Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hoch-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Telescopic hedge trimmer
Taille-haies télescopique
Висока ножица за жив плет
Оригинално ръководство за експлоатация
Nůžky na vysoké živé ploty
Originální návod k použití
Magassági sövénynyíró olló
Eredeti használati utasítás
Teleskopske škare za živicu
Originalne upute za rad
Tagliasiepi lungo
Hoog-heggenschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Nożyce do wysokich żywopłotów
Foarfecă de tuns garduri vii înalte
Záhradnícke nožnice
Originálný návod na použitie
Škarje za visoko živo mejo
HHS 710/56
Original instructions
Notice originale
Strana 58
Istruzioni originali
Pagina 66
Instrukcja oryginalna
Stronie 83
Instrucţiuni originale
Strana 101
Navodilo za uporabo
Stran 109
Seite 7
Page 16
Page 24
Стр 33
Str 42
oldal 50
Blz. 74
pag. 92

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA HHS 710/56

  • Seite 1 Blz. 74 Nożyce do wysokich żywopłotów Instrukcja oryginalna Stronie 83 Foarfecă de tuns garduri vii înalte Instrucţiuni originale pag. 92 Záhradnícke nožnice Originálný návod na použitie Strana 101 Škarje za visoko živo mejo Navodilo za uporabo Stran 109 HHS 710/56...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbole Gerät Lieferumfang Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, nahme die Wartungs- und Betriebszeiten Betriebsan- Reinigungsarbeiten Symbole Gerät / Betriebsanleitung leitung und Motor abstellen Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheits- und Netzstecker Restrisiken hinweise lesen ziehen. Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) und beachten. Sicherheitshinweise Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschluss- Gerätebeschreibung / Ersatzteile leitung beschädigt oder durchtrennt wird.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Symbole der Betriebsanleitung Restrisiken Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein- Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verlet- der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion zungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädi- noch Restrisiken bestehen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedin- gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin- berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt-...
  • Seite 10 c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder  Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen des Arbeitsvorganges kann das Kabel im Gebüsch verdeckt vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg- sein und versehentlich durchtrennt werden.
  • Seite 11 stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her-  Beachten Sie nationale Vorschriften, die evtl. eine Altersbe- steller nicht. schränkung für den Benutzer des Gerätes vorgeben.  Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzausrüstung: weitere Sicherheitshinweise  ein Haarnetz bei langen Haaren „Sicherheitshinweise Heckenscheren“...
  • Seite 12: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste Inbetriebnahme Pos. Bezeichnung Bestell.- Netzanschluss Stoßfänger 364337 Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Messer Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie Abdeckschiene das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Handschutz 364335 Steckdose an. Geräteeinheit - Heckenschere Wechselstrommotor: ...
  • Seite 13: Einstellungen An Der Heckenschere

    Einstellungen an der Heckenschere Arbeiten mit dem Teleskopstiel Haltegriff drehen Legen Sie während des Arbeitens mit dem Gerät immer den Tragegurt (19) an. Nur mit dem Tragegurt Der Haltegriff kann in 5 Arbeitspositionen eingestellt werden haben Sie das Gerät beim Arbeiten unter Kontrolle. (45°-Raster) Legen Sie den Gurt über die Schulter und stellen sie ...
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    Breite Hecken:   Reinigen Sie die Messer nie mit Wasser Schwenken Sie den Messerkopf in einen Arbeitsbereich von  Korrosionsgefahr! 0°-10° und führen Sie die Heckenschere waagerecht durch  Ölen Sie regelmäßig die Messer. Niemals Fett ver- Pendelbewegung zum Rand der Hecke. wenden! Bodendecker (Arbeiten in Bodennähe) ...
  • Seite 15: Mögliche Störungen

    Schinkelstr. 97 – 612 59227 Ahlen, Germany – 613 E-mail: info@atika.de – 628 Technische Daten Typ / Modell HHS 710/56 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 710 W Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 1800 min –1...
  • Seite 16: Extent Of Delivery

    Contents Symbols machine Carefully read Shut off engine Extent of delivery operating and remove power Operating times instructions cord before perfor- Symbols machine before handling ming cleaning, Symbols used in the operating instructions the machine. maintenance or Normal intended use Observe in repair work.
  • Seite 17: Symbols Used In The Operating Instructions

    Symbols used in the operating instructions Residual risks Threatened hazard or hazardous situation. Not Even if used properly, residual risks can exist even if the observing this instruction can lead to injuries or relevant safety regulations are complied with due to the design cause damage to property.
  • Seite 18: Work Area Safety

    skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Safety Notes appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in General Power Tool Safety Warnings the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 19  Regularly check the cables and replace them if they are Safety instructions for hedge trimmers damaged.  Do not use any defective connection cables.  Keep away all body parts from the cutting blades. Do not  Do not set up any provisional electrical connections. attempt to remove cut material or to hold material to be ...
  • Seite 20: Device Description / Spare Parts

    more safety warnings Assembly „Service“ Repairs to other parts of the machine must be carried out Assembly / disassembly by the manufacturer or one of his customer service points. Fold up the quick locking device (9) and insert the rear ...
  • Seite 21: Switching Off

