Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANÇAIS
de poche. Remettre en place l'ensemble d'ampoule
(S S c c o o r r p p i i o o n n ), et la tête de la lampe de poche. Serrer la tête
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE
de la lampe S S c c o o r r p p i i o o n n à la mise au point désirée. Serrer
la tête de la S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D jusqu'à ce qu'elle soit bien
LA TORCHE SCORPION
®
/
calée.
SCORPION
®
LED DE STREAMLIGHT
®
A
: Ces piles au lithium présentent des
Félicitations d'avoir acheté la torche Scorpion
®
, une petite
VERTISSEMENT
risques d'incendie, d'explosion et de brûlures.
lampe de poche pratique très puissante. Des soins et un
entretien raisonnables permettent à ce produit de donner
IL NE FAUT PAS OUVRIR les piles, les jeter dans un feu,
de nombreuses années de service fidèle.
les recharger, les chauffer à une température supérieure à
95 °C, les exposer à de l'eau, les installer à l'envers ou
FONCTIONNEMENT GENERAL
les mélanger avec des piles usées ou d'un type différent.
La lampe S S c c o o r r p p i i o o n n / / S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D comporte un
Elles peuvent exploser ou fuir et causer des blessures.
interrupteur sur le bouchon arrière qui permet une
AMPOULE (SCORPION)
utilisation commode, sans mouvements difficiles de
torsion ou de rotation des deux mains. Il suffit d'appuyer
L'ampoule à deux broches au xénon est conçue de
sur l'interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière de la
manière à durer de trois (3) à cinq (5) séries de piles en
lampe de poche pour activer la fonction de clignotement
utilisation continue. L'usage intermittent peut réduire la
momentané de l'interrupteur. Une pression plus soutenue
durée d'utilisation de l'ampoule (en raison du choc répété
de l'interrupteur allumera la lampe de poche. Appuyer à
d'allumage et de poussées de tension plus élevées). Ne
fond sur l'interrupteur à nouveau pour l'éteindre.
pas tenter de changer la DEL de la lampe S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D .
La lampe S S c c o o r r p p i i o o n n au xénon comporte une mise au point
La lampe S S c c o o r r p p i i o o n n contient une ampoule de rechange
réglable. Tourner la tête pour régler la mise au point
qui est située à l'intérieur de l'ensemble porte-ampoule.
depuis une longue portée, fixer le faisceau à un effet plus
Retirer la tête de la lampe de poche et l'ensemble
large et plus doux de projection pour une utilisation
d'ampoule. Par effet de levier, soulever le contact argenté
rapprochée. La S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D est « fixée » au point
en forme de coupe sur le fond de l'ensemble porte-
optimal de foyer, et elle n'est pas réglable.
ampoule, retirer l'ampoule de rechange et remettre le
contact en place. Saisir fermement l'ampoule brûlée
La prise renforcée en caoutchouc sur le corps de la lampe
( toujours porter des verres de sécurité et ne jamais
de poche nécessite un entretien limité ; il suffit de
toucher une ampoule chaude ; la laisser refroidir avant de
maintenir la partie des joints toriques lubrifiée.
la manier) et la tirer depuis l'ensemble porte-ampoule.
Saisir l'ampoule de rechange et diriger les broches
A
: La lampe S S c c o o r r p p i i o o n n comporte une
VERTISSEMENT
directement dans les trous de l'ensemble porte-ampoule
ampoule à haute puissance qui peut devenir très chaude.
jusqu'à ce que l'ampoule soit fermement calée.
Ne jamais poser la lampe S S c c o o r r p p i i o o n n la face dirigée vers le
A
: Ceci est un produit à forte intensité
VERTISSEMENT
bas contre une surface plate. Transporter ou ranger la
lumineuse. Ne pas regarder directement dans le faisceau
lampe S S c c o o r r p p i i o o n n de manière à minimiser les possibilités
pendant des périodes prolongées.
d'un allumage accidentel.
