Seite 1
Tour à bois Istruzioni per l’uso originali Tornio lL Original betjeningsvejledning Trædrejebænk Original-bruksanvisning Träsvarv Bf Originalne upute za uporabu Tokarilica Originalna uputstva za upotrebu Tokarilica Originální návod k obsluze Soustruh Originálny návod na obsluhu Sústruh 1000 Art.-Nr.: 43.121.02 I.-Nr.: 01028 BT-WW...
Seite 2
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:04 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 4...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 5 vorhanden). Achtung! Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig Beim Benutzen von Geräten müssen einige ist. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie auf Transportschäden. diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 6 4. Technische Daten 5.1 Montage (Bild 2-5) Schrauben Sie die Flügelschraube (12) wie in Bild 2 dargestellt in die Werkstückauflage (3). Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild 3 Leistung: 350 Watt S2 30 min dargestellt auf die Reitstockspindel (7).
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 7 5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl 6. Bedienung Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken grundsätzlich mit der kleinstmöglichen 6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 9 pas endommagés par le transport. Attention ! Conservez l’emballage autant que possible Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter jusqu’à la fin de la période de garantie. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 10 4. Données techniques mette en circuit par mégarde, par ex. par dʼautres personnes. Transportez la machine en la soulevant par le Tension du réseau : 230V ~ 50 Hz cadre de base (9). Veuillez faire attention au Puissance : 350 Watt S2 30 min poids de l’appareil (voir 4.
Seite 11
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 11 Un tableau avec les vitesses de rotation 6. Commande correspondantes se trouve sur la face intérieure du couvercle du boîtier (16). 6.1 Remarques importantes relatives au fonctionnement 5.4.1 Sélection de la vitesse de rotation correcte Faites attention, lorsque vous choisissez votre Pour les nouvelles pièces à...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 12 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Débranchez la fiche de contact avant tout réglage, emballage est une matière première et peut donc tout entretien ou toute maintenance.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 13 Verificate che l’apparecchio e gli accessori non Attenzione! presentino danni dovuti al trasporto. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. scadenza della garanzia.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche base (9). Tenete presente il peso dell’apparecchio (vedi 4. Caratteristiche tecniche). Tensione di rete: 230V ~ 50 Hz Potenza: 350 Watt S2 30 min 5.1 Montaggio (Fig. 2-5) Avvitate la vite ad alette (12) nell’appoggio per il Numero di giri in folle del motore 1400 min pezzo da lavorare (3) come indicato nella Fig.
Seite 15
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 15 Una tabella con i rispettivi numeri di giri si trova al 6. Uso lato interno del coperchio dell’involucro (16). 6.1 Avvertenze importante per l’esercizio 5.4.1 Selezione del numero giusto di giri Nello scegliere il legno da tornire fate attenzione In caso di nuovi pezzi da tornire cominciate a nodi e fessure da essiccamento.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 16 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info dei pezzi di ricambio Staccate la spina dalla presa di corrente prima di 8. Smaltimento e riciclaggio qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i 7.1 Pulizia danni dovuti al trasporto.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 17 DK/N transportsikringer (hvis sådanne forefindes). Vigtigt! Kontroller, at der ikke mangler noget. Ved brug af el-værktøj er der visse Kontroller maskine og tilbehør for sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for transportskader. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Opbevar så...
Seite 18
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 18 DK/N 4. Tekniske data 5.1 Samling (fig. 2-5) Skru vingeskruen (12) ind i emnestøtten (3), som vist på fig. 2. Netspænding: 230V ~ 50 Hz Sæt håndhjulet (8) på pinolspindlen (7), som vist Effekt: 350 watt S2 30 min på...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 19 DK/N Valget af rigtigt omdrejningstal afhænger ved hastigheden så øges i takt med at drejeemnet får trædrejning af flere forskellige faktorer. (F.eks. mere tyngde og stabilitet. emnets størrelse, ubalance, materiale, etc.) Arbejd ikke med træskiver, der har Som tommelfingerregel gælder: Urunde emner, kontraktionsrevner, da der er fare for, at træet kan store emner, hårde træstykker –...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 20 DK/N 7.3 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand. 7.4 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 7.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 21 har skadats i transporten. Obs! Spara om möjligt på förpackningen tills Innan produkten kan användas måste särskilda garantitiden har gått ut. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom VARNING! denna bruksanvisning.