    Working instructions Switch on Do not use any device where the switch can not be You may not start to operate the machine until switched on and off. Damaged switches must be repaired you have read these operating instructions, or replaced immediately by the customer service. observed all the instructions given and installed the machine as described! The hedge shears has a two-hand protective shut-down which...
  • Seite 22: Maintenance And Care

     Stretch a guide over the complete length of the hedge when Necessary repair works or maintenance have to be carried out before using the power tool. you want to shorten the upper edge of the hedge evenly.  The maximal diameter to cut depends on the wood’s type, age, moisture and hardness.
  • Seite 23: Possible Faults

     Knives are blocking  Remove object move In case of further faults or inquiries please contact your local dealer.  Technical Data HHS 710/56 Type / Model Year of construction see last page Motor output P 710 W Mains voltage / Mains frequency...
  • Seite 24 Sommaire Symboles utilisés sur ces appareils Fourniture Lire les instruc- Arrêter le moteur et tions de service retirer l embout de Horaires d´utilisation ’ et les conseils bougie avant Symboles utilisés sur ces appareils sécurité toute opération Symbolique de ces instructions de service avant la mise entretien, ’...
  • Seite 25: Risques Résiduels

    Symbolique de ces instructions de service Risques résiduels Même un emploi conforme à l usage prévu et le respect des Danger imminent ou situation dangereuse. ’ consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient ’ inobservation de ces indications génère des exclure tous les risques résiduels générés par la construction et ’...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    mouvement. Un câble endommagé ou enroulé accroît le l'exposition aux vibrations pendant les conditions de service réelles (en prenant en compte toutes les phases du cycle de risque d'électrocution. service, par ex. les phases arrêts de l'outil électrique et les ’...
  • Seite 27 transport ou pour ranger le taille-haies. Manipulez électrique approprié, vous travaillez mieux et en toute sécurité dans la plage de puissance indiquée. ’ précautionneusement l appareil afin de limiter le risque de Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est blessure avec la lame.
  • Seite 28: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    Autres consignes de sécurité effectuées par un électricien agréé ou par un atelier S.A.V. Respecter les réglementations locales, notamment celles « Service après-vente » concernant les mesures de protection. effectuer des réparations que celles décrites dans le ’ chapitre « Maintenance », s adresser directement au ’...
  • Seite 29: Mise En Service

    Le taille-haies est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité bi Montage manuel qui empêche la mise en service involontaire. Retirez le protège-lame (23)  Montage / Démontage Appuyer d'abord sur le dispositif de blocage de mise  en marche (15). Actionner ensuite l'interrupteur (16) et avec Relever le dispositif de blocage rapide (9) et insérer la ...
  • Seite 30: Consignes De Travail

     Tendre une corde à tracer le long de la haie si le bord Consignes de travail supérieur de la haie doit être taillé de façon régulière. ’  Le diamètre de coupe maximum dépend de l essence, de ’ ’...
  • Seite 31: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

     les défauts de montage ou d'état des couvercles et Stockage dispositifs de protection. Effectuer les réparations et les interventions d'entretien Retirez la fiche de la prise au secteur. ’ avant d'utiliser l appareil.  Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et Nettoyage verrouillé...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / Modèle HHS 710/56 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 710 W ’ 230 V~ / 50 Hz Tension d alimentation / Fréquence du réseau Régime à vide n 1800 min –...
  • Seite 33: Символични Означения На Уреда

    Съдържание Символични означения на уреда Обем на доставката Преди пускане Преди ремонт, в експлоатация техническа Разрешено време за работа прочетете и поддръжка и Символи на уреда / Ръководство за експлоатация спазвайте почистване Разрешено време за работа ръководството изключете Употреба по предназначение за...
  • Seite 34: Символи На Ръководството За Експлоатация

     Машината не бива да бъде използвана в застрашена от Символи на ръководството за експлоатация експлозия среда или да бъде изложена на дъжд.  Металните части (тел и др.) трябва задължително да Грозяща опасност или опасна ситуация. се махнат от материала за рязане. Неспазването...
  • Seite 35: Указания За Безопасност

    b) Избягвайте допира на тялото до заземени Дадената стойност на вибрациите може да се използва за първоначална оценка на излагането на вибрации. повърхности като тръби, радиатори, печки и хладилници. Има повишен риск от токов удар, ако Предупреждение: тялото ви е заземено. Стойността...
  • Seite 36 g) Ако могат да бъдат монтирани устройства за рязане, докато ножът работи или да държите здраво изсмукване и улавяне на прах, се уверете, че те са материала за рязане. Махайте фиксирания материал свързани и се използват правилно. Употребата на за рязане, само когато уредът е изключен. устройства...
  • Seite 37  Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той  Проверете, дали движещите се части работят не е предназначен. Пазете захранващия кабел от безупречно и не заяждат или дали има повредени горещина, масло и остри ръбове. части. Всички части трябва да са монтирани правилно...
  • Seite 38 Регулиране на височината на обслужване Описание на уреда / Резервни части Развийте съединителната гайка (10) и дръпнете  или преместете телескопичната дръжка (11) на Поз Наименование Артику желаната дължина. лен №  Затегенете отново съединителната гайка (10). Броня 364337 Messer Покриваща...
  • Seite 39: Регулиране На Ножицата За Жив Плет

