Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
GERÄTEBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIZIONE PRODOTTO
Measuring sensor
Mess­Sensor
Embout thermosensible
Sensore
Read the instructions carefully before using this device.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Prima di utillizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The thermometer is exclusively for
measurement of the animal body temperature.
• The minimum measurement time until the
signalling tone [beep] must be maintained
without exception!
• Ensure that children do not use this device
unsupervised; some parts are small enough to
be swallowed. Be aware of the risk of stran-
gulation in case this device is supplied with
cables or tubes.
• The function of this device may be compromised
when used close to strong electromagnetic fields
such as mobile phones or radio installations and
we recommend a distance of at least 1m. In
cases where you suspect this to be unavoidable,
please verify if the device is working properly
before use.
• Protect the thermometer from hitting and striking!
• Avoid ambient temperatures above 60 °C.
NEVER boil the thermometer!
• Use only the commercial disinfectants listed in
the section «cleaning and disinfecting» to clean
the thermometer. The thermometer must be
intact when immersed in liquid disinfectant.
• The manufacturer recommends verifying
the accuracy by an authorised laboratory
every 2 years.
Batteries and electronic instruments
must be disposed of in accordance
with the locally applicable regulations,
not with domestic waste.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the ON/OFF
button; a short signalling tone [beep] signals
«thermometer ON». A display test is performed.
All segments should be displayed. Then at
an ambient tempe rature of less than 32 °C,
«- - -» and a flashing «°C» appear at the upper
right of the display. The thermometer is now
ready for use.
FUNCTION TEST
Proper functioning of the thermometer is tested
automatically each time it is turned on. If a mal-
function is detected (measu rement inaccuracy),
this is indicated by «ERR» on the display, and a
measurement becomes impossible. In this case,
the thermometer must be replaced.
USING THE THERMOMETER
During a measurement, the current temperature
is displayed continuously. The «°C» symbol
flashes during this period of time. If the
signal tone sounds (beep-beep-beep-beep
10 times) and the «°C» is no longer flashing, this
means that the measured increase in tempera­
ture is now less than 0.1 °C in 8 seconds and that
the thermometer is ready for reading.
To prolong the life of the battery, turn the thermo-
meter off after use by press ing the operating
button briefly. Otherwise the thermo meter will
automatically turn off after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than
3seconds when turning the thermometer on, the
maximum temperature stored automatically at
the last measurement will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will appear
at the right of the display. After 3 more seconds,
this value will disappear and the thermometer
will automatically turn off.
CLEANING AND DISINFECTING
The thermometer is 100 % waterproof and may
be immersed in water or disinfectant solution
for cleaning with no problem. Then wipe it off
with a moist towel. Please use the following
disinfectant for disinfecting, following the
manu facturer's instructions:
VT 1831
Display field
Anzeige­Sichtfeld
Ecran d'affichage
Display
SICHERHEITSHINWEISE
EN
• Dieses Thermometer ist zur Messung
der Körpertemperatur von Tieren bestimmt.
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist
ausnahmslos einzuhalten!
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht
unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so
klein, dass sie verschluckt werden könnten.
Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte
dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen
ausgestattet sein.
• Die Funktion dieses Gerätes kann durch starke
elektromagnetische Felder wie z.B. Mobiltelefone
oder Funkanlagen beeinträchtigt werden. Wir
empfehlen einen Mindestabstand von 1 m. Falls
Sie den Mindestabstand nicht einhalten können,
überprüfen Sie die ordnungsgemässe Funktion
des Gerätes bevor Sie es benutzen.
• Schützen Sie das Thermometer vor starken
Schlägen und Stössen!
• Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über
60 °C. Thermometer NIEMALS auskochen!
• Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich
Wasser oder die unter Punkt «Reinigung und
Desinfektion» angegebenen Desinfektions mittel.
• Der Hersteller empfiehlt die Genauigkeit des
Thermometers alle 2 Jahre, durch ein authori-
siertes Labor überprüfen zu lassen.
Batterien und elektronische Geräte
dürfen nicht in den Hausmüll sondern
müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
Zum Einschalten drücken Sie die Ein/Aus­Taste;
ein kurzer Signalton signalisiert «Ther mometer
AN». Ein Display­Test wird durchgeführt.
Alle Segmente sollten angezeigt werden.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungs­
temperatur von weniger als 32 °C «- - -» sowie
ein blinkendes «°C» rechts oben in der Anzeige.
Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
FUNKTIONS-TEST
Die ordnungsgemässe Funktion des Thermome-
ters wird jedesmal beim Einschalten automatisch
überprüft. Wird dabei eine Fehlfunktion (Mess­
ungenauigkeit) festgestellt, wird dies durch «ERR»
auf dem Display angezeigt. In diesem Falle muss
das Thermometer zur Reparatur an die zuständige
Servicestelle geschickt werden.
