Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL LE 10 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LE 10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Luftentfeuchter
GB
Original operating instructions
Dehumidifi er
F
Instructions d'origine
Déshydrateur d'air
I
Istruzioni per l'uso originali
Deumidifi catore
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Odvlaživač zraka
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Odvlaživač vazduha
NL
Originele handleiding
Luchtontvochtiger
E
Manual de instrucciones original
Deshumidifi cador
P
Manual de instruções original
Deshumidifi cadorr
SLO
Originalna navodila za uporabo
Razvlaževalnik zraka
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αφυγραντής
BG
Оригинално упътване за
употреба
Влагоуловителят
7
Art.-Nr.: 23.691.12
Anl_LE_10_SPK7.indb 1
Anl_LE_10_SPK7.indb 1
LE 10
I.-Nr.: 11015
03.03.16 08:14
03.03.16 08:14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL LE 10

  • Seite 1 LE 10 Originalbetriebsanleitung Luftentfeuchter Original operating instructions Dehumidifi er Instructions d’origine Déshydrateur d‘air Istruzioni per l’uso originali Deumidifi catore Originalne upute za uporabu Odvlaživač zraka Originalna uputstva za upotrebu Odvlaživač vazduha Originele handleiding Luchtontvochtiger Manual de instrucciones original Deshumidifi cador Manual de instruções original...
  • Seite 2 15 14 13 12 22 21 - 2 - Anl_LE_10_SPK7.indb 2 Anl_LE_10_SPK7.indb 2 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 3 - 3 - Anl_LE_10_SPK7.indb 3 Anl_LE_10_SPK7.indb 3 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Bei Störungen am Gerät schalten Sie es ab, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ziehen den Netzstecker und verständigen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Ihren Kundendienst. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- muss es durch den Hersteller oder seinem weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Spannungsversorgung: ... 220-240 V ~ 50 Hz Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Nennstromaufnahme max.: ......1,23 A spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Anlaufstrom: ............ 9 A stickungsgefahr! Leistungsaufnahme max.: ......
  • Seite 6: Bedienung

    Folgende Informationen erscheinen auf dem LED schutz versehen, der den Kompressor erst Anzeigefeld (Pos. 17): nach einer Wartezeit von 3 Minuten wieder • Ist das Gerät mit Netzspannung versorgt, einschaltet. wird die am integrierten Fühler herrschende Luftfeuchtigkeit in Prozent angezeigt. •...
  • Seite 7: Kondensatbehälter Entleeren

    7. Kondensatbehälter entleeren 3. Verbinden Sie den Anschlussstutzen mit einem passenden Wasserschlauch (C) mit 10mm Innendurchmesser. Hinweise: • 4. Setzen Sie den Kondensatbehälter (7) wieder Ist der Kondensatbehälter (Abb. 1 / Pos. 7) ins Gerät ein und führen Sie den Wasser- voll, schaltet das Gerät selbständig ab.
  • Seite 8: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    • Aufbewahrung Das Gerät scheint nur sehr wenig Leis- Wenn Sie den Luftentfeuchter längere Zeit nicht tung zu bringen: benützen, sollten Sie folgendes beachten: - Sind zu viele Türen und Fenster off en? • Stellen Sie das Gerät ab, ziehen den Netzste- - Produziert im Raum etwas zu viel Luft- cker und rollen die Netzleitung auf.
  • Seite 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 10 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 11 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_LE_10_SPK7.indb 11 Anl_LE_10_SPK7.indb 11...
  • Seite 12: Safety Regulations

    Danger! damaged, it must be replaced by the manu- When using the equipment, a few safety pre- facturer, its customer service or similarly trai- cautions must be observed to avoid injuries and ned personnel in order to avoid danger. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 13: Proper Use

    3. Proper use Equipment dimensions:..276 x 185 x 470 mm Equipment weight: ........9,9 kg The dehumidifi er is designed only for use in pri- vately used rooms (e.g. living rooms, bedrooms, bathrooms, storage areas, laundry rooms or 5. Before starting the equipment basements).
  • Seite 14: Operation

    Principle of operation prox. 2%, the compressor will stop, followed a The dehumidifi er monitors the relative humidity little later by the fan. If the prevailing humidity of the inlet air. The humidity condenses on the at the integrated sensor exceeds the desired cooling elements and is directed into the water humidity setting by approx.
  • Seite 15: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Using an external condensate 9. Cleaning, maintenance and drain (Fig. 4-5) ordering of spare parts Note: Be sure to pull out the power plug before • Important: To prevent water damage, make doing any maintenance and cleaning work! • sure that the condensate is drained away pro- Use only a soft cloth to clean the casing.
  • Seite 16: Troubleshooting