    Бързо растящи храсти: от май на около всеки 6  Изключване седмици Винаги поддържайте чисти процепите за вентилиране   За изключване на уреда отпуснете превключвателя за (22). включване/изключване (15) или бутона за включване (8) на предната ръкохватка. Работа с телескопичната дръжка След...
  • Seite 40: Техническа Поддръжка

    Завъртете главата на ножа в желаното положение и  Почиствайте корпуса с мека четка или суха кърпа. дръжте ножицата за жив плет във вертикално Не бива да се използват вода, ратворители и положение. полиращи препарати. При работа на височина над ръста правете ...
  • Seite 41: Възможни Неизправности

     Блокиране на ножовете  Отстраняване на предмет движат  При други повреди или въпроси се обръщайте към Вашия търговски обект на място. Технически данни HHS 710/56 задвижващ модул Тип Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P1 710 W Мрежово...
  • Seite 42: Obsah Dodávky

    Obsah Symboly na přístroji Obsah dodávky Před uvedením Před opravou, do provozu si údržbou nebo Provozní časy přečtěte tento čištěním vždy Symboly na přístroji / v návodu návod k vypněte motor a Okruh působnosti stroje obsluze a odpojte stroj od Zbytková...
  • Seite 43: Symboly Uvedené V Návodu

    Při vlastní práci ohleduplnost a opatrnost zmenšují rizika Symboly uvedené v návodu zranění nebo jiných škod.  Varování: Tento stroj v průběhu provozu produkuje Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. elektromagnetické pole. Toto pole, za jistých okolností, může Nerespektování těchto pokynů může způsobit poškozovat medicinské...
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnost osob Bezpečnostní pokyny a) Při práci buďte pozorní. Soustřeďte se na to, co děláte. Pracujte s rozvahou. Nikdy nepoužívejte elektropřístroj, Obecné bezpečnostní pokyny pro práci s jestliže jste unaveni, pod vlivem drog, alkoholu nebo elektropřístroji. léčiv. Stačí okamžik nepozornosti a následky mohou být velmi vážné.
  • Seite 45 5. Servis  Při pokládání prodlužovacího kabelu dbejte na to, aby kabel nebyl skříplý, zmáčklý a v průběhu řezání nebyl zachycen a) Svůj elektropřístroj nechte opravovat pouze větvemi a aby spojení prodlužovacího kabelu a pily nebylo autorizovaném servisu, kde budou použity pouze vlhké.
  • Seite 46: Popis Přístroje / Náhradní Díly

     používaný stroj uskladněte v suché a uzamčené místnosti. Montáž další bezpečnostní pokyny Montáž/Demontáž „Servis“ Na přístroji neprovádějte žádné opravy než práce, které Odklopte rychlou aretaci (9) směrem nahoru a zastrčte  jsou uvedeny v kapitole Údržba. Ve všech ostatních zadní...
  • Seite 47: Nastavení Na Nůžkách

    Nůžky na plot mají obouruční bezpečnostní vypínání, které  Listnaté keře Od června do října zamezuje nechtěnému zapnutí.  Jehličnany Duben a srpen Odstraňte ochranu nože (23).   Rychle rostoucí keře: Od května každých 6 týdnů Nejprve stiskněte pojistku zapnutí (15). Poté stiskněte ...
  • Seite 48: Údržba A Péče

    Naklopte nožovou hlavu do pracovního rozsahu 0°-10°  Držadla udržujte čistá (od oleje a tuku). a nůžky veďte vodorovně kývavým pohybem ke kraji živého plotu. Skladování Půdokryvné rostliny (práce v blízkosti země)  Naklopte nožovou hlavu do polohy 0°. Odpojit od sítě vytažením zástrčky. Půdokryvné...
  • Seite 49: Možné Poruchy

    Možné poruchy Porucha Možná příčina Odstranění (Vytáhněte zástrčku ze zásuvky) Nůžky nepracují  Nemají proud  Zkontrolujte napájení  Výpadek proudu  Zkontrolujte napájení  Vadný přívodní kabel  Zkontrolujte kabel, vadný kabel již nepoužívejte  Vadná pojistka  Výměna pojistek. ...
  • Seite 50: Használati Útmutató Szimbólumai

