Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
  • EC Declaration of Conformity
  • Extent of Delivery
  • Symbols Original Operating Manual
  • Symbols Machine
  • Description of Device / Spare Parts
  • Operating Times
  • Normal Intended Use
  • Risidual Risks
  • Vibrations
  • Safety Instructions
  • Safe Handling with Fuels
  • Before the First Start-Up
  • Fuelling
  • Petrol
  • Two-Stroke Engine Oil
  • Mixing
  • Fuelling the Hedge Trimmer
  • Start-Up
  • To Start the Hedge Trimmer
  • Throttle Lock-Out Switch
  • Starting with Cold Engine
  • Stopping the Engine
  • Stopping the Engine in an Emergency
  • Starting with Warm Engine
  • Adjustments on the Hedge Trimmer
  • Working Instructions
  • General Behaviour When Working with the Hedge Trimmer
  • Working with the Hedge Trimmer
  • Maintenance and Care
  • Maintenance
  • Adjusting the Cutting Device
  • Lubricating the Gearbox
  • Adjusting the Idle Speed
  • Cleaning/Replacing the Air Filter
  • Cleaning/Replacing the Fuel Filter
  • Checking/Replacing the Spark Plug
  • Checking the Ignition Spark
  • Silencer/Exhaust Outlet
  • Care
  • Transport
  • Storage
  • Maintenance and Cleaning Schedule
  • Possible Faults
  • Technical Data
  • Guarantee
  • Déclaration de Conformité CE
  • Etendue de Fourniture
  • Symboles Figurant Sur la Notice Originale D'instructions
  • Symboles Figurant Sur Cet Appareil
  • Description de L'équipement / Pièces de Rechange
  • Horaires D'utilisation
  • Emploi Conforme à L'usage Prévu
  • Risques Résiduels
  • Vibrations
  • Consignes de Sécurité
  • Manipulation de Carburants en Toute Sécurité
  • Préparation à la Mise en Service
  • Remplir le Réservoir de Carburant
  • Essence
  • Huile à Moteurs Deux Temps
  • Mélanger le Carburant
  • Remplir le Réservoir de Carburant
  • Mise en Service
  • Démarrage du Taille-Haie
  • Blocage de L'accélérateur
  • Démarrage à Froid
  • Arrêter le Moteur
  • Arrêt du Moteur en cas D'urgence
  • Démarrage à Chaud
  • Réglages du Taille-Haie
  • Consignes de Travail
  • Comportement Général pendant le Travail Avec le Taille-Haie
  • Travail Avec le Taille-Haie
  • Maintenance et Entretien
  • Maintenance
  • Ajustage du Dispositif de Coupe
  • Lubrification de la Transmission
  • Réglage du Régime au Ralenti
  • Nettoyage et Remplacement du Filtre à Air
  • Nettoyage et Remplacement du Filtre de Carburant
  • Contrôle et Remplacement de la Bougie
  • Vérifier L'étincelle D'allumage
  • Silencieux/Ouverture D'échappement
  • Entretien
  • Transport
  • Entreposage
  • Plan D'entretien et de Nettoyage
  • Pannes
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Декларация За Съответствие Съгласно Нормите На Европейската Общност
  • Обем На Доставката
  • Символи На Ръководството За Експлоатация
  • Символични Означения На Уреда
  • Описание На Уреда / Резервни Части
  • Разрешено Време За Работа
  • Употреба По Предназначение
  • Остатъчни Рискове
  • Вибрации (Вибрации На Дланта И Ръката)
  • Безопасна Работа
  • Безопасно Боравене С Моторни Горива
  • Преди Първия Пуск
  • Зареждане
  • Бензин
  • Двутактово Моторно Масло
  • Смесване
  • Зареждане С Бензин На Ножицата За Жив Плет
  • Пускане В Експлоатация
  • Пускане На Ножицата За Жив Плет
  • Блокировката На Лоста За Дроселната Клапа
  • Пускане При Студен Двигател
  • Спиране На Двигателя
  • Спиране На Двигателя При Авария
  • Пускане При Топъл Двигател
  • Регулиране На Ножицата За Жив Плет
  • Указания За Работа
  • Общо Поведение При Работа С Ножицата За Жив Плет
  • Работа С Ножицата За Жив Плет
  • Техническо Обслужване И Поддръжка
  • Техническа Поддръжка
  • Фиксиране На Режещото Устройство
  • Смазване На Редуктора
  • Регулиране На Оборотите На Празен Ход
  • Почистване И Смяна На Въздушния Филтър
  • Почистване И Смяна На Бензиновия Филтър
  • Да Се Провери Запалителната Свещ, Респ. Да Се Смени
  • Да Се Провери Запалителната Искра
  • Шумозаглушител/ Отвор За Извеждане
  • Поддръжка
  • Транспорт
  • Съхранение
  • Чертеж За Поддръжката И Почистването
  • План За Техническа Поддръжка
  • Възможни Неизправности
  • Технически Данни
  • Гаранция
