Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UNK-WETTERSTATION
F
RADIO CONTROLLED WEATHER STATION
STATION METEO RADIO PILOTEE
DRAADLOOS WEERSTATION
EFWS 302
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672422
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eurochron EFWS 302

  • Seite 1 UNK-WETTERSTATION RADIO CONTROLLED WEATHER STATION STATION METEO RADIO PILOTEE DRAADLOOS WEERSTATION EFWS 302 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672422 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 3. Lieferumfang ........................6 4. Symbol-Erklärung ......................6 5. Merkmale und Funktionen .................... 7 a) Wetterstation ......................7 b) Außensensor ......................7 6. Sicherheitshinweise ...................... 8 7. Batterie- und Akkuhinweise ..................9 8.
  • Seite 3 Seite l) Maximum-/Minimum-Werte anzeigen ............... 23 m) Maximum-/Minimum-Werte löschen ..............23 n) Tendenzanzeigen ....................24 o) Hintergrundbeleuchtung aktivieren ..............24 p) Reset der Wetterstation ..................24 q) Reset des Außensensors ..................24 12. Batteriewechsel ......................25 a) Wetterstation ......................25 b) Außensensor ......................
  • Seite 4: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anfor- derungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Au- ßentemperatur, der Innen-/Außenluftfeuchte und des Luftdrucks. Weiterhin errechnet die Wetterstation über den internen Luftdrucksensor und der Aufzeichnung der Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage, die mittels gra- fischen Symbolen im Display dargestellt wird. Uhrzeit und Datum können per DCF-Zeitzeichensignal automatisch eingestellt wer- den.
  • Seite 6: Lieferumfang

    3. LIEFERUMFANG — Wetterstation — Standfuß für Wetterstation — Außensensor für Messung der Temperatur/Luftfeuchte — Bedienungsanleitung 4. SYMBOL-ERKLÄRUNG Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinwei- se in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei- se zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 7: Merkmale Und Funktionen

    5. MERKMALE UND FUNKTIONEN a) Wetterstation — Betrieb über 2 Batterien vom Typ AA/Mignon — DCF-Uhrzeit-/Datumsanzeige, manuelle Einstellung möglich — 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat umschaltbar — Weckfunktion mit Schlummermodus, 2 Weckzeiten — Anzeige der Innen- und Außentemperatur — Anzeige der Innen- und Außenluftfeuchte —...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    6. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. — In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa- chen. — Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin- der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
  • Seite 10 — Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen wer- den. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät. — Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingeleg- ten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Bat- terien/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Ge- währleistung/Garantie! —...
  • Seite 11: Bedienelemente

    8. BEDIENELEMENTE a) Wetterstation Taste „SNOOZE/LIGHT“ für Schlummermodus/Beleuchtung Anzeige für Luftdruck, Luftdrucktendenz, Wettervorhersage Anzeige der Außentemperatur/Außenluftfeuchte („OUT“) 4 Anzeige der Innentemperatur/Innenluftfeuchte („IN“) 5 Anzeige von Uhrzeit/Datum/Weckzeit 6 Taste „“ Taste „“ 8 Taste „MAX/MIN“ für Anzeige der Maximum-/Minimum-Werte 9 Taste „ALM“ 10 Taste „TIME“...
  • Seite 12: B) Außensensor

    13 Loch für Wandmontage 14 Taste „mb-hpa/inHg“ für Auswahl der Luftdruck-Einheit 15 Taste „RESET“ zum Zurücksetzen der Wetterstation 16 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon 17 Standfuß mit Magnethalterung b) Außensensor 18 LED (blinkt kurz bei Funkübertragung) 19 LC-Display für Anzeige der Temperatur/Luftfeuchte sowie der eingestellten Kanalnummer 20 Taste „RESET“...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    9. INBETRIEBNAHME a) Außensensor — Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors, schieben Sie den Batteriefachdeckel (24) nach unten heraus. Kontrollieren Sie den Schalter (22) für den Sendekanal. Wenn Sie nur einen einzigen Außensensor betreiben, so stellen Sie den Schiebeschalter in die Position „1“...
  • Seite 14: B) Wetterstation

    b) Wetterstation — Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten heraus. — Legen Sie anschließend zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach (16) der Wetterstation ein (Plus/+ und Minus/- beachten). —...
  • Seite 15: Dcf-Empfang

    10. DCF-EMPFANG Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Se- kunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
  • Seite 16: Bedienung