    Tartalom Készülék szimbólumok A gép és tartozékai Üzembe Javítás, helyezés előtt karbantartás és Készülék szimbólumok olvassa el és tisztítás előtt állítsa Használati útmutató szimbólumai vegye le a motort és Működési időtartamok figyelembe a húzza ki a Rendeltetésnek megfelelő használat biztonsági csatlakozódugót.
  • Seite 51: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    Ezt a maradék kockázatot minimumra csökkentheti, ha a Használati útmutató szimbólumai munkánál figyelembe veszi a „Biztonsági útmutatások”, a „Rendeltetésnek megfelelő használat” és magának a használati Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes útmutatónak a leírásait. helyzetek. Az itt olvasható útmutatások figyelmen Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a kívül hagyásától balesetet szenvedhet, és a gép balesetek és sérülések megelőzésében.
  • Seite 52: Biztonsági Tájékoztatások

    hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló Biztonsági tájékoztatások használata csökkenti az áramütés veszélyét. Elektromos szerszámokra vonatkozó általános 3. Személyek biztonsága biztonsági előírások. a) Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amin dolgozik. Munkáját ésszerűen hajtsa végre. A gépet ne használja olyankor amikor fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Seite 53 használati utasítást. Az elektromos szerszám veszélyes  Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Munka során lehet, ha azt a kezelésében járatlan személy használja. előfordulhat, hogy a kábelt eltakarja a növényzet, ami a Ápolja gondosan elektromos szerszámot. kábel véletlen átvágásához vezethet. Ellenőrizze, hogy a mozgó...
  • Seite 54: Gép Leírása / Pótalkatrészek

    További biztonsági tudnivalók a További biztonsági tudnivalók a „Személyek biztonságá”-ra vonatkozóan „Sövénynyíró biztonsági tudnivalói”  A kezelő személy a munkaterületen felelősséggel tartozik  Ha más munkaterületre vált, függessze fel a gép harmadik személlyel szemben. használatát.  Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, melyek a ...
  • Seite 55: Üzembe Helyezés

    csak a (14) hátsó fogantyún lehet ki/be kapcsolni. Teleszkóprúd  Először nyomja meg a (15) bekapcsolás reteszelőt. Ezután nyomja meg a (16) ki/be kapcsolót. Teleszkóprúd fel- és leszerelése  Engedje el a (15) bekapcsolás reteszelőt. Használja a teleszkóprudat magas és széles sövények és talajtakarók nyírásához.
  • Seite 56: Sövénynyíró Olló Beállításai

    Gyorsan növő cserje: májustól kb. minden 6. Héten Forgassa el a késfejet 0°-10° közötti munkahelyzetbe és  irányítsa a sövénynyírót vízszintes ingázó mozgással a Tartsa mindig tisztán a gép szellőzőnyílásait.  sövény széléhez. Talajtakaró nyírásához (talajközeli munkavégzés) Munkavégzés a teleszkóprúddal ...
  • Seite 57: Tárolás

     Hiányos kenés => súrlódás  Eltávolítás objektum A motor búg, a kés áll  A kések megszorulnak Műszaki adatok Típus / Sorozat HHS 710/56 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor teljesítménye P 710 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n...
  • Seite 58: Simboli Stroj / Upute Za Uporabu

    Sadržaj Simboli stroj Sadržaj pošiljke Prije puštanja u Prije radova Simboli stroj / upute za uporabu pogon pročitati i popravaka, pridržavati se održavanja i Vremena puštanja u pogon upute za čišćenja isključiti Odgovarajuća namjenska primjena uporabu i motor i izvući Preostali rizici sigurnosnih mrežni utikač.
  • Seite 59: Odgovarajuća Namjenska Primjena

    Preostali rizici se mogu minimirati ako se poštuju „sigurnosni Simboli upute za uporabu naputci“ i „odgovarajuća namjenska primjena“ te cjelokupna uputa za uporabu. Prijeteća opasnosti opasna situacija. Pažljivost i oprez smanjuju rizik ozljeda osoba i oštećenja. Nepridržavanje ovih naputaka može imati za ...
  • Seite 60: Sigurnosni Naputci

    3. Sigurnost osoba Sigurnosni naputci a) Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem Opće sigurnosne napomene za električne alate droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama. b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale.
  • Seite 61 g) Koristite električni alat, pribor, uložne alate itd. u skladu  Utičnica priključnog kabla mora biti otporna na prskajuću s ovim uputama. Pri tome uzimajte u obzir radne uvjete i vodu. djelatnost koja se želi izvoditi. Korištenje električnih alata  Kod premještanja priključnog voda pazite da se ne prignječi, u druge svrhe od onih za koje su predviđeni, može dovesti prelomi, da tijekom rezanja ne zahvati granje ili slično i da se...
  • Seite 62: Opis Stroja / Rezervni Dijelovi

     Provjerite, funkcioniraju li pomični dijelovi besprijekorno Stražnja ručka sa sklopkom za uključivanje te da ne zapinju, te jesu li dijelovi oštećeni. Svi dijelovi i isključivanje se moraju pravilno montirati i ispuniti svi uvjeti, kako bi Blokada uključivanja se mogao garantirati besprijekoran rad uređaja. Sklopka za uključivanje i isključivanje Kabel s mrežnim utikačem ...
  • Seite 63: Namještanja Na Škarama Za Živicu