    11. Troubleshooting • The equipment does not start: - Check whether the power plug has been inserted properly. - Is there a power failure? - Is the red lamp of the water level indicator lit? If it is, the water collector is full and must be emptied or the collector is not inserted properly.
  • Seite 17 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 18: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Danger ! l’appareil. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter En cas de dysfonctionnement de l’appareil, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des éteignez-le, débranchez la fiche contact et blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- adressez-vous au service après-vente. •...
  • Seite 20: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 4. Données techniques Déshumidifi cateur d‘air • Mode d’emploi d’origine Alimentation en tension : ..220-240 V ~ 50 Hz 3. Utilisation conforme à Intensité nominale absorbée max :.... 1,23 A l’aff ectation Courant de démarrage : ........9 A Puissance absorbée max.
  • Seite 21 21 Interrupteur marche-arrêt (Power) pérature ambiante et son humidité ambiante 22 Interrupteur « Réglage de l‘humidité de l‘air » relative. • (Settings) Si le bac collecteur de condensats n’est pas 23 Interrupteur « Réglage de la minuterie » (Ti- correctement installé, l’appareil ne fonctionne mer) pas.
  • Seite 22: Nettoyage, Maintenance Et Com- Mande De Pièces De Rechange

    6. Pour arrêter, appuyez sur l‘interrupteur mar- 1. Retirez le réservoir de condensat (7). che-arrêt (fi g. 2 / pos. 21). 2. Éloignez le capuchon en caoutchouc et déposez-le dans un lieu sûr car, dès que l’évacuation externe de la condensation ne 7.
  • Seite 23: Consignes De Dépannage

    Maintenance elles bloquées ? • Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a - Est-ce que le taux d’humidité de la pièce est besoin de maintenance. déjà très bas ? • Stockage L’appareil semble peu efficace : En cas de non-utilisation prolongée du déshumi- - Trop de portes ou de fenêtres sont-elles ou- difi...
  • Seite 24 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 25: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! In caso di anomalie dell’apparecchio, speg- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare netelo, staccate la spina della presa di cor- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- rente e rivolgetevi al servizio assistenza. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è...
  • Seite 27: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Deumidificatore • Istruzioni per l’uso originali Alimentazione di tensione: ..220-240 V~ 50 Hz Corrente assorbita max.: ......1,23 A 3. Utilizzo proprio Corrente di avviamento: ........9 A Potenza assorbita max.: ......245 W Il deumidifi catore è destinato solo alla deumi- Livello di pressione acustica: .....
  • Seite 28 • 23 Interruttore „Impostazione timer“ (Timer) Per evitare delle elevate correnti di avviamen- 24 Interruttore „Velocità del ventilatore“ to l’apparecchio è dotato di una protezione dal reinserimento che inserisce di nuovo Sul pannello LED compaiono le seguenti informa- l’apparecchio solo dopo un intervallo di 3 zioni (Pos.
  • Seite 29: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Svuotare il recipiente della 4. Rimettete il recipiente della condensa (7) nell‘apparecchio ed estraete da esso il tubo condensa fl essibile per l‘acqua (C). Avvertenze Funzione di disgelo • Se il recipiente della condensa (Fig. 1 / Pos. L’apparecchio è dotato di una funzione di disgelo 7) è...
  • Seite 30 • dalla presa di corrente e arrotolate il cavo di Sembra che l’apparecchio non funzioni alimentazione. del tutto: • Svuotate il serbatoio dell’acqua e asciugatelo - Sono aperte troppe porte e fi nestre? accuratamente. - Qualcosa nel locale produce troppa umidità •...
  • Seite 31 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 32: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 33: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 34: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Odvlaživač zraka namijenjen je samo za Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz odvlaživanje zraka u prostorijama za privatno Potrošnja nazivne struje maks.: ....1,23 A korištenje (npr. za dnevni boravak, prostoriju s Struja pokretanja: ..........
  • Seite 35 HR/BIH 6. Rukovanje Sljedeće informacije prikazuju se na LED prikaz- nom polju (poz. 17): • Ako se uređaj opskrbljuje mrežnim naponom, Tijekom funkcije podešavanja svijetle LED integrirani senzor prikazivat će u postocima žaruljice (poz. 11 – 16). postojeću vlagu zraka. •...
  • Seite 36: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH više raditi automatsko isključivanje. i ispod 5 °C kao i u slučaju povećane potrošnje • Ako je spremnik kondenzata prljav, možete ga struje. isprati toplom vodom. 1. Oprezno izvucite spremnik (sl. 1/poz. 7) i 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje ispraznite ga.
  • Seite 37: Upute Za Uklanjanje Grešaka