    11. BEDIENUNG a) Uhrzeit manuell einstellen — Halten Sie in der normalen Uhrzeitanzeige die Taste „TIME“ (10) für etwa 2 Sekunden gedrückt, bis das Jahr blinkt. — Stellen Sie das Jahr mit den Tasten „“ (6) bzw. „“ (7) ein (für Schnell- verstellung jeweilige Taste länger gedrückt halten).
  • Seite 17: B) 12H/24H-Anzeige Umschalten

    — Mit den Tasten „“ (6) bzw. „“ (7) können Sie nun die Sprache für die Anzei- ge des Wochentags auswählen: „DE“ = Deutsch „GB“ = Englisch „FR“ = Französisch „ES“ = Spanisch „IT“ = Italienisch — Drücken Sie kurz die Taste „TIME“ (10), die Stundenanzeige für die Zeitzone blinkt.
  • Seite 18: C) Weckzeit Einstellen

    c) Weckzeit einstellen — Bei der Wetterstation können Sie zwei unterschiedliche Weckzeiten auswählen. Drücken Sie dazu in der normalen Uhrzeitanzeige kurz die Taste „TIME“ (10), unten rechts wechselt die Anzeige zwischen „ALM1“ und „ALM2“. — Nachdem Sie eine der beiden Weckzeiten ausgewählt haben, halten Sie die Taste „ALM“...
  • Seite 19: E) Wecksignal Beenden, Schlummerfunktion

    e) Wecksignal beenden, Schlummerfunktion Zur eingestellten Weckzeit wird das Wecksignal ausgegeben. Wenn Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ drücken, wird das Wecksignal für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut gestartet (Schlummerfunktion, Snooze). Das Sym- bol für die jeweilige Weckzeit („ 1“ bzw. „ 2“) blinkt.
  • Seite 20: Relativen/Absoluten Luftdruck Umschalten/Einstellen

    h) Relativen/absoluten Luftdruck umschalten/einstellen Links oben im Display der Wetterstation kann der relative oder absolute Luftdruck angezeigt werden. Relativer Luftdruck (Anzeige „rel“ im Display): Umgerechneter Luftdruck bei Meereshöhe; entsprechend z.B. den Luftdruckwerten, die Sie z.B. im Radio erhalten; der durchschnittliche Luftdruck bei Meereshöhe be- trägt 1013 mb/hPa (29,91 inHg) Absoluter Luftdruck (Anzeige „abs“...
  • Seite 21: Wettervorhersage-Funktion

    i) Wettervorhersage-Funktion Die Wettervorhersage der Wetterstation ist eines der interessantesten Merkmale. Obwohl die Wetterstation natürlich die professionelle Wettervorhersage in Radio, Fernsehen oder Internet durch hochqualifizierte Meteorologen nicht ersetzen kann, ist es erstaunlich, dass nur aufgrund der Messung und Beobachtung des Luftdrucks der vergangenen Tage eine Genauigkeit von etwa 70-75% erreicht werden kann.
  • Seite 22: J) Temperatureinheit °C/°F Wählen

    — Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die An- zeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Wechseln die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstati- on nicht registriert werden konnte.
  • Seite 23: K) Außensensor Auswählen

    k) Außensensor auswählen Die Wetterstation kann die Messdaten von bis zu 3 Außensensoren anzeigen (ein Außensensor ist im Lieferumfang, weitere Außensensoren sind als Zubehör erhält- lich). Drücken Sie in der normalen Anzeige (nicht in einem Einstellmodus) kurz die Taste „“ (6), so werden die Messdaten des jeweils nächsten Außensensors angezeigt (1 ->...
  • Seite 24: N) Tendenzanzeigen

    n) Tendenzanzeigen Für den Luftdruck, die Innen-/Außentemperatur sowie für die Innen-/Außenluft- feuchte finden Sie jeweils neben den Messwerten bzw. Symbolen eine Tendenzan- zeige. Diese verdeutlicht mit einem grafischen Symbol, ob der jeweilige Wert steigend, gleichbleibend oder fallend ist. TENDENCY TENDENCY TENDENCY Steigend Gleichbleibend...
  • Seite 25: Batteriewechsel

    12. BATTERIEWECHSEL a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist oder die Anzeige fast verschwindet, wenn Sie die Displaybeleuchtung aktivie- ren. Tauschen Sie die Batterien dann gegen neue aus, siehe Kapitel 9. b). b) Außensensor Bei schwachen Batterien im Außensensor erscheint rechts neben der Anzeige der Außentemperatur das Symbol „...
  • Seite 26: Behebung Von Störungen