    Namještanje produžnog kabla Naputci za rad Da bi se izbjeglo nenamjerno otpuštanje utičnog spoja, Ne smijete stroj puštati u pogon prije nego što ste  utaknite produžni kabel kao petlju kroz otvor u stražnjoj pročitali ovu uputu za uporabu, obratili pozornost na pridržnoj ručci (14) i položite je preko kabelskog ovješenja.
  • Seite 64: Održavanje I Njega

     Stoga prije rezanja živice vrlo debele grane skratite na Čišćenje odgovarajuću duljinu škarama za granje.  Ako je neophodno jače podrezivanje, režite u više navrata Očistite uređaj i pribor brižljivo nakon svake uporave da bi  po malo. se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. ...
  • Seite 65: Moguće Smetnje

    Motor bruji, noževi ostaju stati  Noževi blokiraju  Odstraniti predmet  Kod daljnjih pogrešnih funkcija molimo Vas kontaktirajte naš servis. Tehnički podatci HHS 710/56 Tip / Model Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 710 W Mrežni napon / Frekvencija mreže...
  • Seite 66: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Indice Simboli presenti sull’apparecchio Standard di fornitura Prima della Prima degli Tempi di esercizio messa in interventi di funzione, riparazione, Simboli presenti sull’apparecchio leggere e manutenzione e Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso applicare pulizia, spegnere il Utilizzo conforme alla finalità d’uso quanto motore e Rischi residui...
  • Seite 67: Rischi Residui

    Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso Rischi residui Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque mancata osservanza di questo avviso potrebbe sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica causare lesioni o danni materiali.
  • Seite 68: Sicurezza Elettrica

    3. Sicurezza delle persone Utilizzo sicuro a) Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non Indicazioni di sicurezza generali per l’uso di utensili utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’influsso elettrici di droghe, alcool o medicinali.
  • Seite 69 danneggiate da compromettere il funzionamento Altre indicazioni di sicurezza dell’utensile elettrico. Prima dell’impiego dell’appa- “Sicurezza elettrica” recchio far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti  Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a sono causati da una cattiva manutenzione degli utensili IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno elettrici.
  • Seite 70: Montaggio E Smontaggio

     contatto delle lame con terra, pietre, chiodi o altri corpi Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio estranei ( controllare se le lame o l’apparecchio sono danneggiati). Pos. N. ordinazione Denomi  interventi di riparazione nazione  interventi di manutenzione e pulizia Protezione contro gli urti con anelli di 364337 ...
  • Seite 71: Allacciamento Alla Rete

    Spingere indietro l’interruttore (20) in direzione della Messa in funzione  freccia.  Ruotare la maniglia posteriore (14) nella posizione Allacciamento alla rete desiderata. Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio  Rilasciare il pulsante (20) e assicurarsi che la maniglia si 230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente la incastri.
  • Seite 72: Cura E Manutenzione

    Uso del tagliasiepi Manutenzione L'utensile di taglio non si ferma subito dopo lo spegnimento. Impugnare il tagliasiepi con entrambe le mani ad una Prima di iniziare la riparazione o la manutenzione, attendere distanza sicura dal corpo. l'arresto di tutte le parti. Il cavo di prolunga deve rimanere dietro il tagliasiepi ...
  • Seite 73: Possibili Guasti

    In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale.  Dati tecnici Tipo / Modello HHS 710/56 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 710 W Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Seite 74: Lever Hoeveelheid

    Inhoud Symbolen apparaat Lever hoeveelheid Lees voor de Schakel de motor inbedrijfstelling uit voor reparatie-, Bedrijfstijden de bedienings- onderhouds- en Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing handleiding en reinigingswerk- Reglementaire toepassing veiligheidsvoor zaamheden en Restrisico’s schriften en haal de netstekker Trillingen neem deze in uit de ontactdoos.
  • Seite 75: Reglementaire Toepassing

    De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de Symbolen in de gebruiksaanwijzing veiligheids-, gebruiks-, gezondheids- en onderhoudsvoorschrif- ten nauwkeurig in acht genomen worden. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of personenletsels en beschadigingen.
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies

    zulke schakelaar reduceert het risico van een elektrische Veiligheidsinstructies slag. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische 3. Veiligheid van personen werktuigen a) Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of Lees alle veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische geestelijk vermogen of met beperkte ervaring en/of met werktuigen kunnen gevaarlijk zijn, wanneer ze door beperkte kennis te worden bediend, tenzij ze worden door onervaren personen worden benut. een voor hun veiligheid bevoegde persoon gesurveilleerd of verkregen door deze instructies hoe het toestel moet worden Onderhoudt elektrische werktuigen met zorgvuldigheid.
  • Seite 78: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    verdere veiligheidsinstructies  Verwijder vóór het snijden alle vreemde lichamen (bv stenen, takken, draad, enz.). Let gedurende het werken op verdere “Gebruik en behandeling van het elektrisch werktuig” vreemde lichamen.  Het toestel resp. delen van het toestel niet veranderen. ...
  • Seite 79: Ingebruikname

