Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Luftentfeuchter
GB
Original operating instructions
Dehumidifi er
F
Instructions d'origine
Déshydrateur d'air
I
Istruzioni per l'uso originali
Deumidifi catore
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Odvlaživač zraka
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Odvlaživač vazduha
NL
Originele handleiding
Luchtontvochtiger
E
Manual de instrucciones original
Deshumidifi cador
P
Manual de instruções original
Deshumidifi cadorr
SLO
Originalna navodila za uporabo
Razvlaževalnik zraka
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αφυγραντής
BG
Оригинално упътване за
употреба
Влагоуловителят
7
Art.-Nr.: 23.690.22
Art.-Nr.: 23.690.42
Art.-Nr.: 23.690.32
Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 1
Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 1
LE 16
LE 20
LE 30
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
24.02.16 08:33
24.02.16 08:33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL LE 16

  • Seite 1 LE 16 LE 20 LE 30 Originalbetriebsanleitung Luftentfeuchter Original operating instructions Dehumidifi er Instructions d’origine Déshydrateur d‘air Istruzioni per l’uso originali Deumidifi catore Originalne upute za uporabu Odvlaživač zraka Originalna uputstva za upotrebu Odvlaživač vazduha Originele handleiding Luchtontvochtiger Manual de instrucciones original Deshumidifi...
  • Seite 2 16 15 14 13 HIGH WATER FULL SWING TIMER POWER SETTINGS POWER TIMER SWING 23 22 21 - 2 - Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 2 Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 2 24.02.16 08:33 24.02.16 08:33...
  • Seite 3 - 3 - Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 3 Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 3 24.02.16 08:33 24.02.16 08:33...
  • Seite 4 • Gefahr! Bei Störungen am Gerät schalten Sie es ab, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ziehen den Netzstecker und verständigen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Ihren Kundendienst. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- muss es durch den Hersteller oder seinem weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit LE 16 Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Spannungsversorgung: ... 220-240 V ~ 50 Hz spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Nennstromaufnahme max.: ......1,42 A stickungsgefahr! Anlaufstrom: ..........
  • Seite 6 LE 30 25 Schalter „Luftfeuchtigkeitseinstellung“ (Set- Spannungsversorgung: ... 220-240 V ~ 50 Hz tings) 26 Schalter „Ventilatorgeschwindigkeit“ Nennstromaufnahme max.: ......2,74 A Anlaufstrom: ..........12 A Folgende Informationen erscheinen auf dem LED Leistungsaufnahme max.: ......550 W Anzeigefeld (Pos. 18): Schalldruckpegel: .......
  • Seite 7 • Ist der Kondensatbehälter nicht ordnungsge- ten Wiedereinschaltschutz) wieder. mäß eingesetzt, funktioniert das Gerät nicht. • Zur Vermeidung von hohen Einschaltströmen 6. Zeitschaltuhr ist das Gerät mit einem Wiedereinschalt- Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät den schutz versehen, der den Kompressor erst Schalter für „Zeitschaltuhreinstellung“...
  • Seite 8 8. Betrieb mit externen 9. Reinigung, Wartung und Kondensatablauf (Abb. 4) Ersatzteilbestellung Hinweise: • Achtung: Um Wasserschäden zu vermeiden Vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten unbe- achten Sie auf einwandfreien Ablauf des dingt Netzstecker ziehen! • Kondensats. Verwenden Sie nur ein weiches Tuch zum •...
  • Seite 9 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung • Das Gerät startet nicht: - Prüfen Sie, ob der Netzstecker ganz eingesteckt ist.
  • Seite 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 12 Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 12...
  • Seite 13 Danger! damaged, it must be replaced by the manu- When using the equipment, a few safety pre- facturer, its customer service or similarly trai- cautions must be observed to avoid injuries and ned personnel in order to avoid danger. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 14 Max. rated current consumption: ....2.74 A 4. Technical data Starting current: ..........12 A Max. power consumption: ......550 W LE 16 Sound pressure level: ......≤ 50 dB(A) Power supply: ......220-240 V ~ 50 Hz Dehumidifying capacity: Max.