BEDIENUNG
Während der Messung wird die aktuelle Tempe-
ratur laufend angezeigt. Das «°C»­Zeichen blinkt
während dieser Zeit ständig. Wenn ein Signalton
ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, bedeutet
dies, dass der Temperaturanstieg jetzt kleiner als
0,1 °C in 8 Sekunden ist und das Thermometer
be reit zum Ablesen ist. Zur Verlängerung der
Batte rielebensdauer schalten Sie bitte das
Gerät nach Gebrauch durch kurzes Drücken der
Bedienungs taste aus. Ansonsten schaltet sich das
Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als
3 Sekunden gedrückt halten, erscheint der bei der
letzten Messung automatisch gespeicherte Tempe-
ratur­Höchstwert. Gleichzeitig erscheint rechts in
der Anzeige ein kleines «M» für Memory. Nach wei-
teren 3 Sekunden erlischt dieser Wert wieder und
das Thermometer schaltet sich von selbst aus.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Das Thermometer ist garantiert wasserdicht
und darf daher zur Reinigung problemlos in
Wasser oder Desinfektionslösungen einge-
taucht werden. Wischen Sie es danach bitte mit
einem feuchten Tuch ab und verwenden Sie zur
Desinfektion das nachfolgend aufgeführte
Desinfektionsmittel:
DIGITAL VETERINARY THERMOMETER
DIGITALES JUMBO LCD THERMOMETER
THERMOMETRE A ECRAN GEANT
TERMOMETRO JUMBO LCD DIGITALE
ON/OFF button
Ein­/Aus­Taste
Interrupteur marche/arrêt
Tasto Acceso/Spento
IMPORTANTES PRECAUTIONS D'EMPLOI
• N'utiliser le thermomètre que pour la
mesure des températures du corps animal.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale
DE
en attendant que le signal sonore se déclenche.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil
sans surveillance. Certaines de ses parties sont
si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible
risque d'étranglement dans le cas où l'appareil
est fourni avec des câbles ou des tuyaux.
• Le fonctionnement de l'appareil risque d'être
altéré dans le cas d'une utilisation proche d'un
champs électromagnétique tels que les télépho-
nes mobiles ou des postes de radio ainsi nous
recommandons de respecter une distance de
1mètre. Dans le cas où ces conditions ne peuvent
être respectées, merci de vérifier que l'appareil
fonctionne correctement avant toute mesure.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à
ne pas le cogner.
• Ne pas exposer le thermomètre à des tempéra­
tures ambiantes supérieures à 60 °C. Ne jamais
le mettre à bouillir!
• Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les
désinfectants répertoriés dans le paragraphe
«Nettoyage et désinfection». L'instrument doit
être en bon état (absence de fissures) lorsqu'il
est plongé dans un liquide désinfectant.
• Le fabricant recommande de faire contrôler la
précision du thermomètre par un laboratoire
agréé tous les 2 ans.
Les piles et instruments électroniques
doivent être éliminés en conformité
avec les prescriptions locales, séparé-
ment des ordures ménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour mettre le thermomètre en marche, appuyer
sur l'interrupteur marche/arrêt. Un bref signal
sonore (bip) indique que le «thermomètre est en
marche». Un test d'affichage est alors réalisé.
Tous les symboles apparaissent à l'écran. Pour
une température ambiante inférieure à 32 °C,
«- - -» s'affiche et un «°C» se met à clignoter dans
le coin supé rieur droit de l'écran. Le thermomètre
est alors prêt à l'emploi.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement du thermomètre est testé
automatiquement à chaque mise en marche. En
cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de
mesure), le message «ERR» s'affiche à l'écran et la
prise de mesure devient impossible. Dans ce cas, il
convient de remplacer le thermomètre.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Pendant la mesure, la température en cours est
affichée en permanence. Le symbole «°C» cligno te
pendant ce temps. Si le signal sonore (10 bips
consécutifs) se déclenche et si le symbole «°C» ne
clignote plus, cela indique que l'augmentation de la
température est désormais inférieure à
0.1 °C en 8 secondes, la mesure peut alors être
lue sur l'écran. Pour prolonger la durée de vie de
la pile, arrêter le thermomètre après utilisation en
appu yant brièvement sur l'interrupteur marche/
arrêt. Certes, le thermo mètre s'arrête aussi automa-
tiquement, mais après environ 10 minutes.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température
mesurée, maintenir la pression sur l'interrupteur
pendant plus de 3 secondes lors de la mise en
marche. Simultanément, le petit symbole «M» de
mémoire s'affiche à droite de l'écran. Cette valeur
ne s'affiche que pendant 3 secondes avant de dis-
paraître. Le thermomètre s'arrête automatiquement.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre est entièrement étanche. Il peut
être plongé dans de l'eau ou dans une solution
désinfectante pour être nettoyé sans problème.
