DK
ADVARSEL
Dette modul er beregnet for tilslutning
til livsfarlige elektriske spændinger. Hvis
denne advarsel ignoreres, kan det føre til
alvorlig legemsbeskadigelse eller mekanisk
GENERELT
GENERAL
ødelæggelse.
For at undgå faren for elektriske stød og brand skal sikker-
the safety instructions of this guide must be observed
hedsreglerne overholdes, og vejledningerne skal følges.
and the guidelines followed. The specifications must
Specifikationerne må ikke overskrides, og modulet må kun
not be exceeded, and the device must only be applied as
benyttes som beskrevet i det følgende.
described in the following.
Installationsvejledningen skal studeres omhyggeligt, før
Prior to the commissioning of the device, this installation
modulet tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknike-
guide must be examined carefully.
re) må installere dette modul. Hvis modulet ikke benyttes
Only qualified personnel (technicians) should install this
som beskrevet i denne installationsvejledning, så forrin-
device. If the equipment is used in a manner not specified
ges modulets beskyttelsesforanstaltninger.
by the manufacturer, the protection provided by the
equipment may be impaired.
ADVARSEL
Der må ikke tilsluttes farlig spænding til mo-
dulet, før dette er fastmonteret, og følgende
operationer bør kun udføres på modulet i
spændingsløs tilstand og under ESD-sikre
FARLIG
forhold:
HAZARD-
SPÆNDING
Installation, ledningsmontage og -demon-
OUS
tage.
VOLTAGE
Fejlfinding på modulet.
Reparation af modulet og udskiftning af
sikringer må kun foretages af PR electronics
A/S.
ADVARSEL
Modulets frontplade må ikke åbnes, da dette
vil medføre skade på stikforbindelsen til
display- / programmeringsfronten PR 4501.
Modulet
indeholder
ingen
DIP-switche
eller jumpere.
System 4000 skal monteres på DIN-skinne efter DIN
60715.
SYSTEM 4000 must be mounted on a DIN rail according
to DIN 60715.
SIKKERHEDSREGLER
Modtagelse og udpakning
Receipt and unpacking
Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved
Unpack the device without damaging it. The packing
modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte. Ind-
should always follow the device until this has been
pakningen bør følge modulet, indtil dette er monteret på
permanently mounted. Check at the receipt of the device
blivende plads.
whether the type corresponds to the one ordered.
Miljøforhold
Environment
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical
rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller
vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If
kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarmning, ud over de
necessary, heating in excess of the stated limits for ambient
opgivne grænser for omgivelsestemperatur, forhindres
temperatures should be avoided by way of ventilation.
ved hjælp af ventilation. Alle moduler kan anvendes i
All devices can be used for Measurement / Overvoltage
Måle- / overspændings-kategori II og Forureningsgrad 2.
Category II and Pollution Degree 2. The modules are
Modulerne er designet til at være sikker mindst op til en
designed to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
højde af 2000 m.
Mounting
Installation
Only qualified technicians who are familiar with the
Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, som
technical terms, warnings, and instruc tions in this
er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruk-
installation guide and who are able to follow these should
tioner i installationsvejledningen, og som vil følge disse.
connect the device.
Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der
Should there be any doubt as to the correct handling
rettes henvendelse til den lokale forhandler eller alterna-
of the device, please contact your local distributor or,
tivt direkte til PR electronics A/S.
alternatively, PR electronics A/S.
Installation og tilslutning af modulet skal følge landets
Mounting
gældende regler for installation af elektrisk materiel bl.a.
comply with national legislation for mounting of
med hensyn til ledningstværsnit, for-sikring og placering.
electric materials, i.e. wire cross section, protective
Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindel-
fuse, and location. Descriptions of input / output and
ser findes i installationsvejledningen og på sideskiltet.
supply connections are shown in this installation
For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding,
guide and on the side label. The following apply
gælder:
to
fixed
For-sikringens maksimale størrelse er 10 A, og den skal
The max. protective fuse is 10 A. A power switch shall
sammen med en afbryder placeres let tilgængeligt og tæt
be easily accessible and close to the device. The power
ved modulet. Afbryderen skal mærkes således, at der ikke
switch shall be marked as the disconnecting unit for the
er tvivl om, at den afbryder spændingen til modulet.
device.
UL-installationskrav
UL installation requirements
Brug kun 60/75°C kobberledninger.
Use 60/75°C copper conductors only.
Må kun anvendes i forureningsgrad 2 eller bedre.
For use only in pollution degree 2 or better.