  • Seite 15 5. Before starting the equipment Principle of operation The dehumidifi er monitors the relative humidity of the inlet air. The humidity condenses on the Before you connect the equipment to the mains cooling elements and is directed into the water supply make sure that the data on the rating plate collector.
  • Seite 16 • 4. Fan speed If the condensate collector is dirty, you can To choose between a high and a low fan clean it with warm water. speed, press the “Fan speed” switch (Fig. 2 / Item 26). 1. Remove the condensate collector (Fig. 1 / Item 1) by pulling it out carefully and then em- 5.
  • Seite 17 9. Cleaning, maintenance and 10. Storage ordering of spare parts Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The Be sure to pull out the power plug before ideal storage temperature is between 5 and 30 doing any maintenance and cleaning work! •...
  • Seite 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 19 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 20 Danger ! l’appareil. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter En cas de dysfonctionnement de l’appareil, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des éteignez-le, débranchez la fiche contact et blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- adressez-vous au service après-vente. •...
  • Seite 21 4. Données techniques plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! LE 16 • Déshumidifi cateur d‘air Alimentation en tension : ..220-240 V ~ 50 Hz • Mode d’emploi d’origine Intensité...
  • Seite 22 LE 30 18 Voyant LED - Affi chage Alimentation en tension : ..220-240 V ~ 50 Hz 21 Interrupteur marche-arrêt (Power) 22 Interrupteur « Ajustement de la sortie d‘air » Intensité nominale absorbée max :.... 2,74 A (Swing) Courant de démarrage : ........
  • Seite 23 • Il ne faut pas utiliser l’appareil dans un envi- Si l‘humidité de l‘air régnant au niveau de la ronnement poussiéreux ou chloré. sonde intégrée est inférieure d‘env. 2 % à • La capacité de déshumidification de l’appareil l‘humidité de l‘air de consigne, le compres- dépend de la forme de la pièce, de sa tem- seur s‘arrête, de même que le ventilateur un pérature ambiante et son humidité...
  • Seite 24 8. 3 Fonctionnement avec évacuati- 9. Nettoyage, maintenance et on externe de la condensation (fi g. commande de pièces de rechange Remarques : Retirez impérativement la fi che de con- • Attention : Afin d’éviter des dégâts des eaux, tact avant tous travaux de maintenance et veillez à...
  • Seite 25 Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
  • Seite 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 27 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 28 • Pericolo! In caso di anomalie dell’apparecchio, speg- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare netelo, staccate la spina della presa di cor- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- rente e rivolgetevi al servizio assistenza. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è...
  • Seite 29 • 4. Caratteristiche tecniche Deumidificatore • Istruzioni per l’uso originali LE 16 Alimentazione di tensione: ..220-240 V~ 50 Hz 3. Utilizzo proprio Corrente assorbita max.: ......1,42 A Corrente di avviamento: ........ 10 A Il deumidifi catore è destinato solo alla deumi- Potenza assorbita max.: ......
  • Seite 30 LE 30 dell‘aria“ (Swing) Alimentazione di tensione: ..220-240 V~ 50 Hz 23 Interruttore „Impostazione timer“ (Timer) 24 Interruttore „Aumento/riduzione“ (Δ∇) Corrente assorbita max.: ......2,74 A 25 Interruttore „Regolazione umidità dell‘aria“ Corrente di avviamento: ........ 12 A (Settings) Potenza assorbita max.: ......550 W 26 Interruttore „Velocità...
  • Seite 31 che del locale, dalla temperatura ambiente e sonda integrata supera di circa il 2% l‘umidità dall’umidità relativa dell’aria. dell‘aria nominale, ripartono sia il ventilatore • Se il recipiente della condensa non è inserito che il compressore (3 minuti di protezione del correttamente l’apparecchio non funziona.
