Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2
E
Instructions de montage et consignes de sécurité
Avant la première mise en service, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement
de la galerie. Veuillez lire pour cela la présente notice de montage. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez
l'appareil. Cette galerie convient exclusivement aux véhicules équipés de rails de toit.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considéré-rme et peut être sour-
ce de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts issus
d'une utilisation non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
J
Ne jamais oublier que vous êtes responsables du montage correct de votre
galerie.
J
RISQUE D'ACCIDENT ! Veiller à ce que ni l'étrier de support, ni la charge
ne dépassent les limites du véhicule (voir ill. G). Autrement, vous risquez
d'endommager votre véhicule ou celui d'une tierce personne et éventuellement
de provoquer un accident.
J
ATTENTION ! Tenir compte que le comportement de votre véhicule se modifie
lorsque la galerie est chargée (sensibilité au vent latéral, comportement dans
les virages et lors des freinages).
J
Veiller à ne pas dépasser la charge maximale de 90 kg. Autrement, vous
risquez d'endommager aussi bien la galerie que le véhicule.
J
Veiller à ne pas dépasser la charge maximale au toit spécifiée par le
constructeur du véhicule. Celle-ci se compose du poids propre de la galerie
(3 kg) et de sa charge.
J
Toujours prévoir deux personnes pour monter la galerie. Autrement, vous
risquez d'endommager le toit du véhicule.
J
Respecter l'écart minimum de 700 mm entre les deux barres de support de la
galerie, sauf autre spécification de la part du constructeur du véhicule. Autrement,
Montage- und Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Relingträ-
gers vertraut. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Montageanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Dieser Relingträger eignet sich ausschließlich für
Fahrzeuge mit Dachreling. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen
wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
J
Denken Sie immer daran, dass Sie für die richtige und sorgfältige Montage
Ihres Relingträgers verantwortlich sind.
J
UNFALLGEFAHR! Achten Sie darauf, dass weder der Tragbügel, noch die
Last über die Fahrzeugkanten herausragen (siehe Abb. G). Andernfalls könnte
Ihr oder fremde Fahrzeuge beschädigt werden und ggf. einen Unfall auslösen.
J
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass sich das Fahrverhalten Ihres Fahr-
zeuges bei beladenem Relingträger (Seitenwindempfindlichkeit, Kurven und
Bremsverhalten) verändert.
J
Achten Sie darauf, dass die maximale Belastung von 90 kg nicht überschritten
wird. Andernfalls kann sowohl der Reling träger, als auch das Fahrzeug be-
schädigt werden.
J
Achten Sie darauf, dass Sie die vom Fahrzeughersteller genannte maximale
Dachlast nicht überschreiten. Diese setzt sich aus dem Eigengewicht des
Relingträgers (3 kg) und der Zuladung zusammen.
J
Montieren Sie die Relingträger immer zu zweit. Andernfalls kann das Fahr-
zeugdach beschädigt werden.
J
Halten Sie den Mindestabstand von 700 mm zwischen den beiden Relingträgern
ein, sofern der Fahrzeughersteller nichts anderes vorschreibt. Andernfalls kann
61675_Relingtraeger_LB2.indd 1
A
B
2 x
2 x
1 x
F
G
Montage- en veiligheidsinstructies
la charge ne peut pas être sûrement supportée et peut chuter lors du trajet.
J
Répartir la charge de manière équitable et veiller à ce que le centre gravité
Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met alle functies van de relingdrager.
soit le plus bas possible.
Lees hiervoor de onderstaande montagehandleiding. Bewaar deze handleiding goed.
J
Monter minutieusement la galerie afin d'assurer un fonctionnement irréprochable.
Geef, wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden, ook alle documenten door.
Respecter pour cela les illustrations A - I.
Deze relingdrager is uitsluitend geschikt voor voertuigen met dakreling. Iedere wijzi-
J
Après environ 50 / 60 km, contrôler le serrage correct des vissages. Contrôler
ging of ieder verderstrekkend gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een
plus spécialement la fixation de la galerie et de la charge. Veiller à ce que
aanzienlijk ongevallenrisico in. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit
toutes les griffes de fixation soient correctement fermées et que les sangles
uit ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
assurant la charge soient correctement tendues. Répéter les contrôles à des
J
Let op dat u verantwoordelijk bent voor de juiste en zorgvuldige montage van
intervalles réguliers en fonction de l'état de la route. Au besoin, fixer la charge
uw relingdrager.
au moyen de sangles supplémentaires.
J
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN! Let op dat noch de draagbeugel, noch
J
Ne pas utiliser de sangles élastiques ou sandows. Autrement, la charge n'est
de last over de voertuigranden uitsteekt (zie afb. G). In het andere geval zou
pas fixée sûrement et peut chuter du véhicule.
uw voertuig of het voertuig van derden kunnen worden beschadigd en eventueel
Nos sangles sont disponibles sous les numéros d'ordre suivants :
een ongeval kunnen veroorzaken.
Art. 1674111C, Art. 1674112C, Art. 1674113C, Art. 2194781C.