Seite 22
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 22 5.1 Montera maskinen (bild 2-5) 4. Tekniska data Skruva in vingskruven (12) i anhållet (3) enligt beskrivningen i bild 2. Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Sätt handhjulet (3) på pinolen (7) enligt Effekt 350 W S2 30 min beskrivningen i bild 3.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 23 stora arbetsstycket, hårt virke - lägre varvtal. (se “4. Tekniska data”). Vid blockerade verktyg: dra ut stickkontakten 5.5 Rigga om från drivdubb till planskiva innan felet åtgärdas. (bild 11 - 12) Spänn fast arbetsstycket mellan drivdubben eller Sätt en fast nyckel (14) på...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 24 7.3 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör. 7.4 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 25 pribora transportna oštećenja. Pažnja! Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta jamstvenog roka. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo POZOR pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! tako da Vam informacije u svako doba budu na Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama,...
Seite 26
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 26 4. Tehnički podaci na to da strana ručnog kola (8) sa zatikom s navojem bude iznad iskošenog dijela vretena jahača (7). Pritegnite zatik s navojem pomoću Mrežni napon: 230V~ 50 Hz isporučenog imbus ključa (slika 4) i pričvrstite Snaga: 350 watta S2 30 min držak ručice (8a) na ručno kolo (8) (slika 5).
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 27 5.5 Preinaka sa čeonog zahvatnika na prihvatni komada (v. 4. Tehnički podaci). disk (slika 11 - 12) Kod blokiranih alata: prije uklanjanja kvara Ključ za vijke (14) namjestite na vreteno, izvucite utikač iz strujne mreže. neposredno iza čeonog zahvatnika (2).
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 28 7.4 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.5 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 29 Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora Pažnja! ima transprotnih oštećenja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. garantnog roka. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
Seite 30
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 30 4. Tehnički podaci kao što je prikazano na slici 3. Pritom pripazite na to da se strana ručnog točka (8) sa zatikom s navojem bude iznad iskošenog dijela vretena Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz jahača (7).
Seite 31
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 31 okrugli, veliki obradci i tvrdo drvo - mali broj Obratite pažnju na maksimalne veličine radnih obrtaja. predmeta (v. 4. Tehnički podaci). Kod blokiranih alata: pre uklanjanja smetnje 5.5 Preinačavanje sa čeonog zahvatnika na izvucite utikač iz strujne mreže. prihvatni disk (slika 11 - 12) Pritegnite radne predmete između čeonog Ključ...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 32 7.4 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 7.5 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 33 přepravě poškozeny. Pozor! Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá záruční doby. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k POZOR obsluze.
Seite 34
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 34 4. Technická data 5.1 Montáž (obr. 2 - 5) Křídlový šroub (12) našroubujte do podložky pod Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz nástroj (3) tak, jak je znázorněno na obr. 2. Výkon: 350 W S2 30 min Ruční...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 35 Jako orientační pravidlo platí: nekulaté obrobky, nebezpečí prasknutí způsobené odstředivými velké obrobky, tvrdé dřevo – nízký počet otáček. silami. Dodržujte maximální velikost obrobků (viz 4. 5.5 Přezbrojení z čelního unašeče na lícní desku Technická data). (obr.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 37 2.2 Objem dodávky Pozor! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať balenia. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Odstráňte obalový materiál ako aj zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. obalové/transportné...
Seite 38
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 38 4. Technické údaje 5.1 Montáž (obr. 2 - 5) Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Naskrutkujte krídlovú skrutku (12) podľa Výkon: 350 Watt S2 30 min znázornenia na obr. 2 na nástrojovú podložku (3). Nasuňte ručné...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 39 Otáčky predvoľte podľa tabuľky rýchlostí rezania, prirežte čo najlepšie ako je to možné pomocou pri neokrúhlych obrobkoch začnite s nižšími pásovej alebo lupienkovej píly. Veľká otáčkami. nevyváženosť sústruženého materiálu ohrozuje Voľba správnych otáčok závisí pri sústružení od Vaše zdravie a životnosť...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 40 Náprava: povoliť napnutie remeňa. znížiť upínací tlak na ručnom koliesku koníka. vysoké rýchlosti nastavovať iba na dokončovanie a jemné úpravy obrobkov. 7.3 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Drechselbank BT-WW 1000 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Seite 42
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 43
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 43 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
Seite 44
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 44 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Seite 45
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Seite 46
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 48
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 49
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 49 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 50
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 50 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 51
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 51 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 52 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 54
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 55
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 56
Anleitung_BT_WW_1000_SPK1:_ 29.09.2011 8:05 Uhr Seite 56 EH 09/2011 (02)