Max. omgivelsestemperatur ................... 60°C
Max. ambient temperature ...................... 60°C
Max. ledningskvadrat ................................ AWG 26-14
Max. wire size ............................................... AWG 26-14
UL fil-nummer............................................... E231911
UL file number.............................................. E231911
Kalibrering og justering
Calibration and adjustment
Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning
During calibration and adjustment, the measuring and
af eksterne spændinger udføres i henhold til denne
connection of external voltages must be carried out
installations vejledning, og teknikeren skal benytte sikker-
according to the specifications of this installation guide.
hedsmæssigt korrekte værktøjer og instrumenter.
The technician must use tools and instruments that are
Betjening under normal drift
safe to use.
Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når
Cleaning
disse er fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lig-
When disconnected, the device may be cleaned with a
nende, så betjeningen ikke medfører fare for liv eller ma-
cloth moistened with distilled water..
teriel. Dvs., at der ikke er berøringsfare, og at modulet er
placeret, så det er let at betjene.
Rengøring
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud
let fugtet med destilleret vand.
Elektriske specifikationer
Electrical specifications
Anvendelses temperatur ................... -20 til +60°C
Temperature range ............................... -20°C to +60°C
Opbevaringstemperatur ..................... -20°C to +85°C
Storage temperature ........................... -20°C to +85°C
Forsyningsspænding, universel ...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
Supply voltage, universal .................. 21.6...253 VAC,
eller 19,2...300 VDC
Max. forbrug ............................................ ≤ 2,5 W
Max. consumption ................................. ≤ 2.5 W
Sikring........................................................ 400 mA T / 250 VAC
Fuse ............................................................ 400 mA SB / 250 VAC
Isolationsspænding, test / drift ...... 2,3 kVAC / 250 VAC
Isolation voltage, test / operation . 2.3 kVAC / 250 VAC
(forstærket isolation)
EMC-immunitetspåvirkning ............... < ±0,5% af span
EMC immunity influence .................... < ±0.5% of span
Udvidet EMC-immunitet:
Extended EMC immunity:
NAMUR NE 21, A-krit., gniststøj . < ±1% af span
NAMUR NE 21, A criterion, burst . < ±1% of span
2-trådsforsyning (klemme 44...43) 25...16 VDC / 0...20 mA
2-wire supply (terminal 44...43) ..... 25...16 VDC / 0...20 mA
Relativ luftfugtighed........................... < 95% RH (ikke kond.)
Relative humidity.................................. < 95% RH (non-cond.)
Mål, med displayfront (HxBxD) ....... 109 x 23,5 x 116 mm
Dimensions, with 4501 (HxWxD)... 109 x 23.5 x 116 mm
Kapslingsklasse ..................................... IP20
Protection degree ................................. IP20
Indgang for RTD-typer:
Input for RTD types:
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, Pt250, Pt300, Pt400,
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, Pt300, Pt400,
Pt500, Pt1000
Pt500, Pt1000
Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Indgang for TC-typer:
Input for TC types:
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
Strømindgang:
Current input:
Programmerbare måleområder .......... 0/4...20
Programmable measurement ranges 0/4...20
±10 ±20 mA (4104)
Følerfejlsdetektering:
Sensor error detection:
strømsløjfebrud 4...20 mA ............ Ja
Loop break 4...20 mA ...................... Yes
Spændingsindgang:
Voltage input:
Programmerbare måleområder ........ 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V,
Progr. measurement ranges............... 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V,
±1, ±5 & ±10 V (4104)
Indgangsmodstand............................... Nom. 10 MΩ
Input resistance..................................... Nom. 10 MΩ
Strømudgang:
Current output:
Programmerbare signalområder ........ 0/4...20 mA
Programmable signal ranges .............. 0/4...20 mA
±10, ±20 mA (4104)
Belastning (max.) .................................. 20 mA / 800 Ω / 16 VDC
Load (max.) .............................................. 20 mA / 800 Ω / 16 VDC
Belastningsstabilitet ........................... ≤ 0,01% af span / 100 Ω
Load stability .......................................... ≤ 0.01% of span / 100 Ω
Følerfejlsdetektering ........................... 0 / 3,5 / 23 mA / ingen
Sensor error detection ........................ 0 / 3.5 / 23 mA / none
NAMUR NE 43 Up- / Downscale ..... 23 mA / 3,5 mA
NAMUR NE 43 Upscale / Downscale 23 mA / 3.5 mA
Begrænsning af udgang:
Output limitation:
på 4...20 og 20...4 mA signaler ... 3,8...20,5 mA
on 4...20 and 20...4 mA signals .. 3.8...20.5 mA
på 0...20 og 20...0 mA signaler ... 0...20,5 mA
on 0...20 and 20...0 mA signals .. 0...20.5 mA
Strømbegrænsning ............................... ≤ 28 / ±28 mA (4104)