L'essuyer avec une serviette légèrement humi-
difiée. Utiliser le produit suivant pour procéder
à la désinfection, en respectant les consignes
du fabricant:
Battery compartment cover
Batterie­Abdeckung
Couvercle du logement de la pile
Coperchio copri batterie
IMPORTANTI MISURE PRECAUZIONALI
FR
• Il termometro serve esclusivamente per
la misurazione della temperatura corporea.
• Il termometro termina correttamente la misu­
razione della temperatura corporea solo quan-
do viene segnalato acusticamente dal «bip»!
• Assicurarsi che i bambini non utilizzino il
dispositivo senza la supervisione di un adulto.
Alcune parti sono piccole e potrebbero essere
ingerite. Prestare attenzione al rischio di
strangolamento in presenza di cavi o tubi.
• La funzionalità di questo dispositivo può
essere compromessa se usato vicino a forti
campi elettromagnetici, come telefoni cellulari
o installazioni radio. Si raccomanda di man-
tenere una distanza minima di 1 m. Nei casi
in cui sia impossibile mantenere la distanza
raccomandata, verificare che il dispositivo
funzioni correttamente prima dell'uso.
• Proteggere il termometro dagli urti.
• Evitare le temperature ambientali superiori ai
60 °C: NON BOLLIRE il termometro!
• Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione
«pulizia e disinfezione» per pulire il termo me­
tro. Il termometro deve essere intatto quando
lo si immerge nel liquido disinfettante.
• Il produttore raccomanda di verificare la
precisione da un laboratorio autorizzato
ogni 2 anni.
Batterie e strumenti elettronici devo-
no essere eliminati in accordo con le
norme locali vigenti e non assieme ai
rifiuti di casa.
ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
Per accendere il termometro, premere il tasto
Acceso/Spento; un breve segnale acustico indica
che il termometro è acceso. Viene auto matica men te
eseguito un test del display. Tutte le icone devono
apparire sul display. Quando la tem pe ra tura
ambiente è minore di 32 °C compa rirà nel display
«- - -» (Low temperatu ra troppo bassa per essere
rilevata) e in alto a destra una «°C» lampeggiante. Il
termometro è ora pronto all'uso.
AUTOTEST DI FUNZIONAMENTO
Il regolare funzionamento del termometro
viene controllato ogni volta che si accende. Se
nell'au totest di funzionamento viene individuata
una disfunzione (inesattezza della misurazione),
comparirà «ERR» sul display e non sarà possibi-
le procedere alla misurazione. In questo caso, il
termometro deve essere sostituito.
ISTRUZIONI PER L'USO
Durante la misurazione, la temperatura viene
visualizzata sul display in modo continuo e il sim-
bolo «°C» lampeggia. Quando l'incremento della
temperatura è inferiore a 0.1 °C ogni 8 secondi
il segnalatore acustico (bip­bip­bip per 10 volte)
avviserà che la misurazione della temperatura
è terminata, il simbolo «°C» cessera' di lampeg-
giare ed il termometro sarà pronto per la lettura
della temperatura corporea. Per prolungare la
durata della batteria, spegnere il termometro
dopo l'uso premendo brevemente il tasto di
accensione e spegnimento. Il termometro, si
spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
REGISTRAZIONE DEI VALORI MISURATI
Se si tiene premuto il tasto per più di tre secondi
quando si accende il termometro comparirà
automaticamente sul display la temperatura
registrata durante l'ultima misurazione e una
piccola «M» indicherà che la lettura è di un dato
in memoria. Dopo 3 secondi questo valore sparirà
e il termometro si spegnerà automaticamente.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Il termometro è al 100 % impermeabile e può
essere immerso in acqua o in soluzione disin-
fettante per pulirlo senza problemi. Asciugarlo
con un panno morbido. Si consiglia per la
disinfezione uno dei seguenti prodotti seguendo
scrupolosamente le istruzioni del produttore:
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife VT 1831

  • Seite 1 VT 1831 DIGITAL VETERINARY THERMOMETER DIGITALES JUMBO LCD THERMOMETER THERMOMETRE A ECRAN GEANT TERMOMETRO JUMBO LCD DIGITALE DESCRIPTION OF THIS PRODUCT GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIZIONE PRODOTTO Measuring sensor Display field ON/OFF button Battery compartment cover Mess­Sensor Anzeige­Sichtfeld Ein­/Aus­Taste Batterie­Abdeckung Embout thermosensible Ecran d’affichage...
  • Seite 2 Con riserva di apportare modifiche Technical alterations reserved. Technische Änderungen vorbehalten. CEE. Sous réserve de modifications tecniche. techniques. Type BF applied part Anwendungsteil des Typs BF Microlife AG, Espenstrasse 139 Partie appliquée du type BF 9443 Widnau / Switzerland Parte tipo BF applicata...