  • Seite 32 8. Esercizio con scarico esterno 9. Pulizia, manutenzione e della condensa (Fig. 4) ordinazione dei pezzi di ricambio Avvertenze Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione • Attenzione: per evitare danni dovuti all’acqua e di cura dell’apparecchio staccate la spina controllate che la condensa possa scorrere dalla presa! •...
  • Seite 33 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 34 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 35 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 36 HR/BIH Opasnost! Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 37 HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Odvlaživač zraka namijenjen je samo za LE 16 odvlaživanje zraka u prostorijama za privatno Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz korištenje (npr. za dnevni boravak, prostoriju s Potrošnja nazivne struje maks.: ....1,42 A tuš...
  • Seite 38 HR/BIH LE 30 Sljedeće informacije prikazuju se na LED prikaz- Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz nom polju (poz. 18): • Ako se uređaj opskrbljuje mrežnim naponom, Potrošnja nazivne struje maks.: ....2,74 A integrirani senzor prikazivat će u postocima Struja pokretanja: ..........
  • Seite 39 HR/BIH 6. Rukovanje uređaja (1 – 24 sata) u intervalima po 1 sat. 7. Za isključivanje ponovno pritisnite sklopku za Tijekom funkcije podešavanja svijetle LED uključivanje/isključivanje (sl. 2/poz. 21). žaruljice (poz. 11 – 17). Izlaz se zraka automatski otvara nakon uključivanja uređaja.
  • Seite 40 HR/BIH odgovarajućim crijevom za vodu (C) unutarn- točkom 8 i malo nagnite uređaj kako biste jeg promjera 10 mm. uklonili preostalu vodu. • Očistite rešetku za strujanje zraka kao i filtar Funkcija odleđivanja za prašinu, pokrijte uređaj i spremite ga na Radi sprječavanja zaleđivanja rashladnih ele- suho mjesto bez prašine.
  • Seite 41 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 42 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 43 Opasnost! zameniti proizvođač, njegova servisna služba Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegle bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede opasnosti. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Ovaj uređaj smeju koristiti deca sa navršenih 8 sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba godina starosti kao i lica sa ograničenim fi...
  • Seite 44 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Odvlaživač vazduha je namenjen samo LE 16 odvlaživanju vazduha u prostorijama za privatno Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz korišćenje (npr. za dnevni boravak, spavaću sobu, Potrošnja nominalne struje, maks.:..... 1,42 A prostoriju s tuš...
  • Seite 45 LE 30 25 Prekidač „Podešavanje vlage vazduha“ (Set- Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz tings) 26 Prekidač „Brzina ventilatora“ Potrošnja nominalne struje, maks.:..... 2,74 A Struja pokretanja: .......... 12 A Sledeće informacije pojavljuju se na LED displeju Apsorbovana snaga, maks: ......550 W (poz.
  • Seite 46 6. Rukovanje (1 – 24 časa). 7. Za isključivanje uređaja pritisnite prekidač (sl. Kod podešene funkcije svetle LED sijalice (poz. 2/poz. 21). 11 – 17). Ispust vazduha otvara se automatski nakon uključivanja uređaja. 7. Pražnjenje rezervoara kondenzata 1. Kad se uređaj snabdeva strujnim naponom, svetli LED „Power“...
  • Seite 47 Funkcija odleđivanja Porudžbina rezervnih delova: Da bi se sprečilo zaleđivanje rashladnih eleme- Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da nata na radnim temperaturama nižim od 21 °C navedete sledeće podatke: • uređaj ima funkciju odleđivanja. Kompresor se pri tip uređaja •...
  • Seite 48 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 49 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 50 Gevaar! netstekker uit het stopcontact en verwittigt u Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de klantenservice. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Als de netkabel wordt beschadigd, dient deze lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees door de fabrikant of zijn klantendienst of een daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies overeenkomstig gekwalificeerde persoon te zorgvuldig door.
  • Seite 51 4. Technische gegevens stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! LE 16 • Luchtontvochtiger Voeding: ........220-240 V ~ 50 Hz • Originele handleiding Nominale krachtontneming max.:....1,42 A Aanloopstroom: ..........10 A Krachtontneming max.: ......285 W 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau: ......