Current limit ............................................ ≤ 28 / ±28 mA (4104)
Spændingsudgang:
Voltage output:
Programmerbare signalområder ..... 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V
Programmable signal ranges ............ 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V
±1, ±5, ±10 V (4104)
Belastning (min.) ................................... 500 kΩ
Load (min.) ............................................... 500 kΩ
Relæudgange:
Relay outputs:
Relæfunktioner ...................................... Setpunkt, Vindue, Følerfejl,
Relay functions ...................................... Setpoint, Window, Sensor error,
Latch, Power og Off
Følerfejlsdetektering ........................... Bryde / Slutte / Hold
Sensor error detection ........................ Break / Make / Hold
Max. spænding ....................................... 250 VRMS
Max. voltage ........................................... 250 VRMS
Max. strøm ............................................... 2 A / AC eller 1 A / DC
Max. current ............................................ 2 A / AC or 1 A / DC
Max. AC-effekt ....................................... 500 VA
Max. AC power ....................................... 500 VA
Frekvensudgang:
Frequency output:
Frekvensområde .................................... 0...25000 Hz
Frequency range ................................... 0...25,000 Hz
PNP-udgang:
PNP output:
I
max. .................................................... 30 mA
I
max. .................................................... 30 mA
out
out
V
............................................................. 24 VDC ±10%
V
............................................................. 24 VDC ±10%
out
out
NPN-udgang:
NPN output:
I
max. ................................................... 150 mA
I
max. ................................................... 150 mA
sink
sink
Ekstern spænding (klemme 23), max.
External voltage (terminal 23) max. 55 VDC
55 VDC
TTL output:
TTL-udgang:
I
sink/source
I
max. ....................................... 15 mA
V
............................................................. 5 V ±5%
sink/source
out
V
............................................................. 5 V ±5%
Approvals:
out
Godkendelser:
FM, applicable in .................................... Class I, Div. 2, Group A-D, T5
FM, må anvendes i ................................ Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
FM ............................................................... 3600, 3611, 3810,
FM ............................................................... 3600, 3611, 3810,
ISA 61010-1
UL, Standard for Safety ...................... UL 508
UL, Standard for Safety ...................... UL 508
EAC .............................................................. TR-CU 020/2011
EAC .............................................................. TR-CU 020/2011
*DNV, Ships & Offshore ........................ Stand. f. Certific. No. 2.4
*DNV, Ships & Offshore ........................ Stand. f. Certific. No. 2.4
Observed authority requirements:
Overholdte myndighedskrav:
EMC ............................................................. 2014/30/EU
EMC ............................................................. 2014/30/EU
LVD .............................................................. 2014/35/EU
LVD .............................................................. 2014/35/EU
RoHS........................................................... 2011/65/EU
RoHS........................................................... 2011/65/EU
* Does not apply to 4222
*Gælder ikke for 4222
UK
WARNING
This device is designed for connection to
Ce module est conçu pour supporter une
hazardous electric voltages. Ignoring this
connexion à des tensions électriques
warning can result in severe personal injury
dangereuses. Si vous ne tenez pas
or mechanical damage.
compte de cet avertissement, cela peut
INFORMA-
To avoid the risk of electric shock and fire,
causer
TIONS
des dégâts mécaniques. Pour éviter les
GENERALES
risques
conformez-vous aux consignes de sécurité et suivez les
instructions mentionnées dans ce guide. Vous devez
vous limiter aux spécifications indiquées et respecter les
instructions d'utilisation de ce module, telles qu'elles sont
décrites dans ce guide. Il est nécessaire de lire ce guide
attentivement avant de mettre ce module en marche.
L'installation de ce module est réservée à un personnel
qualifié (techniciens). Si la méthode d'utilisation de
WARNING
l'équipement diffère de celle décrite par le fabricant, la
protection assurée par l'équipement risque d'être altérée.
Until the device is fixed, do not connect
hazardous voltages to the device.
The following operations should only be
Tant que le module n'est pas fixé, ne le
carried out on a disconnected device and
mettez pas sous tensions dangereuses. Les
under ESD safe conditions:
opérations suivantes doivent être effec-
General
mounting,
connection
and
tuées avec le module débranché et dans
TENSION
disconnection of wires.
un environnement exempt de décharges
DANGE-
Troubleshooting the device.