    13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mög- liche Störungen beheben können.
  • Seite 27 Kein DCF-Empfang — Gegenstände bzw. abschirmende Materialien (metallisierte Isolierglasfenster, Stahlbeton usw.) behindern den Empfang. Die Wetterstation steht zu nahe an anderen elektronischen Geräten (Fernseher, Computer), Kabeln oder Steckdo- sen. Verändern Sie den Aufstellungsort der Wetterstation. — Bei der Aufstellung der Wetterstation in einem Kellerraum o.ä. ist das DCF-Si- gnal zu schwach, ein Empfang ist nicht möglich.
  • Seite 28: Reichweite

    14. REICHWEITE Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wet- terstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 80 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    15. WARTUNG UND REINIGUNG Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb nie- mals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise bei dem Wechseln der Batterien).
  • Seite 30: Entsorgung

    16. ENTSORGUNG a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge- ...
  • Seite 31: Technische Daten

    18. TECHNISCHE DATEN a) Wetterstation Stromversorgung ....2 Batterien vom Typ AA/Mignon Batterielebensdauer ..ca. 1 Jahr Anzahl Außensensoren ..max. 3 Abmessungen ...... 88 x 166 x 60 mm (B x H x T, incl. Standfuß) Gewicht ......... 263 g (incl. Standfuß, ohne Batterien) Temperatursensor Messbereich ......
  • Seite 32: B) Außensensor

    b) Außensensor Stromversorgung ....2 Batterien vom Typ AA/Mignon Batterielebensdauer ..ca. 1 Jahr Sendefrequenz ....433 MHz Reichweite ......bis 80 m (im Freifeld, siehe Kapitel 14) Übertragungsintervall ..alle 60 - 64 Sekunden Abmessungen ...... 65 x 100 x 35 mm (B x H x T) Gewicht .........
  • Seite 33 TABLE OF CONTENTS Page Introduction ........................35 2. Intended Use ......................... 36 3. Scope of Delivery ......................37 4. Explanation of Symbols ....................37 5. Features and Functions ....................38 a) Weather Station ..................... 38 b) Outdoor Sensor ...................... 38 6.
  • Seite 34 Page l) Displaying the Maximum/Minimum Values ............54 m) Deleting the Maximum/Minimum Values ............54 n) Trend Display ......................55 o) Activating Backlighting ..................55 p) Weather Station Reset ..................55 q) Outdoor Sensor Reset ..................55 12. Replacing the Batteries ....................56 a) Weather Station .....................
  • Seite 35: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Seite 36: Intended Use

    2. INTENDED USE The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/ outdoor temperature and the indoor/outdoor air humidity and barometric pressure. Furthermore, the weather station calculates a weather forecast using an internal air pressure sensor and recording the changes in air pressure, which is then indicated on the display with graphic symbols.
  • Seite 37: Scope Of Delivery

    3. SCOPE OF DELIVERY — Weather station — Stand for weather station — Outdoor sensor for measuring temperature/humidity — Operating instructions 4. EXPLANATION OF SYMBOLS An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which must be observed. The „hand“...
  • Seite 38: Features And Functions

    5. FEATURES AND FUNCTIONS a) Weather Station — Operated with 2 AA/mignon batteries — DCF time/date display, manual setting possible — 12/24 hr time display format can be set — Alarm function with snooze mode, 2 alarm times — Display of indoor and outdoor temperature —...
  • Seite 39: Safety Information

    6. SAFETY INFORMATION In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Seite 40: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    — Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material for children. — Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height. 7. NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES In principle, it is possible to operate the weather station and the outdoor sensor with rechargeable batteries.
  • Seite 41 — Always exchange the entire set of batteries/accumulators, only use batteries/ accumulators of the same type and by the same manufacturer with the same charge status (do not mix full with semi-full or empty batteries/accumulators). — Never mix normal batteries with rechargeable ones. Use either batteries or rechargeable batteries.
  • Seite 42: Operating Controls

    8. OPERATING CONTROLS a) Weather Station "SNOOZE/LIGHT" button for snooze mode/lighting Display for barometric pressure and barometric pressure trend, weather forecast Display of outdoor temperature/humidity ("OUT") 4 Display of indoor temperature/humidity ("IN") 5 Time/date/alarm time display 6 "" button "" button 8 "MAX/MIN"...
  • Seite 43: B) Outdoor Sensor