    HR/BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. 11. Upute za uklanjanje grešaka •...
  • Seite 38 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 39: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 40: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! zameniti proizvođač, njegova servisna služba Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegle bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede opasnosti. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Ovaj uređaj smeju koristiti deca sa navršenih 8 sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba godina starosti kao i lica sa ograničenim fi...
  • Seite 41: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Odvlaživač vazduha je namenjen samo Naponsko napajanje: ....220-240 V ~ 50 Hz odvlaživanju vazduha u prostorijama za privatno Potrošnja nominalne struje, maks.:..... 1,23 A korišćenje (npr. za dnevni boravak, spavaću sobu, Struja pokretanja: ..........9 A prostoriju s tuš...
  • Seite 42 6. Rukovanje Sledeće informacije pojavljuju se na LED displeju (poz. 17): • Ako se uređaj snabdeva strujnim naponom, Kod podešene funkcije svetle LED sijalice (poz. prikazana je postojeća vlaga vazduha na inte- 11 – 16). grisanom senzoru u proecentima. • Za vreme podešavanja vlage vazduha prika- 1.
  • Seite 43: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    7. Pražnjenje rezervoara kondenzata Funkcija odleđivanja Da bi se sprečilo zaleđivanje rashladnih eleme- nata na radnim temperaturama nižim od 21 °C Napomene: • uređaj ima funkciju odleđivanja. Kompresor se pri Ako je rezervoar kondenzata (sl. 1/poz. 7) tom isključi, motor ventilatora i dalje radi. pun, uređaj će se automatski isključiti.
  • Seite 44: Uputstva Za Uklanjanje Grešaka

    Porudžbina rezervnih delova: Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.ISC-GmbH.info 10. Čuvanje Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja.
  • Seite 45 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 46: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! netstekker uit het stopcontact en verwittigt u Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de klantenservice. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Als de netkabel wordt beschadigd, dient deze lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees door de fabrikant of zijn klantendienst of een daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies overeenkomstig gekwalificeerde persoon te zorgvuldig door.
  • Seite 48: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Luchtontvochtiger • Originele handleiding Voeding: ........220-240 V ~ 50 Hz Nominale krachtontneming max.:....1,23 A 3. Reglementair gebruik Aanloopstroom: ..........9 A Krachtontneming max.: ......245 W De luchtontvochtiger is alleen bedoeld voor de Geluidsdrukniveau: ......≤ 47 dB(A) ontvochtiging van privé...
  • Seite 49 • De volgende informatie verschijnt op het LED in- Ter voorkoming van hoge inschakelstromen dicatieveld (pos. 17): is het apparaat voorzien van een beveiliging • Als het apparaat wordt gevoed met netspan- tegen herinschakelen die de compressor ning, dan wordt de aan de geïntegreerde voe- pas na een wachttijd van 3 minuten opnieuw ler heersende luchtvochtigheid weergegeven inschakelt.
  • Seite 50: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Condensreservoir leegmaken waterslang (C) met een inwendige diameter van 10mm. 4. Zet het condensreservoir (7) weer in het Aanwijzingen: • apparaat en leid de waterslang (C) uit het ap- Als het condensreservoir (fig. 1, pos. 7) vol paraat. is, dan schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Seite 51: Informatie Over Het Verhelpen Van Fouten

