Herunterladen Diese Seite drucken

ABB 1091 U-500 Montageanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1091 U-500:

Werbung

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Pos: 8 /Faltblatt 35x42/00_FB-Kopf/FB-Köpfe in Anleitungen/1091 -- Deckblatt rechts -- EAC @ 44\mod_1443185938075_0.docx @ 395013 @ @ 1
=== Ende der Liste für Textmarke Titel_Seite_2 ===
Pos: 10 /Faltblatt 35x42/Sicherheitstechnik/1091/1091 @ 43\mod_1434968802376_16.docx @ 368473 @ 1222222222 @ 1
Busch-Raumluftsensor
®
CO
2
DANGER
Un contact direct ou indirect avec des pièces sous tension
entraîne un passage de courant dangereux dans le corps.
Celui-ci risque d'entraîner un choc électrique, des brûlures
ou la mort. Risque d'incendie en cas de travaux effectués
de manière incorrecte sur les pièces sous tension.
Déconnectez la tension secteur avant tout montage et
démontage !
Faites réaliser toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V uniquement par un personnel
spécialisé !
Les instructions de montage sont à lire attentivement et à
conserver.
Des informations utilisateurs supplémentaires et des informations
de planification sont disponibles sur le site www.BUSCH-
JAEGER.com ou en scannant le code QR.
Utilisation conforme
L'appareil est un appareil de surveillance de CO
encastré. En cas de concentration élevée de CO
humidité relative, la commande permet d'aérer la pièce au moyen
d'un ventilateur ou d'une fenêtre.
L'appareil ne doit être installé que dans des pièces intérieures à l'abri
de l'humidité.
Le mécanisme à encastrer ne doit être monté que dans des boîtes
encastrées selon DIN 49073-1, partie 1 ou des boîtiers apparents
appropriés.
Pos: 11 /Faltblatt 35x42/Sicherheitstechnik/1091/1091 @ 43\mod_1434968802376_71511.docx @ 368475 @ 1222222222 @ 1
Busch-Raumluftsensor
®
CO
2
GEVAAR
Bij direct of indirect contact met spanningsgeleidende
delen treedt er een gevaarlijke doorstroming van het
lichaam op. Elektrische schok, brandwonden of de dood
kunnen het gevolg zijn. Bij niet correct uitgevoerde
werkzaamheden aan spanningsgeleidende delen bestaat
brandgevaar.
Voor montage en demontage eerst de netspanning
uitschakelen!
Werkzaamheden aan het 230V-stroomnet uitsluitend
laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch
installatiebedrijf.
Montagehandleiding zorgvuldig lezen en bewaren.
Meer gebruikersinformatie en informatie over de planning op
www.BUSCH-JAEGER.com of door scannen van de QR-code.
Beoogd gebruik
Het apparaat is een CO
-bewakingsapparaat voor inbouwmontage.
2
Bij een hogere CO
- of concentratie relatieve luchtvochtigheid kan
2
met de besturing van het apparaat een ventilatie met een ventilator of
een raam worden aangestuurd.
Het apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd in droge ruimtes
binnen.
De inbouwsokkel mag uitsluitend in inbouwdozen die voldoen aan
DIN 49073-1, deel 1 of geschikte opbouwbehuizingen worden
gemonteerd.
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt_Seite_2 ===
Caractéristiques techniques
Tension nominale :
Plage de température :
Température de stockage :
Type de protection :
Sorties :
Puissance de coupure :
Mode d'action
(DIN EN 60730-1)
Degré de pollution
(DIN EN 60730-1)
Tension de choc assignée
(DIN EN 60730-1)
Raccordement
[A] Commande dans le cas de moteurs 230 V
destiné au montage
[B] Commande dans le cas de moteurs 24 V
2
ou d'une forte
2
Commande d'une fenêtre :
[1] Ouvrir
[2] Fermer
Commande d'un ventilateur :
[1] Vitesse 1
[2] Vitesse 2
Technische gegevens
Nominale spanning:
Temperatuurbereik:
Opslagtemperatuur:
Beschermingsgraad:
Uitgangen:
Schakelvermogen:
Werkwijze
(DIN EN 60730-1)
Verontreinigingsgraad
(DIN EN 60730-1)