    13 Hole for wall-mounting 14 Button for selecting the barometric pressure units "mb-hpa/inHg" 15 "RESET" button for resetting the weather station 16 Battery compartment lid (battery compartment for 2 AA/mignon type batteries) 17 Standing base with magnetic holder b) Outdoor Sensor 18 LED (flashes briefly upon radio transmission) 19 LC display for the temperature/air humidity and the set channel number 20 "RESET"...
  • Seite 44: Start-Up

    9. START-UP a) Outdoor Sensor — Open the battery compartment on the outdoor sensor's rear by pushing the battery compartment lid (24) downwards. Check the switch (22) for the transmission channel. If you use only a single outdoor sensor, set the slider to position "1" (channel 1).
  • Seite 45: B) Weather Station

    b) Weather Station — Open the battery compartment on the weather station's rear by pushing the battery compartment lid downwards. — Then insert two AA/mignon batteries into the battery compartment (16) of the weather station with correct polarity (observe plus/+ and minus/-). —...
  • Seite 46: Dcf Reception

    10. DCF RECEPTION The DCF signal is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1500 km and if transmission conditions are ideal even up to 2000 km. Among other things, the DCF signal includes the precise time (theoretical deviation of 1 second in a million years!) and the date.
  • Seite 47: Operation

    11. OPERATION a) Setting the Time Manually — Hold down the "TIME" button (10) in normal time display for about 2 seconds until the year flashes. — Set the year with the "" (6) or "" (7) buttons (for quick adjustment, keep the button pressed down).
  • Seite 48: B) Changing The 12/24H Display

    — Use the buttons "" (6) or "" (7) to select the language for weekday display now: "DE" = German "GB" = English "FR" = French "ES" = Spanish "IT" = Italian — Briefly press the "TIME" button (10); the hours display for the time zone flashes. —...
  • Seite 49: C) Setting The Alarm Time

    c) Setting the Alarm Time — You may select two different alarm times for the weather station. For this, briefly press the "TIME" (10) button in normal time display. At the bottom right, the display changes between "ALM1" and "ALM2". —...
  • Seite 50: E) Stopping The Alarm Signal, Snooze Function

    e) Stopping the Alarm Signal, Snooze Function The alarm signal is output at the set alarm time. Press the "SNOOZE/LIGHT" button to interrupt the alarm signal for 5 minutes and then start it again (snooze function). The icon for the respective alarm time (" 1"...
  • Seite 51: H) Switching/Setting Relative/Absolute Barometric Pressure

    h) Switching/Setting Relative/Absolute Barometric Pressure The relative or absolute barometric pressure can be displayed at the top left of the display. Relative barometric pressure ("rel" in the display): Converted barometric pressure on sea level, e.g. according to the barometric pressure values you will receive, e.g., in the radio; the average barometric pressure on sea level is 1013 mb/hPa (29.91 inHg) Absolute barometric pressure ("abs"...
  • Seite 52: I) Weather Forecast Function

    i) Weather Forecast Function The weather forecast of the weather station is one of the most interesting features. Although the weather station, of course, can't replace the professional weather forecast by highly qualified meteorologists on the radio, television or Internet, it is amazing that only based on the measurement and observation of the barometric pressure of the past days, an accuracy of about 70-75% can be reached.
  • Seite 53: J) Selecting The Temperature Unit °C/°F

    — The display symbols indicate a weather change for the better or worse, which does not have to mean sun or rain, however (as indicated by the symbols). For example, if the current weather is cloudy and rain is displayed, this does not mean that the device malfunctions, but rather that the air pressure has dropped and that a worse weather condition is to be expected, which does not necessarily have to mean rain, however.
  • Seite 54: K) Selecting Outdoor Sensor

    k) Selecting Outdoor Sensor The weather station can display the data measured by up to 3 outdoor sensors (one outdoor sensor is included in the delivery; other outdoor sensors are available as accessories). Briefly press the "" (6) button in normal display (not in setting mode) to display the measured data of the respective next outdoor sensor (1 ->...
  • Seite 55: N) Trend Display

    n) Trend Display A trend display is located next to the measured values or icons for barometric pressure, indoor/outdoor temperature and indoor/outdoor humidity. With a graphic icon, it shows if the respective value is rising, remains the same or falling. TENDENCY TENDENCY TENDENCY...
  • Seite 56: Replacing The Batteries

    12. REPLACING THE BATTERIES a) Weather Station The batteries must be replaced when the display contrast is very weak or the display almost disappears when the display lighting is activated. Replace the batteries with a new set according to chapter 9. b). b) Outdoor Sensor When the batteries in the outdoor sensor are wear, the icon "...
  • Seite 57: Troubleshooting