     Klap voor de demontage de snelvergrendeling (9) omhoog Uitschakelen en trek de telescoopsteel (11) uit de opname.  Om het toestel uit te schakelen, de in-/uitschakelaar (15) of Bedienhoogte instellen de schakeltoets (8) loslaten. Maak de wartelmoer (10) los en trek of schuif de ...
  • Seite 80: Onderhoud En Verzorging

    Werken met de telescoopsteel Leg bij werkzaamheden boven hoofdhoogte werkpauzes in, om vermoeidheidsverschijnselen voor te buigen. Leg gedurende het werken met het toestel steeds de Brede heggen: draaggordel (19) aan. Slechts met de draaggordel  Zwenk de meskop in een werkbereik van 0°-10° en voer de heeft u het toestel bij het werken onder veilige heggeschaar horizontaal door pendelbeweging naar de controle.
  • Seite 81: Opslag

     Reinig de snijvoorziening regelmatig met een borstel of een doek. Garantie  Reinig messen nooit water  Houdt alstublieft rekening ingesloten  gevaar van corrossie! garantieverklaring.  Olie de messen regelmatig. Nooit vet gebruiken!  Maak gebruik van milieuvriendelijke olie. ...
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model HHS 710/56 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 710 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair-toerental n 1800 min –1 Meslengte 560 mm Snijlengte 510 mm Takkendoorlaat 27 mm Hand-arm-trilling EN 60745 Voorste handgreep 5,237m/s²...
  • Seite 83: Symbole Na Urządzeniu

    Zawartość Symbole na urządzeniu Zakres dostawy Przed Przed uruchomieniem rozpoczęciem Czasy pracy urządzenia wykonywania Symbole na urządzeniu należy napraw, czynności Symbole zastosowane w instrukcji obsługi dokładnie obsługowo-koser- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przeczytać wacyjnych oraz Pozostałe ryzyko instrukcję czyszczenia Wibracje stosować się do zamie- urządzenia należy wyłączyć...
  • Seite 84: Symbole Zastosowane W Instrukcji Obsługi

     Części metalowe (druty itd.) należy koniecznie wyjąć z Symbole zastosowane w instrukcji obsługi materiału przeznaczonego do cięcia. Istniejące zagrożenie niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może Pozostałe ryzyko spowodować zranienia osób lub szkody rzeczowe. Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej  Także przypadku eksploatacji maszyny...
  • Seite 85: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    elementów urządzenia. Uszkodzone lub zawinięte kable Istnieje konieczność określenia środków ochrony użytkownika na podstawie oceny narażenia w warunkach rzeczywistego zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) Podczas pracy z elektronarzędziem na wolnym używania urządzenia (w tym celu należy uwzględnić składniki powietrzu proszę...
  • Seite 86 b) Nie wolno użytkować elektronarzędzia z uszkodzonym zasilającego. Kontakt noża tnącego z przewodem wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie da sie załączyć przewodzącym napięcie może spowodować, że metalowe lub wyłączyć jest niebezpieczne i należy go naprawić. części urządzenia znajdą się pod napięciem, co doprowadzi c) Proszę...
  • Seite 87 Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa „Bezpieczeństwo osób” „Serwis“  W obszarze pracy obsługujący piłę jest odpowiedzialny Nie dokonuj na żadnych dalszych napraw maszyny oprócz wobec osób trzecich. napraw opisanych w rozdziale „Konserwacja”, lecz zwróć  Należy przestrzegać krajowych przepisów, które mogą się...
  • Seite 88: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Opis urządzenia / Części zamienne Rozruch Poz. Nazwa Przyłącze sieciowe zamówienia Ochrona przeciwuderzeniowa 364337 Należy porównać wartość napięcia znamionowego podaną na Nóż tabliczce urządzenia z wartością napięcia sieciowego i Szyna osłonowa podłączyć urządzenie do przepisowej wtyczki. Ochrona ręki 364335  Silnik prądu przemiennego: Urządzenie - Sekatora Zastosuj gniazdo wtykowe ze stykiem ochronnym,...
  • Seite 89: Ustawienia Na Sekatorze

    Proszę przełożyć pasek przez ramię i wyregulować  Ustawienia na sekatorze jego długość w taki sposób, aby mocowanie paska (13) znajdowało się na wysokości bioder. Przekręcić uchwyt  Zapięcie (b) znajduje się nad zawieszeniem pasa.  Zapięcie można otworzyć ręką. Uchwyt może być...
  • Seite 90: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Składowanie Przed każdą konserwacją wyciągnij Wyciągnąć wtyczkę sieciową. wtyczkę sieciową. Inne prace konserwacyjne i czyszczenie opisane w niniejszym  Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym rozdziale, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez dział i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. obsługi klienta.
  • Seite 91: Możliwe Zakłócenia

     Noże zblokowane miejscu  W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów. Dane techniczne Type / Model HHS 710/56 Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość...
  • Seite 92: Volumul De Livrare

