Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION AFW 2 A1
METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS VEIKIANTI STOTELĖ
Naudojimo instrukcija
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 297514

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol IAN 297514

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION AFW 2 A1 METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS VEIKIANTI STOTELĖ Naudojimo instrukcija FUNK-WETTERSTATION Bedienungsanleitung IAN 297514...
  • Seite 2 Prieš skaitydami atsiverskite abu lapus su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Naudojimo instrukcija Puslapis DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4 – −...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Turinys Įvadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informacija apie šią...
  • Seite 6 Radijo kanalo keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 USB prietaisų...
  • Seite 7: Įvadas

    Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą . Pasirinkote kokybišką gaminį . Naudojimo instrukcija yra šio ga- minio dalis . Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų . Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais . Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams .
  • Seite 8: Naudojami Įspėjimai

    Naudojami įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami toliau aprašyti įspėjimai: PAVOJUS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situacijos . Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai arba mirtis . ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės . DĖMESIO Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos .
  • Seite 9: Sauga

    Sauga Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurodymų . Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos . Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės šių saugos nurodymų: Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni ■...
  • Seite 10 Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad ■ gaminys ir tinklo adapteris bei prijungti laidai nepažeisti! Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas . Tinklo adapterio ir pritvirtinto jungiamojo ■ laido taisyti neleidžiama . Jei yra trūkumų, visą tinklo adapterį reikia pakeisti kitu to- kios pačios konstrukcijos tinklo adapteriu .
  • Seite 11: Baterijų Naudojimo Saugos Nurodymai

    Baterijų naudojimo saugos nurodymai PAVOJUS Netinkamai elgiantis su baterijo- mis, gali kilti gaisras, įvykti sprogi- mas, ištekėti pavojingų medžiagų ar susidaryti kitokių pavojingų situacijų! Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad ► nebūtų sužaloti žmonės . Baterijos neturi patekti į vaikų rankas . ►...
  • Seite 12 PAVOJUS Prisilietus prie ištekėjusių ar pažeistų bate- ► rijų, jų cheminės medžiagos gali sudirginti odą, todėl tokiu atveju mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines . Jei tokių medžiagų pateko ant odos, odą gausiai nuplaukite vandeniu . Jei cheminių medžiagų pateko į akis, jas pirmiausia netrindami gausiai praplaukite vandeniu ir nedelsdami kreip- kitės į...
  • Seite 13: Tiekiamas Rinkinys

    Tiekiamas rinkinys Tiekiamo rinkinio dalys: 1 meteorologinė stotelė 1 išorinis jutiklis 2 AA tipo baterijos 2 AAA tipo baterijos 1 tinklo adapteris 1 kaištis (Ø 5 mm) 1 varžtas 1 naudojimo instrukcija NURODYMAS ► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra paste- bimų...
  • Seite 14: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas Paveikslėlius žr . išskleidžiamuosiuose puslapiuose . A paveikslėlis Ekranas 1 Datos laukelis 2 Vidaus temperatūros laukelis 3 Išorės temperatūros laukelis 4 USB jungčių laukelis 5 Laiko laukelis Meteorologinė stotelė 6 – /CH mygtukas 7 +/MEM mygtukas 8 ALARM mygtukas 9 SNOOZE/LIGHT mygtukas 0 MODE mygtukas q NAP mygtukas...
  • Seite 15: Naudojimo Pradžia

    B paveikslėlis Išorinis jutiklis u Kontrolinis LED indikatorius i Pakabinimo ąselė o TX mygtukas p Kanalų parinkties jungiklis a Baterijų skyrelis s Baterijų skyrelio dangtelis Naudojimo pradžia Reikalavimai pastatymo vietai DĖMESIO ► Pasirinkdami pastatymo vietą įsitikinkite, kad prietaisų ne- veiks tiesioginiai saulės spinduliai, virpesiai, dulkės, karštis, šaltis ir drėgmė...
  • Seite 16: Išorinio Jutiklio Naudojimo Pradžia