  • Seite 52 LE 30 24 Schakelaar „hoger/lager“ (Δ∇) Voeding: ........220-240 V ~ 50 Hz 25 Schakelaar „Luchtvochtigheidsinstelling“ (Settings) Nominale krachtontneming max.:....2,74 A 26 Schakelaar „Ventilatorsnelheid“ Aanloopstroom: ..........12 A Krachtontneming max.: ......550 W De volgende informatie verschijnt op het LED in- Geluidsdrukniveau: ......
  • Seite 53 paraat is afhankelijk van de ruimtelijke ge- Als de aan de geïntegreerde voeler heer- steldheid, de kamertemperatuur en van de sende luchtvochtigheid ca. 2% stijgt boven relatieve kamerluchtvochtigheid. de gewenste luchtvochtigheid, dan starten • Is de condensaatbak niet naar behoren geïn- zowel ventilator als de compressor (3 minuten stalleerd, werkt het apparaat niet.
  • Seite 54 8. Gebruik met externe 9. Reiniging, onderhoud en condensaatafl oop (fi g. 4) bestellen van wisselstukken Aanwijzingen: Voor alle onderhoudswerkzaamheden zeker • Let op! Om waterschade te voorkomen dient de netstekker uit het stopcontact trekken! • u ervoor te zorgen dat het condenswater naar Gebruik enkel een zachte doek voor het behoren kan aflopen.
  • Seite 55 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. 11.
  • Seite 56 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 57 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 58 Peligro! técnica. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Para evitar cualquier peligro, dejar que el serie de medidas de seguridad para evitar le- fabricante o su servicio de asistencia técnica siones o daños. Por este motivo, es preciso leer o una persona cualificada se encargue de atentamente este manual de instrucciones/adver- cambiar el cable cuando esté...
  • Seite 59 • 4. Características técnicas Deshumidifi cador • Manual de instrucciones original LE 16 Alimentación de tensión: ..220-240 V ~ 50 Hz 3. Uso adecuado Consumo nominal máx.: ......1,42 A Corriente de arranque: ........10 A El deshumidifi cador está indicado exclusivamen- Consumo máx.: ..........
  • Seite 60 LE 30 24 Interruptor „subir/bajar“ (Δ∇) Alimentación de tensión: 220-240 V ~ 50 Hz 25 Interruptor „ajuste de la humedad ambiental“ Consumo nominal máx.: ......2,74 A (Settings) 26 Interruptor „velocidad de ventilador“ Corriente de arranque: ........12 A Consumo máx.: .......... 550 W La siguiente información aparece en el campo de Nivel de presión acústica: ....
  • Seite 61 • Para evitar elevadas corrientes de arranque, 6. Temporizador el aparato está provisto de una protección Con el aparato encendido, pulsar el interrup- contra reconexión que vuelve a conectar el tor „ajuste del temporizador“ (fi g. 2/pos. 23) compresor después de un tiempo de espera y a continuación la tecla „subir/bajar“...
  • Seite 62 8. Servicio con evacuación de agua 9. Mantenimiento, limpieza y pedido externa (fi g. 4) de piezas de repuesto Instrucciones: Antes de realizar cualquier trabajo de mante- • Atención: Para evitar daños ocasionados por nimiento y cuidado, es preciso desenchufar el agua, asegurar que la evacuación del agua el aparato.
  • Seite 63 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 64 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 65 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 66 • Perigo! Se este avariar, desligue-o, puxe a ficha de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas alimentação e contacte o serviço de assis- algumas medidas de segurança para preve- tência técnica. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Se o cabo eléctrico for danificado e para atentamente este manual de instruções / estas assegurar um funcionamento seguro, é...
  • Seite 67 4. Dados técnicos peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia! LE 16 • Desumidifi cador Alimentação de tensão: ..220-240 V ~ 50 Hz • Manual de instruções original Consumo máx. de corrente nominal: ..1,42 A Corrente de arranque: ........