    Cuprins Simbolurile aparatului Volumul de livrare Înaintea punerii Înaintea începerii în funcţiune, lucrărilor de Timpi de utilizare citiţi şi reparaţie, Simboluri aparat / Instrucţiuni de folosire respectaţi întreţinere şi Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat instrucţiunile de curăţire, trebuie Alte riscuri folosire şi cele oprit motorul şi Vibraţii (oscilaţii mână-braţ)
  • Seite 93: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Simbolurile instrucţiunilor de folosire Alte riscuri Pericol iminent sau situaţie periculoasă. În ciuda utilizării corecte şi a respectării măsurilor de protecţie Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza mai apar alte riscuri, datorită unor anume construcţii, conform accidentări sau daune materiale.. scopului de folosire. Indicaţii importante privind...
  • Seite 94: Indicaţii De Siguranţă

    3. Siguranţa persoanelor Indicaţii de siguranţă a) Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi raţional. Nu folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub Instrucţiuni generale de siguranţă pentru uneltele influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. electrice Un moment de neatenţie în timpul folosirii aparatului poate conduce la accidente serioase.
  • Seite 95 Asiguraţi repararea pieselor avariate înaintea utilizării Instrucţiuni suplimentare de siguranţă maşinii. Multe accidente sunt cauzate de o întreţinere „Securitatea electrică” necorespunzătoare a uneltelor electrice. • Conductele de legătură se realizează conform IEC 60245 (H f) Menţineţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele 07 RN-F) cu un diametru al conductorului de minim de tăiere întreţinute cu grijă...
  • Seite 96: Descrierea Utilajului/Piese De Schimb

    • Se opreşte maşina şi se scoate ştecărul din priză: Descrierea utilajului/piese de schimb Atingeţi cuţitele de pământ, pietre, cuie sau alte corpuri − străine ( controlaţi dacă respectivele cuţite/aparatul nu s- Poz. Denumire au deteriorat) comandă efectuării lucrărilor de reparaţie −...
  • Seite 97: Punerea În Funcţiune

    Reglarea înălţimii de utilizare Reglaje ale foarfecelui de tuns garduri vii Desfaceţi piuliţa olandeză (10) și trageţi sau împingeţi  tija telescopului (11) până atinge lungimea dorită. Rotirea mânerului  Strângeţi bine, din nou, piuliţa olandeză (10). Mânerul poate fi fixat în 5 poziţii de lucru (raster de 45°) Împingeţi comutatorul (20) în spate în direcţia indicată...
  • Seite 98: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Aşezaţi cureaua peste umăr şi reglaţi lungimea ei  Utilizarea tijei telescopice astfel, încât dispozitivul de fixare a curelei (13) să se afle la înălţimea şoldului dumneavoastră. Utilizaţi tija telescopică pentru tăierea gardurilor vii înalte, late,  Închiderea rapidă (b) se află deasupra agăţătorii pentru precum și a straturilor arbustive.
  • Seite 99: Depozitarea

    Depozitarea Scoateţi ştecărul din priză.  Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii.  Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi următoarele indicaţii pentru a asigura o durată de viaţă îndelungată şi o utilizare uşoară a aparatului de tăiere a crengilor la înălţime: - Realizaţi o curăţare temeinică.
  • Seite 100: Date Tehnice

    Date tehnice Typ / Model HHS 710/56 An de construcţie vezi ultima pagina Puterea motorului P1 710 W Tensiune de reţea / frecvenţă 230 V~ / 50 Hz Turaţia la mers în gol n 1.800 min –1 Lungimea lamei 560 mm Lungime a tăieturii...
  • Seite 101: Obsah Dodávky

    Obsah Symboly prístroja Obsah dodávky Pred uvedením Pred opravami, Symboly prístroja / návodu na použitie prístroja do údržbou a čistením prevádzky vypnúť motor a Čas prevádzky prečítať a dbať vytiahnuť zástrčku. Použitie podľa predpisov na návod na Zvyškové riziká použitie a Bezpečnostné...
  • Seite 102: Použitie Podľa Predpisov

    Zvyškové riziká je možné minimalizovať, keď budú spoločne Symboly návodu na použitie dodržiavané „Bezpečnostné predpisy“ a „Použitie podľa predpisov“, ako aj Návod na obsluhu. Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a situácia. Nedodržanie týchto upozornení môže poškodení.
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnosť osôb Bezpečnostné pokyny a) Pri práci buďte pozorní. Sústreďte sa na to, čo robíte. Pracujte s rozvahou. Nikdy nepoužívajte elektrické Všeobecné bezpečnostné pokyny pre prácu s náradie, ak ste unavení, pod vplyvom drog, alkoholu elektrickým náradím alebo liečiv. Stačí okamih nepozornosti a následky môžu byť...
  • Seite 104: Popis Prístroja/Náhradné Diely

    nechajte prístroj opraviť v servise. Veľa úrazov je  Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. zavinených prístrojom, ktorý nie je v poriadku. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je f) Rezné časti prístroja udržiavajte čisté a ostré. Starostlivo zredukovaná.
  • Seite 105: Montáž

