Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S
tinger
L
F
a
amiLLe
L
F
a
amiLia
D
S
ie
tinger
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
LeD F
®
S
tinger
S
tinger
LeD F
amiLy
LeD
LeD
amiLie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für StreamLight Stinger LED Family

  • Seite 1 LeD F ® tinger amiLy amiLLe tinger amiLia tinger LeD F tinger amiLie Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 • A single press of the switch from any “on” mode will turn the flashlight off. SAFETY A. While eye damage from the Stinger LED Family of lights is unlikely, it is a Class 2 LED product and YOU SHOULD NOT STARE INTO THE BEAM B.
  • Seite 3 When the spare battery is out of the Piggyback charger, keep the yellow battery cap over the NOTE: battery contacts to avoid shorting out the battery. Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections. CHARGER MOUNTING The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
  • Seite 4: Battery Replacement

    A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse must be used on the positive lead.)
  • Seite 5 Streamlight warrants this product to be free of defect for a lifetime of use. We will repair, replace or refund the purchase price, at our option, of any Streamlight product that does not work or that you manage to break for as long as you own it.
  • Seite 6 Manipule la batería con cuidado y nunca permita que haya cortocircuitos. G. No se recomienda usar este producto excepto como dispositivo de iluminación. Streamlight declina específicamente cualquier responsabilidad por usos que no sean los recomendados.
  • Seite 7 Se dispone de un cable de alimentación de 12 V cc (número 22051) con un enchufe para encendedor, que permite montar un cargador Streamlight en un vehículo. El enchufe se puede desmontar para conectar los alambres directamente a una fuente de alimentación, si se desea una instalación más permanente. (Se debe usar un...
  • Seite 8 Streamlight recomienda conectar los cargadores a una fuente de corriente no conmutada, a fin de asegurar que la linterna siempre esté totalmente cargada. Si no se va a conducir el vehículo durante varios días, se debe retirar la linterna del cargador para evitar el agotamiento de la batería del vehículo.
  • Seite 9 Streamlight reparará, sustituirá o devolverá el dinero de la compra (a nuestra opción) de cualquier producto Streamlight que no funcione o que se rompa durante el tiempo que usted lo posea. Por supuesto, esta garantía de por vida limitada excluye abuso, las baterías y los cargadores.
  • Seite 10 Manipuler la batterie précautionneusement et ne jamais permettre un court-circuit. G. L’usage de cet article dans un autre but que celui d’un dispositif d’éclairage n’est pas recommandé. Streamlight décline particulièrement toute responsabilité pour usage autre que celui qui est recommandé.
  • Seite 11 Un cordon électrique de 12 Vcc (#22051) comportant un allume-cigarette est offert pour monter un chargeur Streamlight sur un véhicule. La prise peut être enlevée et les fils attachés directement sur une alimentation pour un montage plus permanent (un fusible de 2 AMP. doit être utilisé sur le fil positif).
  • Seite 12 Streamlight recommande de raccorder le chargeur à une source d’alimentation sans contacts afin d’assurer que la torche soit toujours totalement chargée. Si le véhicule n’est pas conduit pendant plusieurs jours, il faut sortir la torche du chargeur pour éviter d’épuiser la batterie du véhicule.
  • Seite 13 à 10 ans. À notre choix, nous réparerons, remplacerons ou rembourserons le prix d’achat de tout produit Streamlight qui ne fonctionne pas ou que vous réussissez à casser, aussi longtemps que vous en êtes propriétaire. Il va sans dire que cette garantie de vie limitée ne comprend pas l’utilisation abusive, les piles et les chargeurs.
  • Seite 14 Versuchen Sie nicht, die Batterie zu verbrennen, da sie im Feuer explodieren könnte. Behandeln Sie die Batterie sorgfältig und verursachen Sie niemals einen Kurzschluss. G. Eine Verwendung dieses Produkts, die nicht der einer Beleuchtungseinrichtung entspricht, wird nicht empfohlen. Streamlight lehnt insbesondere jegliche Haftung für eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung ab.
  • Seite 15 Ladegerät befindet, lassen Sie die gelben ® Batterieabdeckkappen über den Batteriekontakten, um ein Kurzschließen der Batterie zu vermeiden. Bevor Sie ein Streamlight-Ladegerät in einem Fahrzeug montieren, lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte MONTAGE DES LADEGERÄTS Das Ladegerät sollte niemals an wärmeempfindlichen Flächen montiert werden.
  • Seite 16 Ein 12 V Gleichstromkabel (#22051) ist mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder ausgestattet und steht zum Anschluss für ein Streamlight-Ladegerät im Fahrzeug zur Verfügung. Der Stecker kann entfernt werden und die Drähte können für eine dauerhafte Installation direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden (Am positiven Kabel muss eine 2 A-Sicherung verwendet werden).
  • Seite 17 Batterien und Ladegeräte von dieser lebenslangen begrenzten Garantie ausgenommen. Aufladbare Batterien und Ladegeräte haben mit Kaufnachweis eine Garantie von (1) einem Jahr. Retournieren Sie Ihr Streamlight an den Hersteller, um die Garantie nutzen zu können. Unter www. streamlight.com erhalten Sie Informationen über autorisierte Streamlight Reparaturdienste in Ihrer Nähe.
  • Seite 18 PROducTO – Las linternas Streamlight se han diseñado para utilizarse como fuentes de luz de alta intensidad, para trabajos pesados, recargables y portátiles. La utilización de Streamlight para cualquier otra finalidad, además de una fuente de luz, está específicamente rechazada por el fabricante.