  • Seite 68 LE 30 24 Botão „mais alto/mais baixo“ (Δ∇) Alimentação de tensão: ..220-240 V ~ 50 Hz 25 Botão „ajuste da humidade do ar“ (Settings) 26 Botão „velocidade do ventilador“ Consumo máx. de corrente nominal: ..2,74 A Corrente de arranque: ........12 A As seguintes informações aparecem no visor Potência máx.
  • Seite 69 ligação elevadas, o aparelho dispõe de uma a seguir, o botão „mais alto/mais baixo“ (fi g. protecção contra religação que só volta a 2/pos. 24) para defi nir o tempo de funciona- ligar o compressor decorridos 3 minutos. mento pretendido (1 – 24 h) em passos de 1h.
  • Seite 70 por um escoadouro localizado mais em bai- Limpeza do fi ltro de ar (de 2 em 2 semanas) • xo. Se se utilizar um reservatório de recolha Retire a grelha de admissão de ar (fig.5/pos. externo (p. ex. uma tina etc.), o aparelho deve 7) e, a seguir, o filtro de ar (fig.
  • Seite 71 11. Instruções relativas à eliminação de erros • O aparelho não entra em funcionamento: - Verifi que se a fi cha de alimentação está cor- rectamente encaixada. - Haverá uma falha de corrente? - A lâmpada vermelha do indicador do nível de água acende? Em caso afi...
  • Seite 72 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 73 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 74 Nevarnost! servisna služba ali podobno strokovno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj usposobljena oseba, da bi lahko preprečili varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ogrožanje varnosti. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose- dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri be z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali roki potrebne informacije.
  • Seite 75 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Razvlaževalnik zraka je primeren za LE 16 razvlaževanje zasebnih prostorov (npr. za dnevne Oskrba z napetostjo: ....220-240 V ~ 50 Hz sobe, spalnice, kopalnice, skladišča, pralnice ali Nazivna poraba energije maks.: ....1,42 A kleti).
  • Seite 76 LE 30 26 Stikalo „Hitrost ventilatorja“ Oskrba z napetostjo: ....220-240 V ~ 50 Hz Na LED-prikaznem polju se pojavijo naslednje Nazivna poraba energije maks.: ....2,74 A informacije (poz. 18): Zagonski tok: ..........12 A • Če je naprava pod napetostjo, se na vgraje- Poraba energije maks.: ......
  • Seite 77 6. Upravljanje 7. Za izklop pritisnite na stikalo za vklop/izklop (sl. 2/poz. 21). Pri nastavljeni funkciji svetijo LED-diode (poz. 11 – 17). 7. Praznjenje posode s Izpust zraka se samodejno odpre po vklopu na- prave. kondenzatom 1. Ko je naprava pod napetostjo, sveti LED „Po- Napotki: wer“...
  • Seite 78 Funkcija odstranjevanja ledu Naročanje nadomestnih delov: Da preprečite zaledenitev hladilnih elementov pri Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- obratovalni temperaturi pod 21 °C, je naprava op- vesti naslednje navedbe: • remljena s funkcijo za odstranjevanje ledu. Kom- Tip naprave •...
  • Seite 79 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 80 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 81 • Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε ψεκαστικά μέσα ή άλλα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εύφλεκτα καθαριστικά για τη συσκευή. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής, να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. απενεργοποιήστε την, βγάλτε το φις από Διαβάστε...
  • Seite 82 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται LE 16 να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Τροφοδοσία τάσης: ....220-240 V ~ 50 Hz πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Μέγιστη απορρόφηση ονομαστικού ρεύματος: ..