     Skontrolujte stroj na možné poškodenia: Popis prístroja /  Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné zoznam náhradných dielov prípravky alebo ľahko poškoditeľné diely skontrolované, či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa Označenie Objednáv predpisov. ícia acie č. ...
  • Seite 106: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Nastavenia na záhradníckych nožniciach Pripojenie na sieť Otočenie rukoväti Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. 230 V s napätím v sieti a zapojte prístroj do zodpovedajúcej a Rukoväť môže byť nastavená v 5 pracovných polohách podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
  • Seite 107: Údržba A Starostlivosť

    Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k Práca so záhradníckymi nožnicami nepredvídaným škodám a poraneniam. Záhradnícke nožnice držte obidvomi rukami v Údržba bezpečnej vzdialenosti od tela. Rezné zariadenie sa po vypnutí prístroja ihneď nezastaví. Predlžovací kábel musí byť počas rezania za ...
  • Seite 108: Možné Poruchy

     Odstrániť predmet  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Typové označenie / Model HHS 710/56 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 710 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné...
  • Seite 109: Simboli, Ki Se Nanašajo Na Napravo

    Vsebina Simboli, povezani z napravo Obseg dobave Pred zagonom Pred popravilom, naprave vzdrževanjem in Čas obratovanja preberite čiščenjem izključite Simboli, ki se nanašajo na napravo varnostne motor in potegnite Simboli v navodilih za uporabo napotke in jih vtič napajalnega Uporaba v skladu z namenom upoštevajte.
  • Seite 110: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Pozornost in previdnost zmanjšujeta nevarnost osebnih Simboli v navodilih za uporabo poškodb in materialne škode.  Opozorilo: Med obratovanjem nastaja ob napravi Preteča nevarnost nevarna situacija. elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske posledico osebne poškodbe ali materialno škodo.
  • Seite 111: Varno Delo

    zdravil. Med uporabo naprave lahko trenutek nepazljivost Varno delo povzroči resne telesne poškodbe. b) Vselej nosite osebno zaščitno opremo in vedno Splošni varnostni napotki za električno orodje zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, protizdrsni varnostni čevlji, zaščitna čelada ali glušniki, glede na vrsto in uporabo električnega orodja zmanjša tveganje poškodb.
  • Seite 112 5. Servis  Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. a) Električno orodje naj vam popravlja samo kvalificirano  Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma strokovno osebje in samo z originalnimi nadomestnimi odviti.
  • Seite 113: Opis Naprave / Nadomestni Deli

     Naprave, ki jih je uporabljate, shranjujte v suhem in zaprtem Sestava prostoru. Montaža/demontaža Nadaljnji varnostni napotki „Servis“ Odprite hitri vpenjalni mehanizem (9) navzgor in  Ne izvajajte drugih popravil, razen opisanih v poglavju vtaknite zadnji ročaj (14) v sprejem škarij za živo mejo (a). „Vzdrževanje“...
  • Seite 114: Nastavitve Škarij Za Živo Mejo

    Najprej pritisnite na vklopno zaporo (15). Aktivirajte  Pred rezanjem iz žive meje prepodite živali, da jih ne bi  poškodovali. stikalo za vklop/izklop (16) in z drugo roko stikalno tipko (8) na sprednjem ročaju (7).  Pravi čas za rezanje je: ...
  • Seite 115: Vzdrževanje In Nega

    Tresljaji Skladiščenje Če so osebe z motnjami krvnega obtoka prepogosto Izvlecite vtič iz vtičnice. izpostavljene tresljajem, lahko pride do poškodb živčnega sistema ali ožilja.  Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, hranite v Tresljaje lahko zmanjšate: suhem, zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. - z močnimi, toplimi delovnimi rokavicami ...
  • Seite 116: Možne Motnje

     rezila so zablokirana  odstranite tujek  Ob nadaljnjih motnjah ali vprašanjih se obrnite na svojega krajevnega trgovca. Tehnični podatki Oznaka tipa / Model HHS 710/56 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 710 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Število vrtljajev prostega teka n...
  • Seite 117: Konformitätserklärung

    (Сериен номер: 000001-020000) съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни директиви: 2004/108/EG, 2011/65/EC и 2000/14/EG na vlastní zodpovědnost, že výrobek Hoch-Heckenschere (Nůžky na vysoké živé ploty) HHS 710/56 (Seriové číslo: 000001-020000) odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením následných směrnic: 2004/108/ES, 2011/65/EU a 2000/14/ES.
  • Seite 118 102 dB (A). Conformity assessment procedure: 2000/14/UE – Appendix V HHS 710/56 - Измерено ниво на акустичната мощност LWA 95 dB (A). Гарантирано ниво на акустичната мощност LWA 102 dB (A). Hodnoty shody sa riadia podla: 2000/14/EU - Príloha V HHS 710/56 Nameraná...
  • Seite 119                                                  ...
  • Seite 120 ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8  89331 Burgau  Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0  Fax: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 10 E-mail: info@atika.de  Internet: www.atika.de 364330 – 01 03/16...