AVERTISSEMENT: DANGER D'INCENDIE,
PILES
D'EXPLOSION, DE BRÛLURES
Les piles lithium-dioxyde de manganèse utilisées dans la
Streamlight recommande l'utilisation de la pile
lampe S S c c o o r r p p i i o o n n / / S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D présentent une haute
Streamlight Nº CR123A, de la pile Panasonic Nº
densité énergétique, des taux de décharge élevés et une
CR123A ou de la pile Duracell Nº 123A avec ce
durée de conservation de plus de cinq (5) ans. Les piles
produit. L'utilisation d'autres piles ou le mélange de
fonctionnent dans une plage de températures de –40 à
piles usagées et neuves ou de piles de marques
60ºC. Une nouvelle série de piles lithium devrait faire
différentes avec ce produit peut présenter un risque
fonctionner la S S c c o o r r p p i i o o n n pendant une heure et la
de fuites, d'incendie ou d'explosion et de blessures
S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D pendant 1,75 heure (plus deux autres
graves. NE PAS recharger, utiliser erronément,
heures de lumière utilisable décroissante).
court-circuiter, ranger ou jeter d'une façon
Pour changer les piles, il suffit de dévisser la tête de la
inappropriée, désassembler ni faire chauffer à une
lampe de poche, de retirer l'ensemble porte-ampoule
température de plus de 100ºC. Garder hors de la
(S S c c o o r r p p i i o o n n ) et de retirer les piles. Insérer les piles neuves
portée des enfants.
avec les contacts positifs dirigés vers la tête de la lampe
DEUTSCH
Garantie de vie limitée
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
DAS SCORPION
de 10 ans de Streamlight
SCORPION
®
LED-MODELL
Streamlight garantit que ses produits sont
VON STREAMLIGHT
exempts de défectuosités pendant une vie
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser Scorpion
d'utilisation limitée à 10 ans.
einer kompakten und praktischen kleinen Taschenlampe, die
einem wahren Kraftwerk gleicht. Vernünftige Pflege und
À notre choix, nous réparerons,
Wartung sorgen für einen jahrelangen, verläßlichen Einsatz.
remplacerons ou rembourserons le prix
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
d'achat de tout produit Streamlight qui ne
Die S S c c o o r r p p i i o o n n / / S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D verfügt über einen Schalter an
fonctionne pas ou que vous réussissez à
der Endkappe, der eine praktische Bedienung ohne
unhandliches Drehen mit zwei Händen ermöglicht. Drücken
casser, aussi longtemps que vous en êtes
Sie einfach auf den Druckschalter am Ende der
propriétaire.
Taschenlampe, um die momentane Blinkfunktion des
Il va sans dire que cette garantie de
Schalters zu aktivieren. Wenn der Schalter ganz
hineingedrückt wird, wird die Taschlampe im Dauerbetrieb
vie limitée ne comprend pas
eingeschaltet. Wird der Schalter ein zweites Mal ganz
l'utilisation abusive, les piles, les
hineingedrückt, wird die Taschenlampe ausgeschaltet.
ampoules et les chargeurs. Les piles
Die S S c c o o r r p p i i o o n n mit Xenon-Birne verfügt über einen
verstellbaren Fokus. Drehen Sie das Kopfstück, um den Fokus
rechargeables et les chargeurs sont
von einem Zielstrahl weiter Reichweite auf einen breiteren,
garantis pendant un (1) an à condition
weicheren Fluteffekt zur Verwendung im Nahbereich zu
qu'ils soient accompagnés d'une preuve
ändern. Die S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D ist am optimalen Fokuspunkt
"fixiert" und kann nicht verstellt werden.
d'achat. Pour vous prévaloir de cette
garantie, veuillez retourner votre
Der gummierte, armierte Griff am Gehäuse der
Taschenlampe bedarf keiner Pflege; es muss nur darauf
Streamlight à notre usine. Visitez le site
geachtet werden, dass der O-Ring-Bereich geschmiert bleibt.