    • Opbergen Het toestel levert blijkbaar slechts zeer Als u de luchtontvochtiger vrij lang niet gebruikt, weinig vermogen op: dient u op het volgende te letten : - Staan te veel deuren en ramen open? • Schakel het toestel uit, trek de netstekker uit - Wordt in de kamer door iets te veel lucht- het stopcontact en rol de netkabel op.
  • Seite 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 53 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 54: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! técnica. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Para evitar cualquier peligro, dejar que el serie de medidas de seguridad para evitar le- fabricante o su servicio de asistencia técnica siones o daños. Por este motivo, es preciso leer o una persona cualificada se encargue de atentamente este manual de instrucciones/adver- cambiar el cable cuando esté...
  • Seite 55: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El deshumidifi cador está indicado exclusivamen- Alimentación de tensión: ..220-240 V ~ 50 Hz te para deshumidifi car espacios privados (p. ej. Consumo nominal máx.: ......1,23 A salas de estar, dormitorios, cuartos de baño, des- Corriente de arranque: ........
  • Seite 56 6. Manejo La siguiente información aparece en el campo de indicación LED (pos. 17): • Si el aparato está alimentado de tensión de Cuando la función esté ajustada se iluminan red, en el sensor integrado se mostrará en % los LED (pos. 11 - 16). la humedad ambiental.
  • Seite 57: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Si después de vaciar el recipiente de agua está provisto de una función de descongelación. condensada (fig. 1/pos. 7), este no se coloca Durante dicha función, el compresor se descon- correctamente, sigue encendido el LED „Re- ecta y el motor del ventilador sigue en marcha. cipiente de agua condensada lleno“.
  • Seite 58: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    Pedido de piezas de recambio: ¡Atención! Está terminantemente prohibido Al solicitar recambios se indicarán los datos si- intentar uno mismo reparar el aparato. Es guientes: preciso ponerse en contacto con el servicio • Tipo de aparato de asistencia técnica. • No.
  • Seite 59 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 60: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 61: Instruções De Segurança

    • Perigo! Se este avariar, desligue-o, puxe a ficha de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas alimentação e contacte o serviço de assis- algumas medidas de segurança para preve- tência técnica. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Se o cabo eléctrico for danificado e para atentamente este manual de instruções / estas assegurar um funcionamento seguro, é...
  • Seite 62: Utilização Adequada

    • 4. Dados técnicos Desumidifi cador • Manual de instruções original Alimentação de tensão: ..220-240 V ~ 50 Hz Consumo máx. de corrente nominal: ..1,23 A 3. Utilização adequada Corrente de arranque: ........9 A Potência máx. absorvida: ......245 W O desumidifi...
  • Seite 63 6. Operação As seguintes informações aparecem no visor LED (pos. 17): • Se o aparelho estiver alimentado com tensão Com a função ajustada, os LEDs (pos. 11 – de rede, é indicada em percentagem a humi- 16) acendem-se. dade do ar atingida no sensor integrado. •...
  • Seite 64: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Esvaziar o reservatório de colocado nos bocais de ligação. 3. Una os bocais de ligação a uma mangueira condensação de água (C) adequada cujo diâmetro interior seja de 10 mm. Indicações: 4. Coloque o reservatório de condensação • O aparelho desliga-se automaticamente (7) novamente no aparelho e conduza a quando o reservatório de condensação (fig.
  • Seite 65 • Manutenção O aparelho não mostra eficácia: • No interior do aparelho, não existem quais- - O fi ltro está sujo? quer peças que necessitem de manutenção. - A entrada ou a saída de ar estão bloquea- das? Acondicionamento - A humidade do ar é já muito baixa? Se não usar o desumidifi...
  • Seite 66 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 67: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 68: Varnostni Napotki

    Nevarnost! servisna služba ali podobno strokovno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj usposobljena oseba, da bi lahko preprečili varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ogrožanje varnosti. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose- dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri be z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali roki potrebne informacije.
  • Seite 69: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Razvlaževalnik zraka je primeren za Oskrba z napetostjo: ....220-240 V ~ 50 Hz razvlaževanje zasebnih prostorov (npr. za dnevne Nazivna poraba energije maks.: ....1,23 A sobe, spalnice, kopalnice, skladišča, pralnice ali Zagonski tok: ..........
  • Seite 70 6. Upravljanje Na LED-prikaznem polju se pojavijo naslednje informacije (poz. 17): • Če je naprava pod napetostjo, se na vgraje- Pri nastavljeni funkciji svetijo LED-diode (poz. nem tipalu prikaže zračna vlaga v odstotkih. 11 – 16). • Med nastavljanjem zračne vlage se nastavlje- na vrednost prikazuje v odstotkih.
  • Seite 71: Delo Z Zunanjim Odtekanjem Kondenzata (Sl. 4-5)

