentation en tension : ..220-240 V ~ 50 Hz Intensité nominale absorbée max :.... 1,23 A Courant de démarrage : ........
  • Seite 21 • • • • • • • • • • • • 6. Commande 21 Interrupteur marche-arrêt (Power) pérature ambiante et son humidité ambiante 22 Interrupteur « Réglage de l‘humidité de l‘air » relative. (Settings) Si le bac collecteur de condensats n’est pas 23 Interrupteur «...
  • Seite 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • • • • • • • • • • • • • • 7. Vider le récipient de condensat 8. 3 Fonctionnement avec 9. Nettoyage, maintenance et com- évacuation externe de la mande de pièces de rechange condensation (fi g. 4-5) 6.
  • Seite 23 • • • • • • • • • • • • 10. Stockage 11. Consignes de dépannage Maintenance elles bloquées ? Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a - Est-ce que le taux d’humidité de la pièce est besoin de maintenance. déjà...
  • Seite 24 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 25: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Pericolo! In caso di anomalie dell’apparecchio, speg- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare netelo, staccate la spina della presa di cor- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- rente e rivolgetevi al servizio assistenza.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    • • 4. Caratteristiche tecniche 3. Utilizzo proprio 5. Prima della messa in esercizio Deumidificatore Istruzioni per l’uso originali Alimentazione di tensione: ..220-240 V~ 50 Hz Corrente assorbita max.: ......1,23 A Corrente di avviamento: ........9 A Potenza assorbita max.: ......245 W Il deumidifi...
  • Seite 28 • • • • • • • • • • • • 6. Uso 23 Interruttore „Impostazione timer“ (Timer) Per evitare delle elevate correnti di avviamen- 24 Interruttore „Velocità del ventilatore“ to l’apparecchio è dotato di una protezione dal reinserimento che inserisce di nuovo Sul pannello LED compaiono le seguenti informa- l’apparecchio solo dopo un intervallo di 3 zioni (Pos.
  • Seite 29: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • • • • • • • • • • • • • • • • 7. Svuotare il recipiente della condensa 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Esercizio con scarico esterno della condensa (Fig. 4-5) 4.
  • Seite 30 • • • • • • • • • • 10. Conservazione 11. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie dalla presa di corrente e arrotolate il cavo di Sembra che l’apparecchio non funzioni alimentazione. del tutto: Svuotate il serbatoio dell’acqua e asciugatelo - Sono aperte troppe porte e fi...
  • Seite 31 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 32: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 33: Sigurnosne Napomene

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 1. Sigurnosne napomene HR/BIH Opasnost! Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak...
  • Seite 34: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon HR/BIH Odvlaživač zraka namijenjen je samo za Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz odvlaživanje zraka u prostorijama za privatno Potrošnja nazivne struje maks.: ....1,23 A korištenje (npr. za dnevni boravak, prostoriju s Struja pokretanja: ..........
  • Seite 35 • • • • • • • • • • • • • • • 6. Rukovanje 7. Pražnjenje spremnika kondenzata HR/BIH Sljedeće informacije prikazuju se na LED prikaz- nom polju (poz. 17): Ako se uređaj opskrbljuje mrežnim naponom, Tijekom funkcije podešavanja svijetle LED integrirani senzor prikazivat će u postocima žaruljice (poz.
  • Seite 36: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Rad s vanjskim odvodom kondenzata (sl. 4-5) HR/BIH više raditi automatsko isključivanje. i ispod 5 °C kao i u slučaju povećane potrošnje Ako je spremnik kondenzata prljav, možete ga struje.
  • Seite 37 • • • • 10. Skladištenje 11. Upute za uklanjanje grešaka HR/BIH Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Seite 38 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 39: Jamstveni List

    Jamstveni list HR/BIH Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 40: Sigurnosna Uputstva