www.streamlight.com pour connaître
: Die S S c c o o r r p p i i o o n n verwendet eine Birne mit hoher
WARNUNG
l'emplacement d'un centre de réparation
Wattleistung, die sehr heiß werden kann. Die S S c c o o r r p p i i o o n n
Streamlight agréé proche de vous. Dans
Taschenlampe darf niemals mit der Stirnseite auf eine flache
Oberfläche gelegt werden. Transportieren oder lagern Sie
tout pays ou à tout endroit où il
die S S c c o o r r p p i i o o n n so, dass sie nicht versehentlich eingeschaltet
existe des limitations
werden kann.
particulières quant aux
BATTERIEN
garanties de vie limitée,
Die in der S S c c o o r r p p i i o o n n / / S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D verwendeten Lithium-
Streamlight offre une garantie
Mangan-Dioxid-Batterien weisen eine hohe Energiedichte,
limitée de 10 ans.
hohe Entladungsraten und eine Nutzungsdauer von über fünf
(5) Jahren aus. Die Batterien funktionieren in einem
Temperaturbereich von –40ºC bis 60ºC. Mit einem neuen
Satz von Lithium-Batterien kann die S S c c o o r r p p i i o o n n 1 Stunde und
die S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D 1,75 Stunden lang (+2 weitere Stunden
bei abnehmender Leuchtkraft) in Betrieb genommen werden.
Numéro de sér ___________________________
Zum Auswechseln der Batterien schrauben Sie einfach das
Kopfstück der Taschenlampe ab, nehmen die
Batteriehalterung (S S c c o o r r p p i i o o n n ) heraus und entfernen die
Date d'achat _____________________________
Batterien. Legen Sie die neuen Zellen so ein, dass die
positiven Kontakte zum Kopfstück der Taschenlampe zeigen.
Bringen Sie die Birnenbaugruppe (S S c c o o r r p p i i o o n n ) und das
Kopfstück der Taschenlampe wieder an. Drehen Sie das
Kopfstück der S S c c o o r r p p i i o o n n , um den gewünschten Fokus
®
/
einzustellen. Drehen Sie das Kopfstück der S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D
fest, bis es richtig sitzt.
®
: Diese Lithium-Batterien stellen eine
WARNHINWEIS
®
-Lampe,
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr dar.
Die Batterie NICHT ÖFFNEN, verbrennen, wiederaufladen,
über 95 °C erhitzen, ins Wasser entleeren, verkehrt herum
einlegen sowie mit gebrauchten oder anderen Batteriearten
vermischen. Es kann zu einer Explosion, einem Auslaufen
sowie Körperverletzungen kommen.
GLÜHBIRNE (Scorpion)
Die zweistiftige Xenon-Birne hält bei Dauerbetrieb
entwurfsgemäß drei (3) bis fünf (5) Batteriesätze lang.
Wiederholter Kurzzeitbetrieb kann die Nutzungsdauer der
Birne (aufgrund von wiederholtem Startschock und höheren
Spannungspitzen) verkürzen. Versuchen Sie NICHT, die LED
in der S S c c o o r r p p i i o o n n L L E E D D auszuwechseln.
Die S S c c o o r r p p i i o o n n enthält innerhalb der Birnenhalterung eine
Ersatzbirne. Nehmen Sie das Kopfstück der Taschenlampe
und die Birnenbaugruppe ab. Entfernen Sie den gewölbten,
silberfarbenen Kontakt an der Unterseite der
Birnenhalterung, nehmen Sie die Ersatzbirne heraus und
bringen Sie den Kontakt wieder an. Fassen Sie die
ausgebrannte Birne fest an (tragen Sie immer eine
Schutzbrille und berühren Sie niemals eine heiße Birne;
lassen Sie sie vor Handhabung immer zuerst abkühlen) und
ziehen Sie sie aus der Halterung. Halten Sie die Ersatzbirne
und stecken Sie die Stifte gerade in die Löcher in der
Halterung, bis die Birne fest sitzt.
: Dies ist ein
WARNUNG
Produkt mit hoher Leistungsabgabe. Schauen Sie nicht über
längere Zeit hinweg direkt in den Strahl.