électro statiques (ESD) : Montage général,
REUSE
Repair of the device and replacement
raccordement et débranchement de fils et
of circuit breakers must be done by PR
recherche de pannes sur le module.
electronics A/S only.
Seule PR electronics SARL est autorisée à
réparer le module et à remplacer les fusibles.
WARNING
Do not open the front plate of the device as
this will cause damage to the connector for
Ne pas ouvrir la plaque avant du module
the display / programming front PR 4501.
au risque d'endommager le connecteur de
This device contains no DIP-switches or
l'indicateur / la façade de programmation
jumpers.
PR 4501. Ce module ne contient ni de
commutateurs DIP ni de cavaliers.
Il convient de monter l'appareil SYSTEM 4000 sur un rail
DIN en se conformant à la norme DIN 60715.
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
Réception et déballage
Déballez le module sans l'endommager. Il est recommandé
de conserver l'emballage du module tant que ce dernier
n'est pas définitivement monté. A la réception du module,
vérifiez que le type de module reçu correspond à celui que
vous avez commandé.
Environnement
N'exposez pas votre module aux rayons directs du
soleil et choisissez un endroit à humidité modérée et
à l'abri de la poussière, des températures élevées, des
chocs et des vibrations mécaniques et de la pluie. Le
cas échéant, des systèmes de ventilation permettent
d'éviter qu'une pièce soit chauffée au-delà des limites
prescrites pour les températures ambiantes. Tous
les modules peuvent être installés dans catégorie
de mesure / surtension Il et degré de pollution 2.
Ce module est conçu pour fonctionner en toute sécurité
sous une altitude inférieure à 2000 m.
Montage
Il est conseillé de réserver le raccordement du module
and
connection
of
the
device
should
aux techniciens qualifiés qui connaissent les termes
techniques, les avertissements et les instructions de ce
guide et qui sont capables d'appliquer ces dernières.
Si vous avez un doute quelconque quant à la manipulation
du module, veuillez contacter votre distributeur local. Vous
pouvez également vous adresser à PR electronics SARL.
hazardous
voltages-connected
devices:
Le montage et le raccordement du module doivent être
conformes à la législation nationale en vigueur pour
le montage de matéri aux électriques, par ex emple,
diamètres des fils, fusibles de protection et implantation
des modules. Les connexions des alimentations et des
entrées / sorties sont décrites dans ce guide et sur
l'étiquette de la face latérale du module.
Les instructions suivantes s'appliquent aux modules
fixes connectés en tensions dangereu ses : Le fusible de
protection doit être de 10 A au maximum. Ce dernier,
ainsi que l'interrupteur général, doivent être facilement
accessibles et à proximité du module. Il est recommandé
de placer sur l'interrupteur général une étiquette
indiquant que ce dernier mettra le module hors tension.
Conditions d'installation UL
N'utilisez que de conducteurs de cuivre 60/75°C.
Uniquement pour utilisation en degré de pollution 2 ou
meilleur.
Température ambiente max. .................. 60°C
Taille max. des fils ...................................... AWG 26-14
No du fichier UL ........................................... E231911
Etalonnage et réglage
Lors des opérations d'étalonnage et de réglage, il convient
d'effectuer les mesures et les connexions des tensions
externes en respectant les spécifica tions mentionnées
dans ce guide. Les techniciens doivent utiliser des outils et
des instruments pouvant être manipulés en toute sécurité.
Maintenance et entretien
Une fois le module hors tension, prenez un chiffon imbibé
or 19.2...300 VDC
d'eau distillée pour le nettoyer.
Spécifications
Plage de température ......................... -20°C à +60°C
(reinforced isolation)
Température de stockage .................. -20°C à +85°C
Tension d'alimentation univers. ...... 21,6...253 Vca, 50...60 Hz
Consommation max. ............................ ≤ 2,5 W
Fusible ....................................................... 400 mA SB / 250 Vca
Tension d'isolation, test / opér. ....... 2,3 kVca / 250 Vca
Immunité CEM ........................................ < ±0,5% de l'EC
Immunité CEM améliorée :
NAMUR NE 21, critère A, burst ... < ±1% de l'EC
Aliment. 2-fils (bornes 44...43) ....... 25...16 Vcc / 0...20 mA
Humidité relative .................................. < 95% HR (sans cond.)
