Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UAV 150 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Aktenvernichter UAV 150 A1
1
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
Destructeur de papier
Mode d'emploi
Distruggidocumenti
Istruzioni per l'uso
Papiervernietiger
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UAV 150 A1-05/11-V1
IAN: 69112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UNITED OFFICE UAV 150 A1

  • Seite 1 Aktenvernichter UAV 150 A1 Aktenvernichter Bedienungsanleitung Destructeur de papier Mode d'emploi Distruggidocumenti Istruzioni per l'uso Papiervernietiger Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: UAV 150 A1-05/11-V1 IAN: 69112...
  • Seite 2 UAV 150 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Bedienung Reinigung Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aktenvernichter Um Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Per- Bestimmungsgemäßer son bedienen. Gebrauch • Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zerklei- • Halten Sie lose Kleidung , langes Haar nern von Papier geeignet.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebeschreibung 1 Schalter Netzspannung: 220-240 V ~ 2 Schneidöffnung 50 Hz Nennstrom: 0,7 A 3 Netzkabel Nennleistung: 150 W 4 Teleskoparm Schutzklasse: Schnittverfahren für Inbetriebnahme Papier: Streifenschnitt Sicherheitsstufe 2 Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der Arbeitsbreite: 217 mm Schneidekapazität: 5 Blatt (80g/m Herstellung auf Funktionalität geprüft wird,...
  • Seite 6: Reinigung

    Gerät einschalten im Fwd-Modus: • Leeren Sie die Behälter. • Stellen Sie den Schalter 1 zum kontinuierlichen • Lassen Sie das Gerät abkühlen. Zerkleinern in die Position „Fwd“ (forward = vor- • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die wärts). Das Gerät läuft kontinuierlich. Führen Sie Steckdose.
  • Seite 7: Entsorgen

    Entsorgen Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt hat. unterliegt der europäischen Richtlinie Achtung: 2002/96/EC. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
  • Seite 8: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69112 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 9 Sommaire Page Usage conforme Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Mise en service Utilisation Nettoyage En cas de panne Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 10: Usage Conforme

    Destructeur de papier Afin d'éviter les risques de blessures : • Le destructeur de papier ne doit être utilisé que Usage conforme par une seule personne à la fois. • Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance Le destructeur de papier est exclusivement destiné à la lorsqu'il est en service.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Description de l'appareil • Soyez toujours attentif ! Veillez toujours à ce que vous faites et agissez avec raison. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas 1 Interrupteur concentré ou lorsque vous vous sentez mal. 2 Ouverture de coupe 3 Cordon d'alimentation 4 Bras télescopique Caractéristiques techniques...
  • Seite 12: Nettoyage

    Nettoyage Allumer l'appareil en mode Fwd : • Mettez l'interrupteur 1 pour la réduction continue en position "Fwd" (forward = avance). L'appareil Danger ! fonctionne en continu. Insérez le papier en format portrait par le haut dans l'ouverture de coupe 2. Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage.
  • Seite 13: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Attention : retirez la fiche de la prise secteur, pour éviter d'allumer l'appareil par inadvertance. L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive • Laissez l'appareil refroidir. •...
  • Seite 14: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 69112 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse Service Suisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 15 Indice Pagina Uso conforme Importanti indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Descrizione dell'apparecchio Messa in funzione Funzionamento Pulizia In caso di guasti Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Seite 16: Uso Conforme

    Distruggidocumenti Per evitare il pericolo di lesioni: • L'accessorio distruggidocumenti dev'essere utiliz- zato da una sola persona per volta. Uso conforme • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Il distruggidocumenti è destinato esclusivamente al • Tenere lontani gli abiti larghi , i capelli taglio minuto della carta.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Tensione di rete: 220-240 V ~ 1 Interruttore 50 Hz 2 Apertura di taglio 3 Cavo di rete Corrente nominale: 0,7 A Potenza nominale: 150 W 4 Braccio telescopico Classe di protezione: Procedimento di taglio per Messa in funzione carta: taglio a striscioline...
  • Seite 18: Pulizia

    Attenzione: Accensione dell'apparecchio in modalità Fwd (avanzamento): estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare • Impostare l'interruttore 1 per il taglio continuo un'accensione involontaria. in posizione „Fwd“ (forward = avanzamento). L'apparecchio funziona costantemente. Inserire • Svuotare il contenitore. la carta verticalmente dall'alto nell'apertura di •...
  • Seite 19: In Caso Di Guasti

    In caso di guasti Attenzione: estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare Se il materiale da tagliare resta incastrato un'accensione involontaria. nell'apparecchio: significa che è stata inserita troppa carta nell'appa- • Fare raffreddare l'apparecchio. recchio (max. 5 fogli da 80g/m •...
  • Seite 20: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 21 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruik in overeenstemming met bestemming Belangrijke veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Ingebruikname Bediening Reiniging In geval van storingen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
  • Seite 22: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Papiervernietiger Om letselgevaar te vermijden: • De papiervernietiger moet altijd door één per- soon bediend worden. Gebruik in overeenstemming • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als met bestemming het in werking is. • Kom nooit met losse kledingstukken , lang De papiervernietiger is uitsluitend geschikt voor het haar , sieraden e.d.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaatbeschrijving Netspanning: 220-240 V ~ 1 Schakelaar 50 Hz 2 Snij-opening 3 Netsnoer Nominale stroom: 0,7 A Nominaal vermogen: 150 W 4 Telescooparm Beveiligingsklasse : Snijtechniek voor Ingebruikname papier: strooksnede veiligheidsgraad 2 Opmerking: omdat iedere papiervernietiger Werkbreedte: 217 mm Snijcapaciteit: 5 blad (80g/m op functionaliteit wordt gecontroleerd na de...
  • Seite 24: Reiniging

    Reiniging Apparaat aanzetten in de Fwd-modus: • Zet de schakelaar 1 voor het continu kleinsnijden in de stand „Fwd“ (forward = vooruit). Gevaar! Het apparaat loopt ononderbroken. Voer het papier staand van boven de snij-opening 2. Haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 25: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Als het apparaat plotseling stilstaat: dit betekent dat het apparaat oververhit is, waardoor de automatische veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is Let op: onderhevig aan de Europese richtlijn trek de netstekker uit het stopcontact om een onbedoeld 2002/96/EC.
  • Seite 26: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Inhaltsverzeichnis