  • ES-Prohlášení O Shodě
  • Obsah Dodávky
  • Symboly V Návodu
  • Symboly Na Přístroji
  • Popis Přístroje/Náhradní Díly
  • Provozní Časy
  • Působnost Užití
  • Zbytková Rizika
  • Vibrace
  • Bezpečná Práce
  • Bezpečné Zacházení S Palivem
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Tankování
  • Benzin
  • Dvoutaktní Motorový Olej
  • Míchání Paliva
  • Tankování Plotových Nůžek
  • (S-No.): 17304  HB
  • Uvedení Do Provozu
  • Startování Plotových Nůžek
  • Plynová Brzda
  • Startování Studeného Motoru
  • Zastavení Motoru
  • Zastavení Motoru V NouzovéM Případě
  • Startování Teplého Motoru
  • Seřízení Na Plotových Nůžkách
  • Pracovní Pokyny
  • Obecné Pokyny Pro PráCI S PlotovýMI Nůžkami
  • Práce S PlotovýMI Nůžkami
  • Údržba a Péče
  • Údržba
  • Nastavení Těsnosti Článků Nůžek
  • Mazání Hnacího Ústrojí
  • Seřízení Volnoběhu
  • Vzduchový Filter Vyčistit Resp. Vyměnit
  • Benzinový Filtr Vyčistit Resp. Vyměnit
  • Čistění Benzinového Filtru Resp. Jeho VýMěna
  • Zapalovací Svíčku Přezkoušet Resp. Vyměnit
  • Zkouška Jiskry (Zapalování)
  • Tlumič Zvuku/Výstupní Otvor
  • Péče
  • Transport
  • Skladování
  • Plán Údržby a ČIštění
  • Možné Poruchy
  • Technická Data
  • Záruka
  • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat
  • A Gép És Tartozékai
  • Használati Útmutató Szimbólumai
  • Gép Szimbólumok
  • A Gép Leírása / Pótalkatrészek
  • MűköDési IDőtartamok
  • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
  • Maradék Kockázat
  • Rezgés
  • Biztonságos Munkavégzés
  • Biztonságos BánásmóD Az Üzemanyaggal
  • Az Első Üzembe Helyezés Előtt
  • Tankolás
  • Benzin
  • Kétütemű Motor
  • A Keverés
  • (S-No.): 17311  HB
  • A SöVénynyíró Feltankolása
  • Üzembe Helyezés
  • A SöVénynyíró Elindítása
  • Gázkar Rögzítő
  • Indítás Hideg Motorral
  • A Motor Leállítása
  • Motor Leállítása Vészhelyzetben
  • Indítás Meleg Motorral
  • A SöVénynyíró Beállításai
  • Műveleti Útmutatások
  • Hogyan Viselkedjék, Amikor a SöVénynyíróval Dolgozik
  • Munka a SöVénynyíróval
  • Karbantartás És Gondozás
  • Karbantartás
  • Nyírószerkezet Beszabályozása
  • HajtóMű Kenése
  • Alapjárati FordulatszáM Beállítása
  • Levegőszűrő Tisztítása Ill. Kicserélése
  • Benzinszűrő Tisztítása Vagy Kicserélése
  • Gyújtógyertya Ellenőrzése Ill. Kicserélése
  • Gyújtószikra Ellenőrzése
  • Hangtompító/Kilépőnyílás
  • Gondozás
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Karbantartási És Tisztítási Terv
  • Lehetséges Zavarok
  • Műszaki Adatok
  • Garancia
  • Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
  • EU Izjava O Konformnosti
  • Sadržaj Pošiljke
  • Simboli Uputa Za Uporabu
  • Simboli Stroj
  • Opis Stroja Rezervni Dijelovi / Rezervni Dijelovi
  • Vremena Puštanja U Pogon
  • Odgovarajuća Namjenska Primjena
  • Preostali Rizici
  • Vibracije
  • Siguran Rad
  • Siguran Rad S Pogonskim Gorivima
  • Prije Prvog Puštanja U Pogon
  • Tankanje
  • Benzin
  • Motorno Ulje Za Dvotaktne Motore
  • Miješanje
  • Punjenje Škara Za Živicu Gorivom
  • Puštanje U Pogon
  • Pokretanje Škara Za Živicu
  • Blokada Poluge Za Gas
  • Startanje Kada Je Motor Hladan
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HB 60-2
HB 72-2
Benzin-Heckenschere
Petrol Hedge trimmer
бензинова ножица за жив плет
Plotové nůžky s benzinovým motorem
Benzines sövénynyíró
Škare za živicu na benzin
Benzine-heggenschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Foarfece de tuns garduri vii pe benzină
Plotové nožnice s benzínovým motorom
Benzinli çit kesme makinesi
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Taille-haie à essence
Notice originale
Ръководство за експлоатация
Originální návod k použití
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Tagliasiepi a benzina
Istruzioni originali
Sekator benzynowy
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Originálný návod na použitie
Škarje za živo mejo
Navodilo za uporabo
Orijinal işletme talimatı
Seite 3
Page 16
Page 28
Стр. 41
Str. 55
oldal 67
Strana 80
Pagina 93
Blz. 106
Stronie 119
Pagina 132
Strana 145
Stran 157
Sayfa 170
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA HB 60-2