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! zameniti proizvođač, njegova servisna služba Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegle bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede opasnosti.
  • Seite 41: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Odvlaživač vazduha je namenjen samo Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz odvlaživanju vazduha u prostorijama za privatno Potrošnja nominalne struje, maks.:..... 1,23 A korišćenje (npr. za dnevni boravak, spavaću sobu, Struja pokretanja: ..........
  • Seite 42 • • • • • • • • • • • • 6. Rukovanje Sledeće informacije pojavljuju se na LED displeju (poz. 17): Ako se uređaj snabdeva strujnim naponom, Kod podešene funkcije svetle LED sijalice (poz. prikazana je postojeća vlaga vazduha na inte- 11 –...
  • Seite 43: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 7. Pražnjenje rezervoara kondenzata 9. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 8. Rad sa isticanjem kondenzata napolje (sl. 4-5) Funkcija odleđivanja Da bi se sprečilo zaleđivanje rashladnih eleme- nata na radnim temperaturama nižim od 21 °C Napomene: uređaj ima funkciju odleđivanja.
  • Seite 44 • • • • • • • • 10. Čuvanje 11. Uputstva za uklanjanje grešaka Porudžbina rezervnih delova: Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: tip uređaja broj artikla uređaja identifikacioni broj uređaja broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.ISC-GmbH.info Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom...
  • Seite 45 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 46: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Gevaar! netstekker uit het stopcontact en verwittigt u Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de klantenservice.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    • • 4. Technische gegevens 3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling Luchtontvochtiger Originele handleiding Voeding: ........220-240 V ~ 50 Hz Nominale krachtontneming max.:....1,23 A Aanloopstroom: ..........9 A Krachtontneming max.: ......245 W De luchtontvochtiger is alleen bedoeld voor de Geluidsdrukniveau: ......
  • Seite 49 • • • • • • • • • • • • 6. Bediening De volgende informatie verschijnt op het LED in- Ter voorkoming van hoge inschakelstromen dicatieveld (pos. 17): is het apparaat voorzien van een beveiliging Als het apparaat wordt gevoed met netspan- tegen herinschakelen die de compressor ning, dan wordt de aan de geïntegreerde voe- pas na een wachttijd van 3 minuten opnieuw...
  • Seite 50: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • • • • • • • • • • • • • • • 7. Condensreservoir leegmaken 9. Reiniging, onderhoud en 8. Gebruik met externe bestellen van wisselstukken condensaatafl oop (fi g. 4) waterslang (C) met een inwendige diameter van 10mm.
  • Seite 51 • • • • • • • • • • • 10. Opbergen 11. Informatie over het verhelpen van fouten Opbergen Het toestel levert blijkbaar slechts zeer Als u de luchtontvochtiger vrij lang niet gebruikt, weinig vermogen op: dient u op het volgende te letten : - Staan te veel deuren en ramen open? Schakel het toestel uit, trek de netstekker uit - Wordt in de kamer door iets te veel lucht-...
  • Seite 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 53: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 54: Instrucciones De Seguridad

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! técnica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Para evitar cualquier peligro, dejar que el serie de medidas de seguridad para evitar le- fabricante o su servicio de asistencia técnica...
  • Seite 55: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha El deshumidifi cador está indicado exclusivamen- Alimentación de tensión: ..220-240 V ~ 50 Hz te para deshumidifi car espacios privados (p. ej. Consumo nominal máx.: ......1,23 A salas de estar, dormitorios, cuartos de baño, des- Corriente de arranque: ........
  • Seite 56 • • • • • • • • • • • • • 6. Manejo 7. Cómo vaciar el recipiente de agua condensada La siguiente información aparece en el campo de indicación LED (pos. 17): Si el aparato está alimentado de tensión de Cuando la función esté...
  • Seite 57: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • • • • • • • • • • • • • • • • • 9. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Servicio con evacuación de agua de piezas de repuesto externa (fi g. 4-5) Si después de vaciar el recipiente de agua está...
  • Seite 58 • • • • • • • • 10. Almacenamiento 11. Indicaciones para la eliminación de fallos Pedido de piezas de recambio: ¡Atención! Está terminantemente prohibido Al solicitar recambios se indicarán los datos si- intentar uno mismo reparar el aparato. Es guientes: preciso ponerse en contacto con el servicio Tipo de aparato...
  • Seite 59 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 60: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 61: Instruções De Segurança

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer Perigo! Se este avariar, desligue-o, puxe a ficha de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas alimentação e contacte o serviço de assis- algumas medidas de segurança para preve- tência técnica.
  • Seite 62: Dados Técnicos