    Išorinio jutiklio naudojimo pradžia ♦ Atidarykite baterijų skyrelį a prietaiso užpakalinėje pusėje: baterijų skyrelio dangtelį s stumkite rodyklės kryptimi . ♦ Įdėkite į prietaisą dvi AA tipo baterijas, kaip pažymėta baterijų skyrelyje a . ♦ Vėl uždarykite baterijų skyrelį a . Kontrolinis LED indikatorius u išorinio jutiklio priekyje trumpai sužimba .
  • Seite 17 Meteorologinė stotelė dabar bando užmegzti ryšį su išoriniu jutikliu . Išorės temperatūros laukelyje 3 mirksi signalo priėmimo simbolis NURODYMAS Jei maždaug po 3 minučių vis dar nerodoma išorės tempera- tūra, meteorologinė stotelė nutraukia signalo paiešką . Signalo priėmimo simbolis užgęsta ir išorės temperatūros laukelyje 3 rodoma Gali būti, kad signalo nepavyksta priimti dėl esamų...
  • Seite 18 DCF signalas DCF signalas (laiko signalo siųstuvas) yra laiko impulsai, kuriuos siunčia vienas tiksliausių pasaulio laikrodžių netoli Frankfurto prie Maino, Vokietijoje . Meteorologinė radijo stotelė šiuos signalus tinkamiausiomis sąlygomis priima ne didesniu kaip maždaug 2 000 km atstumu nuo Frankfurto prie Maino . DCF signalas paprastai priimamas maždaug per 3–5 minutes .
  • Seite 19: Pagrindinio Režimo Rodmenys

    Pagrindinio režimo rodmenys Meteorologinei stotelei priėmus išorinio jutiklio ir DCF signalus, įsijungia pagrindinis režimas . Pagrindiniu režimu meteorologinės stotelės ekrane rodoma ši informacija: Datos laukelis 1 Šalia trumpinio (angl . „Day“ = diena) rodoma esamos dienos data, o šalia trumpinio (angl .
  • Seite 20 Vidaus temperatūros laukelis 2 Meteorologinės stotelės matuojama vidaus tem- peratūra rodoma su laipsnio dešimtosiomis dali- mis . Viršuje dešinėje rodomas temperatūros ma- tavimo vienetas (Celsijaus laipsniai) . Galima pakeisti, kad temperatūros matavimo vienetas būtų (Farenheito laipsniai) . Jei matomas rodmuo, matavimo sritis nuo 0 iki 50 °C (arba nuo 32 iki 122 °F) nepasiekta, jei rodmuo –...
  • Seite 21: Valdymas Ir Naudojimas

    Valdymas ir naudojimas Pagrindiniai nustatymai ♦ Norėdami atlikti pagrindinius nustatymus, maždaug 3 se- kundes spauskite MODE mygtuką 0 . Datos laukelyje 1 mirksi kalbos rodmuo . Norėdami pasirinkti norimą kalbą, paspauskite – /CH ♦ mygtuką 6 arba +/MEM mygtuką 7 . Galite rinktis vokie- čių...
  • Seite 22 Norėdami nustatyti norimą vertę, spauskite – /CH mygtuką 6 ♦ arba +/MEM mygtuką 7 . ♦ Paspauskite MODE mygtuką 0 ir patvirtinkite savo įvestį . Laiko laukelyje 5 mirksi metų rodmuo . Norėdami nustatyti norimą vertę, spauskite – /CH mygtuką 6 ♦...
  • Seite 23: Žadinimo Laiko Ir Žadinimo Dienų Nustatymas

    NURODYMAS ► Jei esate šalyje, kurioje DCF signalas vis dar priimamas, tačiau esamas laikas skiriasi, tos šalies esamą laiką meteo- rologinėje radijo stotelėje galite nustatyti nustatydami laiko juostas . ► Jei esate šalyje, kurioje, pvz ., vietos laikas yra viena valanda ankstesnis nei Vidurio Europos laikas (CET), nustatykite laiko juostą...
  • Seite 24: Žadinimo Funkcijos Įjungimas Ir Išjungimas

    ♦ Norėdami nustatyti norimas žadinimo dienas ( = nuo pirmadienio iki sekmadienio, = nuo pirmadienio iki penktadienio, = šeštadienį ir sekmadienį), spauskite – /CH mygtuką 6 arba +/MEM mygtuką 7 . NURODYMAS Laiko laukelyje 5 po žadintuvo simboliu matoma nustatytų žadinimo dienų...
  • Seite 25: Snūduriavimo Funkcija

    Snūduriavimo funkcija ♦ Jei pasigirdus žadinimo signalui norite įjungti snūduriavimo funkciją, paspauskite SNOOZE/LIGHT mygtuką 9 . Žadinimo signalas nutils maždaug 5 minutėms . Ekrane mirksi snūduriavimo funkcijos rodmuo ( ) ir žadintuvo simbolis NAP laikmačio funkcija (atgalinio laiko skaičia- vimo laikmatis) ♦...
  • Seite 26: Didžiausios / Mažiausios Temperatūros / Oro Drėgnio Rodmuo

