Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara VW Bus Gebrauchsanleitung Seite 4

Werbung

DE - Montage
GB - Assembly
13
6
DE
2.
Montage der Hinterräder
● Das Rad (6) wird mit der Antriebsseite nach innen auf--
gesteckt. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die
Antriebsseite vom Rad in den Radmitnehmer an der
Achse greift.
● Von außen wird eine Unterlegscheibe (14) aufgesteckt
und mit einem Sicherungsclip (13) gesichert.
● Drücken Sie die Felge (9) und die Radkappe (8) auf bis
Sie einrasten.
GB
2.
Assemble the rear wheels
● Slide the rear wheel (6) onto right rear wheel axle.
The side with gear teeth faces inward.
Note: the gear teeth must engage with the gear box.
● Put a large washer (14) outside the wheel and use the
(13) to lock it.
● Snap the rim (9) and hubcap (8) onto the completed
wheel assembly.
12
DE
3.
Montage des Lenkrads
● Verbinden Sie zuerst das Kabel des Lenkrades mit dem
Kabel im Armaturenbrett.
● Stecken Sie das Lenkrad (3) auf die Lenksäule und
führen Sie die Sicherungsschraube ein.
● Sichern Sie das Lenkrad mit der Sicherungsschraube
(12) und der Mutter (16).
4.
Montage der Rückspiegel
● Bringen Sie die Rückspiegel (2) in die vorgesehene
Position und drücken Sie leicht nach unten bis sie
einrasten.
GB
3.
Assemble the steering wheel
● First connect the wires of the steering wheel with the
wires on the dash board.
● Insert the steering wheel (3) in the steering rod. Align
the side screw holes, lock them with the screw.
● Secure it with the locking screw (12) and nut (16).
4.
Assemble the wing mirror
● Place the rearview mirrors in the intended position and
press the mirror down into place.
● Repeat steps for the other mirror.
4
FR - Assemblage
IT - Montaggio
13
8
14
9
FR
2.
Montage de la roues arrière
● Glisser la roue arrière droite (6) sur le train de roues
arrière droit. La face comportant la denture doit être
tournée vers l'intérieur. Remarque: la denture doit
s'engrener avec la boîte de vitesse.
● De l'extérieur placez une rondelle (14) et sécurisez la
position à l'aide d'un circlips (13)
● Engagez la jante (9) et le protection de roue (8) jusqu'à
ce qu'il soit sécurisé.
IT
2.
Montaggio della ruota posteriore
● La ruota (6) viene inserita con il lato della propulsione
verso l'interno. Nota: Assicurarsi che il lato di
propulsione della ruota si incastra nel mozzo della
ruota sull'asse.
● Dall'esterno viene inserito una rondella (14) e fissata
con un gancio di sicurezza (13).
● Il cerchio (9) e il copriruota (8) sono difficili da fissare e
da togliere.
3
16
FR
3.
Montage du volant
● Branchez dans un premier temps les câbles du volant
avec les câbles du tableau de bord.
● Mettez en place le volant (3) sur la colonne de direction
et mettez en place la vis de fixation (12).
● Serrez l'ensemble après avoir mis en place l'écrou (16)
sécurisé de l'autre de la colonne.
4.
Fixation des rétroviseurs
● Retirer la vis et l'écrou du rétroviseur (2) avant de le
fixer et appuyez sur jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en
légère baisse.
● Répéter les étapes pour le rétroviseur gauche.
IT
3.
Montaggio del volante
● Prima collegare il cavo del volante con il cavo del
cruscotto
● Inserire il volante (3) nella colonna di giuda e fissarlo
con il bullone fornito.
● Adesso avvitate il bullone (12) sull'altro lato con il dado
(16) di sicurezza e fissateli.
4.
Montaggio dello specchietto retrovisore
● Posizionare lo specchietto retrovisore (2) nella posizione
prevista e premere fino a quando non si bloccano
leggermente verso il basso.
ES - Montaje
ES
1.
Montaje de las ruedas trasera
● La rueda (6) se inserta con el lado de propulsión hacia
el interior. Nota: Asegúrese de que el lado de la
propulsión de la rueda se acopla en el cubo de la
rueda en el eje.
● Desde el exterior, fijar con una arandela (14) y con un
clip se tiene que grabar (13).
● Presione el llanta (9) y la tapa de la rueda (8) hasta que
se encastre.
2
ES
3.
Montaje del volante
● Conectar primero el cable del volante con el cable del
salpicadero.
● Conectar el volante (3) en la columna de dirección y fijar
con un tornillo.
● Ahora fijar el tornillo (12) del otro lado con una tuerca
(16) atornillar.
4.
Montaje del espejo retrovisor
● Posicionar el espejo retrovisor (2) en la posición
prevista y presione hasta que queden ligeramente hacia
abajo.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

460234460235