Description de Descrizione Gerätebeschreibung l’appareil dell’apparecchio Stöpsel Poussoir Tappo Mixbecher-Deckel Couvercle du mixeur Coperchio del frullatore Mixbecher Mixeur Vaso del frullatore Couvercle pour entraînement Coperchio per commando Deckel zu Mixerantrieb du mixeur frullatore Camma per l’interruttore di Sicherheitsschalter-Nocken Came du contact de sécurité sicurezza Schalter Touche...
BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch Diese universelle Küchenmaschine eignet sich für alle, bei der Speisenherstellung anfallenden Arbeiten, wie Zerkleinern, Rühren, Schlagen, Schneiden, kneten, Raffeln, Mixen und Pürieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät wurde nur für die Verarbeitung von haushaltsüblichen Mengen konzipiert und darf nicht Zweck entfremdet werden.
Seite 6
Arbeitsfunktionen des Universalmessers (16) und Rührwerkzeug (15) Universalmesser: Zerkleinern: Fleisch, frisches Gemüse und Obst, Nüsse, Hartkäse (Parmesan), altbackenes Brot, usw. Kneten: Feste Teige für Brot und Kuchen usw. (maximal 500 gr. Mehl) Rührwerkzeug: Schlagen: Sahne, Mayonnaise, Eiweiss, usw. Mixen: Obst, Gemüse, Suppen, Flüssigkeiten für Getränke, usw.
Seite 7
abwarten und dann den Gerätedeckel abnehmen. Die Schneid/Raffelscheibe nie zum Zerkleinern von rohem Fleisch, Weichkäse, kandierten Früchten, Dörrobst oder Gummibonbons verwenden. Das Gerät verarbeitet die Lebensmittel am gleichmässigsten, wenn der Einfüllschacht gut gefüllt ist. Sollen z.B. Karotten in regelmässige Scheiben geschnitten werden, nicht nur eine Karotte, sondern mehrere Karotten nebeneinander in den Einfüllschacht geben.
Seite 8
Vorsicht bei der Handhabung: Verletzungsgefahr! Universalmesser während Reinigung Kunststoffgriff anfassen. Lebensmittelreste mit einer Nylonbürste entfernen. Nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Motorsockel und Zuleitung nie ins Wasser tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch reinigen. Hartnäckige Flecken lassen sich mit etwas Spülmittel entfernen. Nie Scheuermittel verwenden! Motorsockel und Zuleitung mit einem weichen Tuch trocken reiben.
Seite 9
MODE D’EMPLOI Français Cette machine de cuisine compacte convient à tous les travaux de préparation des aliments tels que broyer, hacher, mélanger, battre, trancher, râper, pétrir et mettre en purée. Avant d’utiliser l’appareil ,lire attentivement le présent mode d’emploi avec une attention toute particulière aux recommandations concernant votre sécurité.
Seite 10
Crochet mélangeur: - Battre: des crèmes fraîches, des mayonnaises, du blanc d'œuf etc. - Mixer: des fruits, des légumes, des liquides pour boissons etc. - Mélanger:des crèmes, du pudding, des pâtes légères pour gâteaux etc. Utilisation du couteau universel (16) ou du crochet mélangeur / Fig. A Monter le bol de travail (12) sur le bloc-moteur (7) et le faire encliqueter par rotation vers la droite.
Seite 11
pas une seule carotte, mais plusieurs carotte l’une à côté de l’autre dans le puits d’alimentation. Fonctions du mixeur Le mixeur est idéal pour : Mélanger des liquides Mettre en purée des fruits, des légumes et de la nourriture pour bébé Couper des fruits, des légumes, des noix, du pain sec (pour la chapelure) Mélanger des mayonnaises, des sauces et des crèmes.
Seite 12
plutôt avec un linge humide. Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un peu de détergent. Ne jamais utiliser d’abrasifs ! Le bloc-moteur et le câble électrique doivent être frottés à sec avec un linge doux. Si le câble doit être échangé ou en cas de réparations, adressez-vous toujours à votre revendeur ou à...
ISTRUZIONI PER L’USO Italiano La macchina universale compatta è praticissima per tutti i lavori di cucina, come tritare, mescolare, impastare, sbattere a neve, tagliare, grattugiare, frullare ed omogeneizzare. Prima dell’uso leggete attentamente queste istruzioni, osservando in modo particolare i consigli per la sicurezza.
Seite 14
Funzioni del coltello universale (16) e dell'agitatore (15) Coltello universale : - Tritare : carne, vegetali duri, frutta, noci, ecc. Grattugiare : formaggi duri (parmigiano), pane secco, ecc. Impastare : paste consistenti per pane, torte, ecc. (massimo 500 gr. di farina) Agitatore: Montare: panna, maionese, ecc.
Non usare mai le lame per carne cruda, formaggi molli, frutta candita, frutta secca, caramelle gommose. Per un miglior risultato è importante che l’alimento da trattare riempia l’imboccatura in modo da essere obbligato a procedere in modo regolare sotto la spinta del premicibo (ad esempio non inserire nell’imboccatura una sola carota, ma più...
Seite 16
Pulire il blocco motore e il cavo con uno straccio umido. Togliere le macchie più resistenti passando sulle superfici uno straccio imbevuto di acqua insaponata o di un detersivo delicato e non abrasivo. Asciugare con uno straccio morbido e pulito; con immergere mai il blocco motore dell’apparecchio in alcun liquido.
Seite 17
L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Servicestation: Rotel AG Service après-vente: Parkstrasse 43 Tel: 062 787 77 00 Servizio Assistenza : 5012 Schönenwerd...