  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the original instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen  Starten bei kaltem Motor Unterlagen:  Stoppen des Motors Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro  Stoppen des Motors im Notfall Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany  Starten bei warmem Motor Einstellungen an der Heckenschere i.A.
  • Seite 4: Symbole Gerät

    Handgriff Benzin und Öl sind 364374 Handschutz feuergefährlich und Nicht dem Regen 364227 Messerschutz HB 60-2 (o. Abb.) können explodie- aussetzen. Vor 364353 Messerschutz HB 72-2 ren. Feuer, offenes Feuchtigkeit schüt- Schneideinrichtung HB 60-2 (o. Abb.) Licht und Rauchen zen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    gen zu verringern, empfehlen wir Personen, mit medizini- Bestimmungsgemäße Verwendung schen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medi- zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient  Die Heckenschere ist nur für die Private Nutzung im Haus- wird. und Hobbygarten bestimmt. ...
  • Seite 6  Erstbenutzer  Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht Wer zum ersten Mal mit der Heckenschere arbeitet, muss das Werkzeug oder den Motor berühren. eine praktische Einweisung in den Gebrauch der Hecken- Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. schere und der Personenschutzausrüstung von einer erfah- ...
  • Seite 7: Sicherer Umgang Mit Kraftstoffen

     Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind Vor der ersten Inbetriebnahme zu ersetzen.  Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!  Die Heckenschere wird nicht mit Kraftstoffgemisch befüllt Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel ausgeliefert. und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Befüllen Sie wie unter "Tanken" beschrieben die Hecken- ...
  • Seite 8: Betanken Der Heckenschere

    1. Füllen Sie zuerst die Hälfte des Benzins ein, das gemischt  Stützen Sie die Heckenschere zum Starten ab und halten werden soll. Sie sie gut fest. Achten Sie darauf, dass die Schneideinrich- tung frei steht. 2. Füllen Sie danach die gesamte Menge Öl ein. 3.
  • Seite 9: Stoppen Des Motors

     Ist der Gashebel leichtgängig und funktionsfähig? Stoppen des Motors  Ist der EIN/AUS-Schalter funktionsfähig?   Bleibt die Schneideinrichtung im Leerlauf immer ste- 1. Lassen Sie den Gashebel (5) los. Warten Sie bis der Motor hen? Wenn die Schneideinrichtung im Leerlauf läuft, muss die im Leerlauf läuft.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie die Maschine  Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschieben  zum Stillstand kommen, wenn Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie diesen die Schneideinrichtung einen Fremdkörper berührt. Bereich aus.
  • Seite 11: Getriebe Schmieren

    1. Lösen Sie die Muttern (A) an der Oberseite der Schneidein- Luftfilter reinigen bzw. auswechseln richtung.  2. Ziehen Sie die Schrauben (B) an der Unterseite leicht an (lösen Sie sie evtl. vorher etwas). Reinigen Sie den Luftfilter (21) regelmäßig von Staub und 3.
  • Seite 12: Zündfunke Prüfen

    Kontrollieren Sie regelmäßig die Zündkerze und den Abstand  Wenn sie locker sind, ziehen Sie sie handfest an. der Elektroden. Ziehen Sie die Schalldämpferschrauben nicht nach, wenn der Motor heiß ist. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:  Reinigen Sie regelmäßig die Austrittsöffnung (19). ...
  • Seite 13: Wartungs- Und Reinigungsplan

     Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-  Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig. freundlichen Öl.  Entleeren Sie den Tank nur im Freien.  Verwenden Sie kein Fett.  Entsorgen Sie Restkraftstoff vorschriftsmäßig (um-  Schieben Sie den Messerschutz auf die Schneideinrich- weltfreundlich).
  • Seite 14: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung:  Motor ausschalten  Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten  Zündkerzenstecker abziehen  Handschuhe tragen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Heckenschere läuft nicht  kein Kraftstoff  Kraftstoffmenge prüfen  Kraftstoff alt oder verschmutzt  Kraftstoff in ein Gefäß im Freien ablassen. Tank mit frischem, sauberem Kraftstoff befüllen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten  HB 60-2  HB 72-2 Modell  HB 60-2  HB 72-2 Baujahr  siehe letzte Seite  siehe letzte Seite  0,75 kW (7500 min  0,75 kW (7500 min –1 –1 max. Motorleistung (bei Motordrehzahl) ...
  • Seite 183 ...

Diese Anleitung auch für:

Hb 72-2

Inhaltsverzeichnis