  • Seite 83 LE 30 (Swing) Τροφοδοσία τάσης: ....220-240 V ~ 50 Hz 23 Διακόπτης „ρύθμιση χρονόμετρου“ (Timer) 24 Διακόπτης „ψηλότερη/χαμηλότερη“ (Δ∇) Μέγιστη απορρόφηση ονομαστικού ρεύματος: .. 25 Διακόπτης „ρύθμιση υγρασίας αέρα“ (Set- 2,74 A tings) Ρεύμα εκκίνησης: ......... 12 A 26 Διακόπτης „ταχύτητα ανεμιστήραt“ Μέγιστη...
  • Seite 84 προς και από το χώρο κλπ. „περισσότερη/λιγότερη“ (εικ. 2 / αρ. 24) • Η συσκερυή να μη χρησιμοποιείται σε μπορείτε σε βήματα 5% να ρυθμίσετε την περιβάλλον με πολύ σκόνη ή χλώριο. επιθυμητή υγρασία του αέρα μεταξύ 40% • Η απόδοση αφύγρανσης της συσκευής και...
  • Seite 85 σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης. Κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης διακόπτεται • Εάν υπάρχουν ακαθαρσίες στο δοχείο για μερικά λεπτά η λειτουργία αφύγρανσης. συμπυκνώματος, μπορείτε να το πλύνετε με Παρακαλούμε να προσέξετε το περιβάλλον ζεστό νερό. εργασίας της συσκευής (βλέπε Τεχνικά στοιχεία).
  • Seite 86 περιγράφεται στο εδάφιο 8 και δώστε μικρή - Παράγεται πολλή υγρασία του αέρα στο κλίση στη συσκευή για να αφαιρεθούν όλα χώρο; τα κατάλοιπα του νερού. • • Να καθαρίζετε το πλέγμα αερισμού και το Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο: φίλτρο...
  • Seite 87 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 88 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 89 • Опасност! Почиствайте въздушния филтър, преди При използването на уредите трябва се да се е замърсил много. Уредът работи спазват някои предпазни мерки, свързани оптимално, когато филтърът е чист. • с безопасността, за да се предотвратят Не използвайте пулверизатори или други наранявания...
  • Seite 90 4. Технически данни Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят LE 16 с пластмасови торбички, фолио малки Захранващо напрежение: ..220-240 V ~ 50 Hz детайли! Съществува опасност да ги Номинален консумиран ток макс.: ..1,42 A глътнат...
  • Seite 91 LE 30 21 Старт/Стоп (Power) Захранващо напрежение: ..220-240 V ~ 50 Hz 22 Бутон „Автоматично регулиране на изходящия въздух“ (Swing) Номинален консумиран ток макс.: ..2,74 A 23 Бутон „Настройка на таймера“ (Timer) Пусков ток: ..........12 A 24 Бутон „По-висока/по-ниска стойност“ (Δ∇) Консумирана...
  • Seite 92 помещението често. (фиг. 2/поз. 25) и след това на бутона • Не използвайте уреда в силно запрашена „По-висока/по-ниска стойност“ (фиг. 2/ или хлорирана среда. поз. 24) можете да изберете стойност на • Капацитетът на абсорбираната влага от влажността в границите от 40% до 80% уреда...
  • Seite 93 9. Почистване, поддръжка и 1. Извадете внимателно съда (фиг. 1/поз. 1) и излейте водата от него. поръчване на резервни части 2. Поставете съда отново в уреда, след като го изпразните. Изключвайте щепсела преди всякакви работи по поддръжката и обслужването! • Почиствайте...
  • Seite 94 • Поръчка на резервни части: Уредът работи много шумно: При поръчката на резервни части трябва да - Вероятно уредът не е стабилен или е се посочат следните данни: наклонен и затова вибрира. • Тип уред - Вероятно подът не е равен. •...
  • Seite 95 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 96 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 97 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Luftentfeuchter LE 16 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 98 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Luftentfeuchter LE 20 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 99 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Luftentfeuchter LE 30 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 100 EH 02/2016 (01) Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 100 Anl_LE_16_20_30_SPK7.indb 100 24.02.16 08:33 24.02.16 08:33...

Diese Anleitung auch für:

Le 20Le 3023.690.2223.690.4223.690.32