Maximale nominale
stootspanning
(DIN EN 60730-1)
Aansluiting
[A] Besturing bij motoren voor 230 V
[B] Besturing bij motoren voor 24 V
Raambesturing:
[1] Openen
[2] Sluiten
Ventilatorbesturing:
[1] Stand 1
[2] Stand 2
230 V AC, ±10 %, 50 Hz
Touches de commande
0 °C ... +35 °C
Configuration / commande
[1] Option de menu précédente
-10 °C ... +60 °C
[2] Un niveau vers le haut / passage en mode avancé (appuyer sur la
IP 20
touche pendant au moins 5 secondes)
2 relais sans potentiel avec un
[3] Appel d'un menu / confirmation d'une sélection
raccord commun pour la tension
[4] Option de menu suivante
de coupure
6 A / 230 V CA cos ⱷ 1
1C
Symboles
[1] Commande d'un ventilateur
2
[2] Commande d'une fenêtre
[3] Étalonnage
4000 V
Nota
Après une réinitialisation ou une coupure de courant, l'appareil
effectue de nouveau un étalonnage automatiquement. Dès qu'il
obtient les premières valeurs fiables, il passe à l'affichage standard.
Commande
Pour la commande de l'appareil, nous recommandons les instructions
d'utilisation avancées.
Le code QR ou le lien QR, voir l'en-tête du présent guide de
référence, vous permet de passer aux instructions d'utilisation
avancées.
230 V AC, ±10 %, 50 Hz
Bedieningstoetsen
0 °C ... +35 °C
Setup / bediening
[1] Vorig menupunt
-10 °C ... +60 °C
[2] Eén niveau omhoog / wissel naar het uitgebreid bedrijf (toets ten
IP 20
minste 5 seconden indrukken)
2 potentiaalvrije relais met een
[3] Menu oproepen / selectie bevestigen
gezamenlijke aansluiting voor de
[4] Volgend menupunt
schakelspanning
6 A / 230 V AC cos ⱷ 1
1C
Symbolen
[1] Ventilatorbesturing
2
[2] Raambesturing
[3] Kalibratie
4000 V
Aanwijzing
Na een reset of netspanningsuitval kalibreert het apparaat
automatisch opnieuw. Als de eerste betrouwbare meetwaarden
beschikbaar zijn, schakelt het apparaat naar de standaardweergave.
Bediening
Voor de bediening van dit apparaat adviseren we de uitgebreide
gebruiksaanwijzing te lezen.
U gaat naar de uitgebreide gebruiksaanwijzing via de QR-code of
QR-link, zie koptekst in deze korte handleiding.
1091 U-500
www.busch-jaeger-catalogue.com/
1032-0-0518,artikel.html
Montage
ATTENTION
L'appareil risque d'être endommagé si vous utilisez de objets durs !
Les éléments en plastique de l'appareil sont fragiles.
Ne retirez l'élément de commande qu'à la main.
N'utilisez en aucun cas un tournevis ou tout autre objet dur.
1
L'appareil est déjà monté.
Retirez l'élément de commande.
2
L'appareil est encore dans l'état dans lequel il était à la livraison.
Retirez l'élément de commande.
3
Raccordez le câble sur le mécanisme à encastrer (bornes à vis).
4
Montez le mécanisme à encastrer.
5
Enfichez l'élément de commande sur le mécanisme à encastrer.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Une société du groupe ABB,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
tél : +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com
Montage
LET OP
Beschadiging van het apparaat door gebruik van harde voorwerpen!
De kunststofonderdelen van het apparaat zijn kwetsbaar.
Bedieningselement alleen met de handen eraf trekken.
Gebruik in geen geval een schroevendraaier of een soortgelijk
hard voorwerp om het op te tillen.
1
Apparaat is reeds gemonteerd.
Bedieningselement eraf trekken!
2
Apparaat bevindt zich in de leveringstoestand.
Bedieningselement eraf trekken!
3
Kabel inbouwsokkel aansluiten (schroefklemmen).
4
Inbouwsokkel monteren.
5
Bedieningselement op inbouwsokkel steken.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Een onderneming van de ABB-groep,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
Tel: +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com

Werbung

loading