Dimensions, avec 4501 (HxLxP) .... 109 x 23,5 x 116 mm
Degré de protection ............................. IP20
Entrée pour types RTD :
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, Pt250, Pt300, Pt400,
Pt500, Pt1000
±10 ±20 mA (4104)
Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Entrée pour types TC :
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
Entrée courant :
±1, ±5 & ±10 V (4104)
Gammes de mesure progr. ................... 0/4...20
Détection d'erreur capteur :
interruption de boucle 4...20 mA .. Oui
Entrée tension :
±10, ±20 mA (4104)
Gammes de mesure progr.................. 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V,
Résistance d'entrée ............................. Nom. 10 MΩ
Sortie courant :
Gammes de signal progr. ...................... 0/4...20 mA
Charge (max.).......................................... 20 mA / 800 Ω / 16 Vcc
Stabilité de charge ............................... ≤ 0,01% de l'EC / 100 Ω
Détection erreur capteur ................... 0 / 3,5 / 23 mA / aucune
NAMUR NE 43 haut/bas d'échelle . 23 mA / 3,5 mA
±1, ±5, ±10 V (4104)
Limite de sortie :
signal 4...20 et 20...4 mA .............. 3,8...20,5 mA
signal 0...20 et 20...0 mA .............. 0...20,5 mA
Limite de courant .................................. ≤ 28 / ±28 mA (4104)
Sortie tension :
Latch, Power and Off
Gammes de signal progr..................... 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V
Charge (min.) ........................................... 500 kΩ
Sorties relais :
Fonctions relais ..................................... Consigne, Fenêtre, Erreur
Action en cas d'erreur capteur ........ Ouvert. / Fermet. / Maintien
Tension max. ........................................... 250 VRMS
Courant max. ........................................... 2 A / ca ou 1 A / cc
Puissance ca max. ................................ 500 VA
Sortie fréquence :
Gamme de fréquence .......................... 0...25000 Hz
Sortie PNP :
I
max. ................................................ 30 mA
max. ....................................... 15 mA
sortie
V
......................................................... 24 Vcc ±10%
sortie
Sortie NPN :
I
max. .............................................. 150 mA
charge
Tension externe (borne 23), max. . 55 Vcc
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Sortie TTL :
ISA 61010-1
I
max. .................................. 15 mA
charge/source
V
......................................................... 5 V ±5%
sortie
Approbations :
FM, applicable en ........................................... Class I, Div. 2, Group A-D, T5
FM ............................................................... 3600, 3611, 3810,
UL, Standard for Safety ...................... UL 508
EAC .............................................................. Oui
*DNV, Ships & Offshore ........................ Stand. f. Certific. No. 2.4
Compatibilité avec les normes:
CEM ............................................................. 2014/30/UE
DBT ............................................................. 2014/35/UE
RoHS........................................................... 2011/65/UE
* Pas applicable pour le 4222
FR
DE
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Dieses Gerät ist für den Anschluss an
lebensgefährliche elektrische Spannun-
gen gebaut. Missachtung dieser War-
nung kann zu schweren Verletzungen
ALLGE-
des
dommages
corporels
ou
oder mechanischer Zerstörung führen.
MEINES
Um eine Gefährdung durch Stromstöße
d'électrocution
et
d'incendie,
oder Brand zu vermeiden müssen die Sicherheitsre-
geln der Installationsanleitung eingehalten, und die
Anweisungen befolgt werden. Die Spezifikationswerte
dürfen nicht überschritten werden, und das Gerät darf nur
gemäß folgender Beschreibung benutzt werden. Diese In-
stallationsanleitung ist sorgfältig durchzulesen, ehe das
Gerät in Gebrauch genommen wird. Nur qualifizierte Per-
sonen (Techniker) dürfen dieses Gerät installieren. Wenn
das Gerät nicht wie in dieser Installationsanleitung be-
schrieben benutzt wird, werden die Schutzeinrichtungen
des Gerätes be einträchtigt.
AVERTISSEMENT
Vor dem abgeschlossenen festen Einbau
des Gerätes darf daran keine gefährliche
Spannung angeschlossen werden, und
folgende Maßnahmen sollten nur in span-
GEFÄHR-
nungslosem Zustand des Gerätes und unter
LICHE
ESD-sicheren Verhältnisse durchgeführt
SPANNUNG
werden: Installation, Montage und Demon-
tage von Leitungen. Fehlersuche im Gerät.
Reparaturen des Gerätes und Austausch
von Sicherungen dürfen nur von PR elec-
tronics A/S vorgenommen werden.
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Die Frontplatte des Gerätes darf nicht geöff-
net werden, weil hier durch die Kontakte zur
Kontaktierung des frontdisplays 4501 be-
schädigt werden können. Das Gerät enthält
keine internen DIP-Schalter oder Program-
mierbrücken. Das System 4000 muss auf eine DIN-Schiene
nach DIN 60715 montiert werden.