WARNUNG: BRAND-, EXPLOSIONS- UND
VERBRENNUNGSGEFAHR
Streamlight empfiehlt zusammen mit diesem Produkt
zur Verwendung von Streamlight Batterie Nr. CR123A,
Panasonic Batterie Nr. CR123A oder Duracell Batterie
Nr. 123A. Bei Verwendung anderer Batterien oder
Kombinieren gebrauchter mit neuen Batterien oder
von Batterien unterschiedlicher Marken besteht
Auslauf-, Brand- oder Explosionsgefahr und die
Gefahr schwerer Körperverletzungen. Die Batterie
darf NICHT entladen, dem Verwendungszweck
entfremdet, kurzgeschlossen, unsachgemäß gelagert
oder entsorgt, zerlegt oder über 100ºC erhitzt werden.
Sie muss vor Kindern fern gehalten werden.
Streamlights
10-jährige lebenslange
Garantie
S
CORPION
Streamlight garantiert 10 Jahre lang
S
CORPION
störungsfreie Verwendung seiner
Produkte.
Wir bieten nach unserem Ermessen
entweder Reparatur, Ersatz oder
Refundierung des Kaufpreises für jedes
nicht funktionierende bzw. kaputt gegan-
gene Streamlight Produkt an.Natürlich
sind Missbrauch, Batterien, Glühlampen
und Ladegeräte von dieser lebenslan-
gen begrenzten Garantie
ausgenommen. Aufladbare Batterien und
Ladegeräte haben mit Kaufnachweis eine
Garantie von (1) einem Jahr. Retournieren
Sie Ihr Streamlight an den Hersteller, um
die Garantie nutzen zu können. Unter
www.streamlight.com erhalten Sie
Informationen über autorisierte
Streamlight Reparaturdienste in Ihrer
Nähe. In Ländern bzw. Orten wo
es besondere Beschränkungen
für lebenslange begrenzte
Garantien gibt, bietet
Streamlight eine begrenzte
Garantie von 10 Jahren.
Seriennummere___________________________
Kaufdatum ______________________________
®
/
®
LED
Operating
Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Instructions
d'utilisation
Bedienungsanleitung
FOR SCORPION/
SCORPION LED:
LED RADIATION;
AVOID DIRECT EYE
EXPOSURE; DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPICAL
INSTRUMENTS; CLASS
1M LED PRODUCT
Maximum LED output
<2.5mW Per IEC 60825-1 Edition 1.2 2001-08
RADIACIÓN LED; EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A
LOS OJOS; NO LA ENFOQUE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS;
PRODUCTO LED CLASE 1M
Máxima potencia LED < 2,5 mW Por IEC 60825-1
Edición 1.2 2001-08
RADIATION DEL; EVITER L'EXPOSITION OCULAIRE DIRECTE; NE
PAS REGARDER DIRECTEMENT A L'AIDE D'INSTRUMENTS
OPTIQUES; PRODUIT DEL DE CATEGORIE 1M
Production DEL maximum
< 2,5 mW Conformément à IEC 60825-1 Edition 1.2 2001-08
LED-ABSTRAHLUNG; DIREKTE BELICHTUNG DER AUGEN
VERMEIDEN; NICHT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN DIREKT
ANVISIEREN!; LED-PRODUKT DER KLASSE 1M
Maximale LED-Abgabeleistung < 2,5 mW Gemäß IEC 60825-1,
Ausgabe 1.2 2001-08
60825-1, Ausgabe 1.2 2001-08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für StreamLight SCORPION

  • Seite 1 : Diese Lithium-Batterien stellen eine WARNHINWEIS lampe de poche pratique très puissante. Des soins et un exempts de défectuosités pendant une vie Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser Scorpion ® -Lampe, Streamlight garantiert 10 Jahre lang Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr dar.
  • Seite 2 Nunca a way that minimizes the chance that it will accidentally IMPORTANTE– asegúrese de usar piezas de garantías de por vida limitadas, coloque la Scorpion cara abajo contra una superficie be turned on. repuesto genuinas de Streamlight ®...

Diese Anleitung auch für:

Scorpion led