    • • 4. Dados técnicos 3. Utilização adequada 5. Antes da colocação em funcionamento Desumidifi cador Manual de instruções original Alimentação de tensão: ..220-240 V ~ 50 Hz Consumo máx. de corrente nominal: ..1,23 A Corrente de arranque: ........9 A Potência máx.
  • Seite 63 • • • • • • • • • • • • 6. Operação As seguintes informações aparecem no visor LED (pos. 17): Se o aparelho estiver alimentado com tensão Com a função ajustada, os LEDs (pos. 11 – de rede, é indicada em percentagem a humi- 16) acendem-se.
  • Seite 64: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • • • • • • • • • • • • • • 7. Esvaziar o reservatório de condensação 8. Funcionamento com escoamento 9. Limpeza, manutenção de condensação externo (fi g. 4-5) e encomenda de peças sobressalentes colocado nos bocais de ligação. 3.
  • Seite 65 • • • • • • • • • • • • 10. Armazenagem 11. Instruções relativas à eliminação de erros Manutenção O aparelho não mostra eficácia: No interior do aparelho, não existem quais- - O fi ltro está sujo? quer peças que necessitem de manutenção.
  • Seite 66 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 67 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 68: Varnostni Napotki

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! servisna služba ali podobno strokovno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj usposobljena oseba, da bi lahko preprečili varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ogrožanje varnosti.
  • Seite 69: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo Razvlaževalnik zraka je primeren za Oskrba z napetostjo: ....220-240 V ~ 50 Hz razvlaževanje zasebnih prostorov (npr. za dnevne Nazivna poraba energije maks.: ....1,23 A sobe, spalnice, kopalnice, skladišča, pralnice ali Zagonski tok: ..........
  • Seite 70 • • • • • • • • • • • • 6. Upravljanje Na LED-prikaznem polju se pojavijo naslednje informacije (poz. 17): Če je naprava pod napetostjo, se na vgraje- Pri nastavljeni funkciji svetijo LED-diode (poz. nem tipalu prikaže zračna vlaga v odstotkih. 11 –...
  • Seite 71: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • 7. Praznjenje posode s kondenzatom 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Delo z zunanjim odtekanjem kondenzata (sl. 4-5) Funkcija odstranjevanja ledu Da preprečite zaledenitev hladilnih elementov pri obratovalni temperaturi pod 21 °C, je naprava op- remljena s funkcijo za odstranjevanje ledu.
  • Seite 72 • • • • • • • • 10. Skladiščenje 11. Napotki za odstranjevanje napak Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: Tip naprave Art. številko naprave Ident- številko naprave Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info Napravo in pribor za napravo skladiščite na...