SICHERHEITSREGELN
Empfang und Auspacken
Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, und
kontrollieren Sie beim Empfang, ob der Gerätetyp Ihrer
Bestellung entspricht. Die Verpackung sollte beim Gerät
bleiben, bis dieses am endgültigen Platz mon tiert ist.
Umgebungsbedingungen
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung oder
Hitze, mechanische Erschütterungen und Stöße sind zu ver-
meiden; das Gerät darf nicht Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Bei Bedarf muss eine Erwärmung, wel-
che die angegebenen Grenzen für die Umgebungstempera-
tur überschreitet, mit Hilfe eines Kühlgebläses verhindert
werden. Alle Geräte können für Mess- / Überspannungska-
tegorie II und Verschmutzungsgrad 2 benutz werden. Das
Gerät ist so konzipiert, dass es auch in einer Einsatzhöhe von
bis zu 2000 m noch sicher funktioniert.
Installation
Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern ange-
schlossen werden, die mit den technischen Ausdrücken,
Warnungen und Anweisungen in dieser Installationsanlei-
tung vertraut sind und diese befolgen. Sollten Zweifel be-
züglich der richtigen Handhabung des Gerätes bestehen,
sollte man mit dem Händler vor Ort Kontakt aufnehmen.
Sie können aber auch direkt mit PR electro nics GmbH
Kontakt aufnehmen.
Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben in
Über einstimmung mit den geltenden Regeln des jewei-
ligen Landes bez. der Installation elektrischer Appara-
turen zu erfolgen, u.a. bezüglich Leitungsquerschnitt,
(elektrischer) Vor-Absicherung und Positionierung. Eine
Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und Versorg-
ungsanschlüssen befindet sich in dieser Installations-
anleitung und auf dem Typenschild.
Für Geräte, die dauerhaft an eine gefährliche Spannung
angeschlossen sind, gilt. Die maximale Größe der Vor-
sicherung beträgt 10 A und muss zusammen mit einem
Unterbrecher schalter leicht zugänglich und nahe am Ge-
rät angebracht sein. Der Unterbrecherschalter soll derart
gekennzeichnet sein, dass kein Zweifel darüber bestehen
kann, dass er die Spannung für das Gerät unterbricht.
UL-Einbauvorschriften
Nur 60/75°C Kupferleiter anwenden. Nur für Anwendung
in Verschmutzungsgrad 2 oder besser.
Max. Umgebungstemperatur.................. 60°C
Max. Leitungsquerschnitt........................ AWG 26-14
UL Dateinummer ......................................... E231911
Kalibrierung und Justierung
Während der Kalibrierung und Justierung sind die Mess ung
und der Anschluss externer Spannungen entsprechend
dieser Installationsanleitung auszuführen, und der Tech-
niker muss hierbei sicherheitsmäßig einwandfreie Werk-
zeuge und Instrumente benutzen.
Reinigung
Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit einem Lap-
pen gereinigt werden, der mit destilliertem Wasser leicht
angefeuchtet ist.
Elektrische Daten
Umgebungstemperatur ...................... -20°C bis +60°C
Lagertemperatur ................................... -20°C bis +85°C
Univers. Versorgungsspannung ...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
ou 19,2...300 Vcc
Stromverbrauch max. .......................... ≤ 2,5 W
Sicherung ................................................. 400 mA SB / 250 VAC
Isolationsspannung, Test/Betrieb .. 2,3 kVAC / 250 VAC
(isolation renforcée)
EMV Störspannungseinfluss............. < ±0,5% d. Messsp.
Erweitere EMV Störfestigkeit:
NAMUR NE 21, Kriterium A, Burst < ±1% d. Messsp.
2-Draht-Versorgung (Kl. 44...43) ...... 25...16 VDC / 0...20 mA
Relative Luftfeuchtigkeit .................. < 95% RF (nicht kond.)
Abmessungen, mit 4501 (HxBxT) . 109 x 23,5 x 116 mm
Schutzart .................................................. IP20
Eingang für WTH-Typen:
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, Pt300, Pt400,
Pt500, Pt1000
Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Eingang für TE-Typen:
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
Stromeingang:
Programmierbare Messbereiche........ 0/4...20
±10 ±20 mA (4104)
Fühlerfehlererkennung:
Schleifenunterbrechung 4...20 mA . Ja
Spannungseingang:
Programmierbare Messbereiche ..... 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V,
±1, ±5 & ±10 V (4104)
Eingangswiderstand ............................ Nom. 10 MΩ
Stromausgang:
Programmierbare Signalbereiche...... 0/4...20 mA
±10, ±20 mA (4104)
Belastung (max.) ................................... 20 mA / 800 Ω / 16 VDC
Belastungsstabilität ............................ ≤ 0,01% d.