    7. Praznjenje posode s Funkcija odstranjevanja ledu Da preprečite zaledenitev hladilnih elementov pri kondenzatom obratovalni temperaturi pod 21 °C, je naprava op- remljena s funkcijo za odstranjevanje ledu. Kom- Napotki: presor se izklopi in motor zračnika teče naprej. • Če je posoda za kondenzat (sl. 1/poz. 7) pol- na, se naprava samodejno izklopi.
  • Seite 72 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu.
  • Seite 73 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 74: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 75: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε ψεκαστικά μέσα ή άλλα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εύφλεκτα καθαριστικά για τη συσκευή. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής, να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. απενεργοποιήστε την, βγάλτε το φις από Διαβάστε...
  • Seite 76: Ενδεδειγμένη Χρήση

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τροφοδοσία τάσης: ....220-240 V ~ 50 Hz να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Μέγιστη απορρόφηση ονομαστικού ρεύματος: .. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! ..............1,23 A Υφίσταται...
  • Seite 77 23 Διακόπτης „Ρύθμιση χρονόμετρου“ (Timer) εξαρτάται από ην κατασκευή του χώρου, τη 24 Διακόπτης „Ταχύτητα ανεμιστήραt“ θερμοκρασία και τη σχετική υγρασία αέρα του χώροτ. • Στην οθόνη LED προβάλλονται οι ακόλουθες Εάν δεν χρησιμοποιείται σωστά ο πληροφορίες (αρ. 17): αφυγραντήρας, δεν λειτουργεί η συσκευή. •...
  • Seite 78: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    χρονόμετρο, η συσκευή λειτουργεί συνεχώς. τοποθετηθεί η συσκευή ανάλογα πιο ψηλά. • Ο σωλήνας απορροής να τοποθετηθεί με 6. Για την απενεργοποίηση πιέστε το διακόπτη κλίση, να μη τσακίζεται και να μη βουλώνει. • ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (εικ. 2 / Εάν...
  • Seite 79 11. Υποδείξεις για την Καθαρισμός του φίλτρου αέρα (κάθε 2 εβδομάδες) αποκατάσταση βλαβών • Αφαιρέστε το φίτλρο του αέρα (εικ. 6 / αρ. • Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά: • Να χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα. - Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά το •...
  • Seite 80 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 81 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 82: Инструкции За Безопасност

    • Опасност! Почиствайте въздушния филтър, преди При използването на уредите трябва се да се е замърсил много. Уредът работи спазват някои предпазни мерки, свързани оптимално, когато филтърът е чист. • с безопасността, за да се предотвратят Не използвайте пулверизатори или други наранявания...
  • Seite 83: Преди Пускане В Експлоатация

    4. Технически данни Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят Захранващо напрежение: ..220-240 V ~ 50 Hz с пластмасови торбички, фолио малки Номинален консумиран ток макс.: ..1,23 A детайли! Съществува опасност да ги Пусков...
  • Seite 84 • 21 Старт/Стоп (Power) Капацитетът на абсорбираната влага от 22 Бутон „Настройване влажността на уреда зависи от характеристиките на въздуха“ (Settings) помещението, от стайната температура и 23 Бутон „Настройка на таймера“ (Timer) от относителната влажност на въздуха в 24 Бутон „Скорост на вентилатора“ помещението.
  • Seite 85 уредът работи непрекъснато. 1. Отстранете съда за конденза (7). 6. За изключване натиснете „Старт/Стоп” 2. Отстранете гумената тапа и я поставете (фиг. 2/поз. 21). на сигурно място, тъй като след приключване на външния дренаж на кондензата, трябва да поставите тапата 7.
  • Seite 86 • Поддръжка Уредът няма мощност: • Вътре в уреда няма части, които изискват - Вероятно филтърът е замърсен. поддръжка. - Вероятно притокът на въздух или отвеждането на изходящия въздух са Съхранение блокирани. Ако няма да използвате влагоуловителя - Вероятно влажността на въздуха в продължително...
  • Seite 87 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 88: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 89: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Luftentfeuchter LE 10 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 90 - 90 - Anl_LE_10_SPK7.indb 90 Anl_LE_10_SPK7.indb 90 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 91 - 91 - Anl_LE_10_SPK7.indb 91 Anl_LE_10_SPK7.indb 91 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...
  • Seite 92 EH 02/2016 (01) Anl_LE_10_SPK7.indb 92 Anl_LE_10_SPK7.indb 92 03.03.16 08:14 03.03.16 08:14...

Inhaltsverzeichnis