    Didžiausios / mažiausios temperatūros / oro drėgnio rodmuo Prijungus maitinimo įtampą ir užmezgus ryšį su išoriniu jutikliu, meteorologinė stotelė automatiškai fiksuoja ir išsaugo atmintyje didžiausias ir mažiausias temperatūros ir oro drėgnio vertes . ♦ Pagrindiniu režimu vieną kartą paspauskite +/MEM mygtuką...
  • Seite 27: Baterijų Rodmuo

    Baterijų rodmuo Jei vidaus temperatūros laukelyje 2 rodomas baterijų simbolis , reikia kuo skubiau pakeisti meteorologinės stotelės baterijas (taip pat žr . skyrių Meteorologinės stotelės naudojimo pradžia) . Jei išorės temperatūros laukelyje 3 rodomas baterijų simbolis reikia kuo skubiau pakeisti išorinio jutiklio baterijas (taip pat žr . skyrių...
  • Seite 28: Usb Prietaisų Įkrovimas

    Radijo kanalo rodmens keitimas meteorologinėje stotelėje Kai meteorologinė stotelė priima išorinio jutiklio radijo signalą, ji automatiškai rodo atitinkamą kanalą . Tačiau įvairių radijo kanalų rodmenį galite nustatyti ir rankomis . Vis paspausdami – /CH mygtuką 6, perjungsite rodmenis ♦ CH1 (rodyti tik 1 kanalą), CH2 (rodyti tik 2 kanalą), CH3 (ro- dyti tik 3 kanalą) ar (pakaitomis ciklais rodyti visus kanalus) .
  • Seite 29: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Neįkraunamas prijungtas USB prietaisas . ■ Meteorologinė stotelė neįjungta į tinklą . Prijunkite tinklo adapterį z prie meteorologinės stotelės . ■ Kištukas neįkištas į USB prietaisą . Patikrinkite, ar kištukas įkištas . ■ Per didelė (> 2,1 A) prijungto USB prietaiso naudojamoji srovė . Prietaiso negalima įkrauti meteorologine stotele .
  • Seite 30: Valymas

    Valymas PAVOJUS Elektros smūgio pavojus! ► Prieš valydami prietaisą, ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo . DĖMESIO ► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas . ► Nenaudokite jokių ėsdinančių, šveičiamųjų valymo priemo- nių arba valymo priemonių su tirpikliais . Jos gali sugadinti prietaiso paviršių...
  • Seite 31: Šalinimas

    Šalinimas Perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam prietaisui taikoma Europos Sąjungos Direk- tyva 2012/19/EU . Šioje direktyvoje nurodoma, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; jis turi būti pri- statytas į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų...
  • Seite 32: Priedas

    Priedas Techniniai duomenys Meteorologinė stotelė Maitinimas naudojant tinklo adapterį: 5 V (nuolatinė srovė) / 2 500 mA arba baterijas: 2 x 1,5 V (nuolatinė srovė) (AAA / LR03 tipas) Temperatūros matavimo nuo 0 iki +50 °C (nuo +32 iki sritis / Matavimų tikslumas +122 °F) / ±1,5 °C (±...
  • Seite 33 Tinklo adapteris Išėjimas 5,0 V (nuolatinė srovė) / 2 500 mA (pliusas viduje, minusas Poliškumas išorėje) Apsaugos klasė II / Apsaugos laipsnis IP20 Energijos vartojimo efekty- vumo klasė Išorinis jutiklis Baterijos 2 x 1,5 V (nuolatinė srovė) (AA / LR06 tipas) Temperatūros matavimo nuo -20 iki +65 °C (nuo -4 iki sritis / Matavimų...
  • Seite 34: Informacija Apie Es Atitikties Deklaraciją

    Informacija apie ES atitikties deklaraciją Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/53/EU, Žemosios įtam- pos direktyvos 2014/35/EU, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/125/EC ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus . Visą ES atitikties deklaraciją galite atsisiųsti iš svetainės adresu www .kompernass .com/support/297514_DOC .pdf .
  • Seite 35 Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais regla- mentuojama trūkumų pašalinimo garantija Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garan- tijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas . Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims . Apie įsigyto gaminio pažeidi- mus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį . Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už...
  • Seite 36 Garantinių įsipareigojimų vykdymas Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais: ■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz ., IAN 12345) . ■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruo- tą...
  • Seite 37: Priežiūra

    Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel . 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl .lt IAN 297514 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas . Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www .kompernass .com...
  • Seite 38 ■ 34  │   AFW 2 A1...
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 40 Funkkanal wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 USB-Geräte aufladen .
  • Seite 41: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 42: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn- zeichnet eine mögliche gefährliche Situation . Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden .
  • Seite 43: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät . Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen . Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 ■...
  • Seite 44 Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnah- ■ me, dass das Produkt und der Netzadapter sowie die Kabelverbindung unbeschädigt sind! Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb . Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden .
  • Seite 45: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Setzen Sie die Wetterstation keiner ■ Feuchtigkeit und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus . Sicherheitshinweise für Batterien GEFAHR Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosio- nen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Die Anweisungen in diesem Warnhinweis ► befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden .
  • Seite 46 GEFAHR Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, ► zerlegt, verformt oder ins Feuer geworfen werden . Laden Sie nicht aufladbare Batterien ► niemals auf . Chemikalien aus ausgelaufenen oder ► beschädigten Batterien können bei Berüh- rung Hautreizungen verursachen, benut- zen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe .
  • Seite 47: Lieferumfang

    GEFAHR Achten Sie beim Einlegen auf die richtige ► Polarität . Diese ist im Batteriefach darge- stellt . Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekon- ► takte vor den Einlegen falls erforderlich . Entfernen Sie die Batterien aus dem ► Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden .
  • Seite 48: Teilebeschreibung

    HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline . ♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial .
  • Seite 49 Wetterstation 6 – /CH - Taste 7 +/MEM - Taste 8 ALARM - Taste 9 SNOOZE/LIGHT - Taste 0 MODE - Taste q NAP - Taste w Batteriefach e Batteriefachdeckel r Anschlussbuchse für den Netzadapter t USB-Buchsen (Typ A) z Netzadapter Abbildung B Außensensor u Kontroll-LED...
  • Seite 50: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellort ACHTUNG ► Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind . ► Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z .
  • Seite 51: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Sie können die Wetterstation entweder mit dem mitgelieferten Netzadapter z oder mit Batterien betreiben . Netzbetrieb: ♦ Stecken Sie den Niederspannungsstecker des Netz- adapters z in die Anschlussbuchse r der Wetterstation und schließen Sie den Netzadapter z an eine leicht zu erreichende Steckdose an .
  • Seite 52 HINWEIS Wahrscheinlich kann aufgrund von baulichen Gegebenhei- ten oder aufgrund einer zu großen Entfernung kein Signal empfangen werden . Kann keine automatische Verbindung zum Außensensor herge- stellt werden, kann dies manuell geschehen: ♦ Drücken und halten Sie die –/CH - Taste 6, bis das Emp- fangssymbol im Temperaturfeld außen 3 blinkt .
  • Seite 53: Das Dcf-Signal

    Das DCF-Signal Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt am Main, Deutschland, abgegeben werden . Die Funk-Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca . 2000 km um Frankfurt am Main .
  • Seite 54: Anzeigen Im Basismodus

    Anzeigen im Basismodus Nachdem die Wetterstation das Signal des Außensensors sowie das DCF-Signal empfangen hat, befindet sie sich im Basismodus . Im Basismodus zeigt die Wetterstation folgende Informationen im Display an: Das Datumsfeld 1 Neben dem Kürzel (englisch für Day = Tag) erscheint das Datum des aktuellen Tages und neben dem Kürzel (englisch für Month = Monat) erscheint das Datum des aktuellen Monats .
  • Seite 55: Das Temperaturfeld Innen

    Das Temperaturfeld innen 2 Die von der Wetterstation gemessene Innentem- peratur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt . Oben rechts erscheint die Temperatureinheit (für Grad Celsius) . Die Temperatureinheit kann auch auf (Grad Fahrenheit) umgestellt werden . Erscheint , wird der Messbereich von 0 °C bis 50 °C (bzw .
  • Seite 56: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Grundeinstellungen ♦ Um die Grundeinstellungen vorzunehmen, drücken und halten Sie die MODE - Taste 0 für ca . 3 Sekunden . Im Datumsfeld 1 blinkt die Sprachenanzeige . Drücken Sie die – /CH - Taste 6 oder die +/MEM - Taste 7, ♦...
  • Seite 57 Drücken Sie die – /CH - Taste 6 oder die +/MEM - Taste 7, ♦ um den gewünschten Wert einzustellen . ♦ Drücken Sie die MODE - Taste 0, um Ihre Eingabe zu bestätigen . Im Uhrzeitfeld 5 blinkt die Jahresanzeige . Drücken Sie die – /CH - Taste 6 oder die +/MEM - Taste 7, ♦...
  • Seite 58: Weckzeit Und Wecktage Einstellen

    HINWEIS ► Wenn Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Ein- stellung dazu nutzen, um die Funk-Wetterstation auf die aktuelle Uhrzeit Ihres Landes einzustellen . ►...
  • Seite 59: Weckfunktion Aktivieren/Deaktivieren