Messspanne/100 Ω
Fühlerfehlererkennung ....................... 0 / 3,5 / 23 mA / keine
NAMUR NE 43 Up- / Downscale ..... 23 mA / 3,5 mA
Ausgangsbegrenzung:
4...20 und 20...4 mA Signale ........ 3,8...20,5 mA
0...20 und 20...0 mA Signale ........ 0...20,5 mA
Strombegrenzung ................................. ≤ 28 / ±28 mA (4104)
Spannungsausgang:
±1, ±5, ±10 V (4104)
Programmierbare Signalbereiche ... 0/0.2...1 & 0/1...5 & 0/2...10V
Belastung (min.) .................................... 500 kΩ
Relaisausgänge:
capteur, Verrou, Power et Off
Relaisfunktionen ................................... Sollwert, Fenster, Fühlerfehler,
Fühlerfehlerbetätigung ...................... Schliessen/Öffnen/Halten
Maximalspannung ................................ 250 VRMS
Maximalstrom ......................................... 2 A / AC oder 1 A / DC
Max. Wechselstromleistung .............. 500 VA
Frequenzausgang:
Frequenzbereich.................................... 0...25000 Hz
PNP-Ausgang:
I
max. .................................................. 30 mA
Aus.
V
............................................................ 24 VDC ±10%
Aus.
NPN-Ausgang:
I
max. .................................................. 150 mA
Sink
Externe Spannung (Kl. 23), max. ..... 55 VDC
TTL-Ausgang:
I
max. ....................................... 15 mA
Sink/Quelle
V
............................................................ 5 V ±5%
Aus.
Zulassungen:
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
FM, Anwendungsbereich in .............. Class I, Div. 2, Group A-D, T5
ISA 61010-1
FM ............................................................... 3600, 3611, 3810,
UL, Standard for Safety ...................... UL 508
EAC Zulassung ...................................... . Ja
*DNV, Ships & Offshore ...................... Stand. f. Certific. No. 2.4
Eingehaltene Behördenvorschriften:
EMV............................................................. 2014/30/EU
LVD .............................................................. 2014/35/EU
RoHS........................................................... 2011/65/EU
* Nicht gültig für 4222
PR electronics A/S
Lerbakken 10
DK-8410 Rønde
DK
Installationsvejledningen for teknikere omfatter følgende produkter:
UK
This installation guide for technical personnel covers the following products:
FR
Ce guide d'installation pour le personnel qualifié couvre les produits suivants :
DE
Diese Installationsanleitung für Techniker umfasst die folgenden Produkte:
Indgangssignaler
DK
UK
A
B
C
D
+
+
-
+
WARNUNG
-
-
-
+
DK
UK
A
3-tråds Tx
3-wire Tx
B
2-tråds Tx
2-wire Tx
C
Strøm
Current
D
Spænding
Voltage
E
Spænding
Voltage
F
Potentiometer
Potentiometer
G
RTD og lin. R
RTD and lin. R
H
TC
TC
DK
Udgangssignaler
UK
12
14
13
11
DK
UK
Strøm /
Current /
I
spænding
voltage
J
2-tråds strøm
2-wire current
K
Relæer
Relays
Frekvens
Frequency
L
udgang
output
DK
Forsyning
UK
21.6...253 VAC / 19.2...300 VDC
Påsætning af PR4501/4511:
DK
1: Indsæt tappene på 4501/4511 i hullerne øverst
på modulet.
2: Sving 4501/4511 på plads.
Aftagning af 4501/4511:
3: Tryk på udløserknap i bunden af 4501/4511 og
sving 4501/4511 op.
Mounting of PR4501/4511:
UK
1: Insert the taps of 4501/4511 into the holes at the
top of the device.
2: Swing 4501/4511 into place.
Demounting of 4501/4511:
3: Push the release button on the bottom of
4501/4511 and swing 4501/4511 up.
Montage du PR4501/4511 :
FR
1 : Insérez les crochets du 4501/4511 dans les trous
en haut du module.
2 : Poussez le bas du 4501/4511 vers le module.
Démontage du 4501/4511 :
3 : Appuyez sur le bouton de déclenchement en
dessous du 4501/4511, puis tirez le 4501/4511
vers le haut.
oder 19,2...300 VDC
(erhöhte isolation)
±10 ±20 mA (4104)
±1, ±5 & ±10 V (4104)
±10, ±20 mA (4104)
±1, ±5, ±10 V (4104)
Verriegelung, Power und Off
DK
Sideskilt
UK
Typenr.