J
VOORZICHTIG! Let op dat het rijgedrag van uw voertuig verandert bij een
j
Fixer la galerie aux rails au moyen des griffes de fixation, serrer les vis à 6
beladen relingdrager (gevoeligheid bij zijwind, in bochten en veranderd rem-
Nm (voir ill. D).
gedrag).
j
Utiliser une fixation supplémentaire pour les objets longs : fixer l'extrémité postéri-
J
Let op dat de maximale belasting van 90 kg niet wordt overschreden. In het
eure à l'attelage de remorque / oeillet de remorquage et l'extrémité antérieure au
andere geval kan zowel de relingdrager als het voertuig beschadigd worden.
pare-choc du véhicule (voir ill. H) et adapter votre vitesse de manière adéquate
J
Let op dat u de door de fabrikant voorgeschreven maximale daklast niet over-
lors du transport.
schrijdt. Deze wordt berekend uit het eigengewicht van de relingdrager (3 kg)
j
Démonter la galerie en cas d'inutilisation. Ceci vous permet d'économiser de
plus de belading.
l'essence et d'éviter de mettre en danger les autres usagers de la route.
J
Monteer de relingdrager altijd met twee personen. In het andere geval kan
j
Respecter les réglementations routières des pays dans lesquels vous utilisez la
het voertuigdak beschadigd worden.
J
galerie.
Houd een minimale afstand aan van 700 mm tussen de beide relingdragers, tenzij
Les accessoires pouvant être montés sur la galerie sont indiqués sur notre site
anders wordt voorgeschreven door de voertuigfabrikant. In het andere geval
Internet: www.flli-menabo.it
kan de last niet veilig worden gedragen en tijdens de rit naar beneden vallen.
die Last nicht sicher getragen werden und während der Fahrt herunter fallen.
J
Verteilen Sie die Last gleichmäßig und achten Sie darauf, dass der Schwer-
punkt so niedrig wie möglich liegt.
J
Montieren Sie den Relingträger gewissenhaft, um einen einwandfreien Betrieb
des Relingträgers zu gewährleisten. Beachten Sie hierzu die Abbildungen A - I.
J
Kontrollieren Sie nach 50 / 60 km erstmals ob die Schraubverbindungen fest
sind. Kontrollieren Sie besonders die Verankerung des Relingträgers und der
Last. Achten Sie darauf, dass alle Befestigungsklauen korrekt geschlossen sind
und die Gurte, mit denen die Last gesichert ist, die richtige Spannung aufweisen.
Wiederholen Sie die Kontrolle in regelmäßigen Zeitabständen in Abhängigkeit
von der Fahrbahn. Befestigen Sie die Last ggf. mit zusätzlichen Gurten.
J
Verwenden Sie keine Gummischnüre. Andernfalls ist die Last nicht sicher fixiert
und kann vom Fahrzeug herunter fallen.
Unsere Gurte sind unter folgenden Bestellnummern erhältlich: Art. 1674111C,
Art. 1674112C, Art. 1674113C, Art. 2194781C.
j
B lockieren Sie den Relingträger mit den Befestigungsklauen an der Dachreling,
indem Sie die Schrauben mit einer Kraft von 6 Nm anziehen (siehe Abb. D).
j
B efestigen Sie längere Gegenstände zusätzlich: das hintere Ende an der
Anhängerkupplung / Abschleppöse und das vordere Ende an der Stoßstange
des Fahrzeugs (siehe Abb. H) und passen Sie beim Transport Ihre Geschwin-
digkeit entsprechend an.
j
M ontieren Sie den Relingträger bei Nichtgebrauch ab. So sparen Sie Energie
und vermeiden es, sich und andere Verkehrsteilnehmer zu gefährden.
j
B eachten Sie die Gesetze, die in dem Land gelten, in welchem Sie den Reling-
träger benutzen.
Zubehörteile, die man auf dem Relingträger befestigen kann, finden Sie auf
unserer Internetseite:www.flli-menabo.it
C
D
A=B
A
OK
B
6 Nm
H
I
J
Verdeel de last gelijkmatig en let op dat het zwaartepunt zo laag mogelijk ligt.
J
Monteer de relingdrager nauwkeurig om een optimaal gebruik van de reling-
drager te waarborgen. Zie hiervoor ook de afbeeldingen A - I.
J
Controleer na 50 / 60 km of de schroefverbindingen nog vastgedraaid zijn.
Controleer vooral de verankering van de relingdrager en de last. Let op dat
alle bevestigingsklauwen correct zijn aangesloten en dat de gordels waarmee
de last beveiligd is, nog goed gespannen zijn. Herhaal de controle in regel-
matige tijdintervallen al naargelang de toestand van de weg. Bevestig de last
eventueel met extra gordels.
J
Gebruik géén rubberkoorden of -banden. In het andere geval is de last niet
veilig gefixeerd en kan van het voertuig vallen.
Onze gordels zijn verkrijgbaar onder het volgende bestelnummer:
art. 1674111C, art. 1674112C, art. 1674113C, art. 2194781C.
j
Fixeer de relingdrager met de bevestigingsklauwen aan de dakreling door de
schroeven met een kracht van 6 Nm vast te draaien (zie afb. D).
j
Bevestig langere voorwerpen extra: het achterste uiteinde aan de aanhangwa-
genkoppeling / het sleepoog en het voorste uiteinde aan de bumper van het
voertuig (zie afb. H) en pas uw snelheid tijdens het transport dienovereenkomstig
aan.
j
Demonteer de relingdrager wanneer u hem niet gebruikt. Zo bespaart u
brandstof en voorkomt u gevaar voor uzelf en andere verkeersdeelnemers.
j
Neem de wetten in acht die in het land waarin u de relingdrager gebruikt van
toepassing zijn.
Voor toehoren dat u aan de relingdrager kunt bevestigen, verwijzen wij naar
onze website: www.flli-menabo.it
25.11.10 15:32

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1674112c1674113c, 2194781c