    Drücken Sie die – /CH - Taste 6 oder die ♦ +/MEM - Taste 7, um die gewünschten Wecktage einzu- stellen ( = Montag bis Sonntag, = Montag bis Freitag, = Samstag und Sonntag) . HINWEIS Im Uhrzeitfeld 5 erscheint unter dem Weckersymbol eine Balkenanzeige der eingestellten Wecktage: = keine Balken,...
  • Seite 60: Schlummer-Funktion

    Schlummer-Funktion ♦ Drücken Sie, während das Wecksignal ertönt, die SNOOZE/LIGHT - Taste 9, um die Schlummer-Funktion zu aktivieren . Das Wecksignal wird für ca . 5 Minuten unterbrochen . Im Display blinken die Anzeige für die Schlummer-Funktion ( ) und das Weckersymbol NAP-Timer-Funktion (Kurzschlaftimer) ♦...
  • Seite 61: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Nach dem Herstellen der Spannungsversorgung und der Verbin- dung zum Außensensor werden die maximalen und minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit automatisch von der Wetterstation erfasst und gespeichert . ♦ Drücken Sie im Basismodus einmal die +/MEM - Taste 7 . In den beiden Temperaturfeldern erscheint neben der Anzeige der Luftfeuchtigkeit das Symbol und es wird der für...
  • Seite 62: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Wenn das Batteriesymbol im Temperaturfeld innen 2 erscheint, sollten sobald wie möglich die Batterien der Wetter- station gewechselt werden (siehe auch Kapitel Wetterstation in Betrieb nehmen) . Wenn das Batteriesymbol im Temperaturfeld außen 3 erscheint, sollten sobald wie möglich die Batterien des Außen- sensors gewechselt werden (siehe auch Kapitel Außensensor in Betrieb nehmen) .
  • Seite 63 Anzeige des Funkkanals an der Wetterstation wechseln Wenn die Wetterstation das Funksignal des Außensensors emp- fängt, zeigt sie automatisch den entsprechenden Kanal an . Sie können jedoch die Anzeige der verschiedenen Funkkanäle auch manuell einstellen . Drücken Sie wiederholt die – /CH - Taste 6, um zwischen ♦...
  • Seite 64: Usb-Geräte Aufladen

    USB-Geräte aufladen ACHTUNG ► Die Nutzung der USB-Buchsen t ist nur im Netzbetrieb möglich! ► Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB-Gerätes nicht höher als 2,1 A ist, wenn Sie nur eine USB-Buchse nutzen . Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes .
  • Seite 65: Synchronisation Mit Dem Dcf-Signal Nicht Möglich

    Verbindung zum Außensensor kann nicht hergestellt werden . ■ Es befinden sich störende Hindernisse oder andere Störquellen, wie z . B . Betonwände oder andere Funkübertra- gungsgeräte, zwischen Wetterstation und Außensensor . Verändern Sie den Aufstellort und versuchen Sie es erneut .
  • Seite 66: Reinigung

    Reinigung GEFAHR Stromschlaggefahr! ► Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen . ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden . ►...
  • Seite 67: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 68: Anhang

    Anhang Technische Daten Wetterstation Stromversorgung über Netzadapter: 5 V (Gleichstrom) / 2500 mA oder Batterien: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AAA/LR03) Temperaturmessbereich / 0 bis +50 °C (+32 bis +122 °F) / Messgenauigkeit ±1,5 °C (± 2,7 °F) Temperaturauflösung 0,1 °C (0,1 °F) Messbereich Luftfeuchtigkeit / 20 bis 99 % / Messgenauigkeit...
  • Seite 69: Außensensor

    Netzadapter II / Schutzklasse Schutzart IP20 Effizienzklasse Außensensor Batterien 2 x 1,5 V  (Gleichstrom) (Typ AA/LR06) Temperaturmessbereich / -20 bis +65 °C (-4 bis +149 °F) / Messgenauigkeit ±1,5 °C (± 2,7 °F) Messbereich Luftfeuchtigkeit / 20 bis 99 % / Messgenauigkeit ± 5 % Auflösung Luftfeuchtigkeit 1 % Übertragungsfrequenz 433 MHz...
  • Seite 70: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 71: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .
  • Seite 72: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit .
  • Seite 73: Service

    Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 297514 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 74 │  DE │ AT │ CH ■ 70  AFW 2 A1...
  • Seite 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: AFW2A1-102017-3 IAN 297514...

Diese Anleitung auch für:

Afw 2 a1

Inhaltsverzeichnis