DK
Type no.
UK
No. de type
FR
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Typennr.
DE
ISA 61010-1
Dokumentation, godkendelser og yderligere information findes på internettet på www.prelectronics.dk
DK
Documentation, permits and other information can be found on the internet at www.prelectronics.com
UK
La documentation et toute autre information peuvent être trouvées sur l'Internet sur notre site:
FR
www.prelectronics.fr
DE
Dokumentationen, Zulassungen und andere Informationen können auf unserer Internet-Seite unter
www.prelectronics.de gefunden und abgerufen werden.
Tel. +45 8637 2677
SN4000_103 (1613)
Fax +45 8637 3085
www.prelectronics.com
4104
4116
4222
Input signals
Signaux d'entrée
Eingangssignale
FR
DE
E
F
G
H
44
+
43
-
42
41
FR
DE
4104 4114 4116 4131 4222
Tx 3-fils
3-Draht Tx
x
Tx 2-fils
2-Draht Tx
x
x
x
x
x
Courant
Strom
x
x
x
x
x
Tension
Spannung
x
Tension
Spannung
x
x
x
x
Potentiomètre
Potentiometer
x
x
x
x
RTD et R lin.
WTH und lin. R
x
x
x
x
TC
TE
x
x
x
x
Output signals
FR
Signaux de sortie
DE
Ausgangssignale
I
J
K
L
+ V
+
PNP, +24 V
24
+
24
-
NPN, 24 V
23
23
+
10 V
10 V
-
1 V
1 V
Gnd.
22
22
+
+
-
-
-
TTL, 5 V
21
21
4-20mA
FR
DE
4104 4114 4116 4131 4222
Courant /
Strom /
x
x
x
tension
Spannung
Courant 2-fils
2-draht Strom
x
Relais
Relais
x
x
Sortie
Frequenz-
x
fréquence
ausgang
Supply
FR
Alimentation
DE
Versorgung
33
32
31
1
3
2
3
Anbringen des PR4501/4511:
DE
1: Einbringen der beiden Fixierstifte des
PR4501/4511 in die Öffnungen an der
oberen Frontplatte des Gerätes.
2: Das Display 4501/4511 an der Unterkante
einrasten lassen.
Entfernen des PR4501/4511:
3: Die Entriegelung des 4501/4511 an der
Unterseite betätigen und das 4501/4511
vorsichtig abnehmen.
Montering på DIN-skinne.
DK
UK
Mounting on DIN rail.
FR
Montage sur rail DIN.
DE
Montage auf DIN-Schiene.
Frigørelse fra DIN-skinne
DK
Husk først at demontere tilslutningsklemmerne med
farlig spænding. Modulet frigøres fra DIN-skinnen ved at
løfte i den nederste lås.
UK
Demounting from DIN rail
First, remember to demount the connectors with
hazardous voltages. Detach the device from the DIN rail
by lifting the bottom lock.
Démontage du rail DIN
FR
Tout d'abord, n'oubliez pas de démonter les connecteurs
où règnent des tensions dangereuses. Débloquez le
verrou inférieur pour dégager le module du rail DIN.
Lösen von DIN-Schiene
DE
Zunächst ist gefährliche Spannung von den Anschluss-
klemmen zu trennen. Das Gerät wird von der DIN-Schiene
gelöst, indem man den unteren Verschluss löst.
Ledningskvadrat (max.)1 x 2,5 mm
2
flerkoret ledning.
DK
Klemskruetilspændingsmoment 0,5 Nm.
Max. wire size 1 x 2.5 mm
2
stranded wire.
UK
Screw terminal torque 0.5 Nm.
Taille max. des fils 1 x 2,5 mm
2
fils multibrins.
FR
Pression max. avant déformation de la vis 0,5 Nm.
Leitungsquerschnitt (max.) 1 x 2,5 mm
2
Litzendraht.
DE
Klemmschraubenanzugsmoment 0,5 Nm.
Side label
FR
Etiquette
DE
Typenschild
Produktionsår fremgår af de to første cifre i serienummeret.
DK
Year of manufacture can be taken from the first two digits
UK
in the serial number.
L'année de production est définie grace aux deux premiers
}
}
FR
chiffres du numéro de série.
Die ersten beiden Ziffern der Serien nummer geben
DE
das Produktionsjahr an.
}
}
Benforbindelser
DK
Pin connections
UK
}
}
Raccordement des bornes
FR
Klemmenanschluss
DE
Godkendelser
DK
Approvals
UK
Homologations
FR
Zulassungen
DE
4114
4131
4