  • Seite 73 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 74: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 75 • • • • • • • • • • • • • • • • • • ȋȗ / ǶȕȔȈȉ ȓȉȎȗ ȅ ȕ ȌȉȎ ȊȋȑȎ , ȕȖ ȕȉȎ ȕȖȔȗ ȅȕȔ ȋȗ / ǶȕȔȈȉ ȓȉȎȗ ȅ Ȓ 8 ȉ ώȒ ȏȅȌώȗ ȏȅȎ ȅȕ .
  • Seite 76 • • ȋȗ: ....220-240 V ~ 50 Hz ȎȏȔ Ȗȉ ȑȅ Ȕȗ: ..............1,23 A dzȉ ȑȅ ȉȏȏ Ȓȋ ȋȗ: ........... 9 A Ȕȗ: ....245 W Ǵ Ȍȑȋ ȋ ȋ Ȏȏ ȗ ȕ ȉ ȋȗ: ....≤ 47 dB(A) ..0,42 ltr./h ( ȉ...
  • Seite 77 • • • • • • • • • • • • 23 ǦȎȅȏ ȕ ȋȗ „dz ȌȑȎ ȋ ȖȔȒ ȑȉ ȖȔ “ (Timer) ώȖȔ , ȋ 24 ǦȎȅȏ ȕ ȋȗ „ǵȅ ώȖȔ . Ǵ ȋȒ ȔȌ Ȓȋ LED ȕȖȔȆ ȐȐȔȒ ȅȎ ȔȎ ȅȏ ȐȔ Ȍȉȗ ȕȐȋȖȔ...
  • Seite 78 • • • • • • • • • • • 7. Ά 4-5) ȅȒ ȐȔȇȅ ȕȎȔ ȋȐ . 6. ǥȎȅ ȋȒ ȅȕȉȒȉȖȇȔȕȔ ȋ ȋ ȕȎ ȉȒȉȖȇȔȕȔ ȋ ȋȗ / ȅȕȉȒȉȖȇȔȕȔ ȋ ȋȗ (ȉȎȏ. 2 / ȅȖ. 21). 1. ǣ ȅȎȖ ȑȕ...
  • Seite 79 • • • • • • • • • • • • • • • ȐȖȔ Ȕ ȅ Ȗȅ (ȉȎȏ. 6 / ȅȖ. - ǧȐ ȇȓ ȉ ȉ Ȓ ȒȉȖ (ȅȒώ ȉȖȋ - Ǯ ȕ ȗ ȕ Ȗ ȉȎ ȈȎȅȏȔȕ Ȗȉ ȑȅ Ȕȗ; ȌȉȖȑȔȏȖȅ...
  • Seite 80 Ȓȅ ȑȉ ȋȒ ȉ Ȗ ȕȅϊȏ DZȈȋȇ ȅ 2012/19/ǧǬ ȇȎȅ ȅȕ ȆȐȋ ȅ ȉȎȈώȒ ȋȐȉȏ ȖȎȏȔ ȏȅȎ ȋȐȉȏ ȖȔȒȎȏȔ . ǩ ȕȅȐȎ ȅ ȕȖȔϊ Ȓ ȅ, ȅȏ ȑȋ ȏȅȎ ȅȕȔ ȕȅ ȑȅ Ȏȏ , ȉȕȎ Ȗ ȕȉ ȅȎ ȑ ȒȔ ȑȉ ȇȏȅ...
  • Seite 81 . ǧ ȅȖ 1. ǣ Ȕ ȔȎ ȖȔȎ ȉȇȇ ȋ ȋȗ Ȏ Ȕ . ǦȉȒ Ȍ ȇȔȒ ȅȎ ȅȕ 2. ǩ ȉȇȇ ȋ ȋ ȉȕȉȏ ȉ Ȓȉ ȅȎ ȅȕȔȏȐȉȎ ȗ ȑȅȗ ȈȉȒ ȕȖȔȔȖ ȊȔȒ ȅȎ ȇȎȅ ȉȕȅȇȇȉȐȑȅ Ȏȏ , 3. ǣȕ - ǤȐ...
  • Seite 82 • • • • • • • • • • • • • • • • • • . 1) - 82 - Anl_LE_10_SPK7.indb 82 Anl_LE_10_SPK7.indb 82 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 83 • • : ..220-240 V ~ 50 Hz .: ..1,23 A : ............ 9 A .: ....245 W : ....≤ 47 dB(A) ..0,42 / 30°C ......... 80%) ..0,23 / 27°C ......... 60%) : .... > 40 % : ..5 –...
  • Seite 84 • • • • • • • • • • • • (Power) „ “ (Settings) „ “ (Timer) „ “ . 17): 35%, . 11 – 16). „35“. 95%, „Power“ ( „95 “. . 12). . 11 – 16). .
  • Seite 85 • • • • • • • • • • • • • • 4-5) (7). „ ” . 2/ . 21). . 1/ ( ). . LED „ “ 21 °C, . 1/ . 7) „ “ „ “ ( .
  • Seite 86 • • • • • • • • • • • • www.isc-gmbh.info 30 ˚C. - 86 - Anl_LE_10_SPK7.indb 86 Anl_LE_10_SPK7.indb 86 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 87 2012/19/EO iSC GmbH / - 87 - Anl_LE_10_SPK7.indb 87 Anl_LE_10_SPK7.indb 87 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14 Х/.
  • Seite 88 - Щ - Щ - Щ www.isc-gmbh.info. - 88 - Anl_LE_10_SPK7.indb 88 Anl_LE_10_SPK7.indb 88 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 89: Konformitätserklärung

    ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung Luftentfeuchter LE 10 (Einhell) Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-40; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2014/30/EU Annex V...
  • Seite 90 - 90 - Anl_LE_10_SPK7.indb 90 Anl_LE_10_SPK7.indb 90 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 91 - 91 - Anl_LE_10_SPK7.indb 91 Anl_LE_10_SPK7.indb 91 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 92 EH 02/2016 (01) Anl_LE_10_SPK7.indb 92 Anl_LE_10_SPK7.indb 92 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...

Inhaltsverzeichnis