    13. TROUBLESHOOTING In purchasing the weather station, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems and faults might occur. For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions yourself.
  • Seite 58 No DCF reception — Objects or shielding materials (metalised insulated glass windows, reinforced concrete, etc.) interfere with reception. The weather station is too close to other electronic devices (TV, computer), cables or mains sockets. Change the location site of the weather station. —...
  • Seite 59: Transmission Range

    14. TRANSMISSION RANGE The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and weather station is up to 80 m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called "free field range". However, this ideal arrangement (e.g. weather station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
  • Seite 60: Maintenance And Cleaning

    15. MAINTENANCE AND CLEANING The product is maintenance-free. Servicing or repair must only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that require maintenance by you. Therefore, you should never open it (apart from the procedure for replacing the batteries as described in these instructions).
  • Seite 61: Disposal

    16. DISPOSAL a) General Information Electric and electronic products do not belong to the household waste! Please dispose of the inoperative product in accordance with the current legal regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 62: Technical Data

    18. TECHNICAL DATA a) Weather Station Power Supply ....... 2 AA/mignon batteries Battery lifetime ......approx. 1 year Number of outdoor sensors ..max. 3 Dimensions ........88 x 166 x 60 mm (W x H x D, incl. base) Weight ...........
  • Seite 63: B) Outdoor Sensor

    b) Outdoor Sensor Power Supply ....... 2 AA/mignon batteries Battery lifetime ......approx. 1 year Transmission frequency .... 433 MHz Transmission range ....up to 80 m (in the free field, see Section 14) Transmission interval ....every 60 - 64 seconds Dimensions ........
  • Seite 64 TABLE DES MATIERES Page Introduction ........................66 2. Utilisation conforme ....................67 3. Contenu de la livraison ....................68 4. Explication des symboles ................... 68 5. Caractéristiques et fonctions ................... 69 a) Station météo ......................69 b) Capteur extérieur ....................69 6.
  • Seite 65 Page l) Affichage des valeurs maximales et minimales ..........85 m) Suppression des valeurs maximales et minimales ........85 n) Affichage de la tendance ..................86 o) Activation du rétroéclairage ................86 p) Réinitialisation de la station météo ..............86 q) Réinitialisation du capteur extérieur ..............
  • Seite 66: Introduction

    1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et na- tionales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 67: Utilisation Conforme

    2. UTILISATION CONFORME La station météo permet d’afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure/extérieure, l’humidité de l’air intérieur/extérieur et la pression atmosphérique. À l’aide du capteur de pression atmosphérique interne et de l’enregistrement de l’évolution de la pression atmosphérique, elle calcule également les prévisions météorologiques sous forme d’affichage graphique de symboles affichés sur l’écran.
  • Seite 68: Contenu De La Livraison

    3. CONTENU DE LA LIVRAISON — Station météo — Pied pour la station météo — Capteur extérieur pour la mesure de la température et de l’humidité de l’air — Mode d’emploi 4. EXPLICATION DES SYMBOLES Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
  • Seite 69: Caractéristiques Et Fonctions

    5. CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS a) Station météo — Fonctionnement avec 2 piles du type AA/Mignon — Affichage DCF de l’heure et de la date, réglage manuel possible — Commutation de l’affichage au format 12 ou 24 heures — Fonction réveil avec mode sommeil, 2 horaires pour le réveil —...
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SECURITE Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 71: Consignes Relatives Aux Piles Et Batteries

    — Lorsque le produit est déplacé d’un local froid dans un local chaud (par ex. en cas de transport), de l’eau de condensation peut se former. Ceci pourrait endommager le produit. Avant toute utilisation, attendez donc que le produit ait atteint la température ambiante.
  • Seite 72 — Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou les batteries dans le feu. Il y a risque d’explosion ! — Il est interdit de recharger les piles normales non rechargeables. Il y a risque d’explosion ! Ne rechargez que les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
  • Seite 73: Éléments De Commande

    8. ELEMENTS DE COMMANDE a) Station météo Touche « SNOOZE/LIGHT » pour le mode sommeil et l’éclairage Affichage de la pression atmosphérique, de la tendance pour la pression atmosphérique et des prévisions météorologiques Affichage de la température extérieure et de l’humidité de l’air extérieur («...
  • Seite 74: B) Capteur Extérieur

    12 Touche « HISTORY » pour l’affichage de la moyenne de la pression atmosphérique au cours des dernières 24 heures 13 Trou pour le montage mural 14 Touche « mb-hpa/inHg » pour la sélection de l’unité de la pression atmosphérique 15 Touche «...
  • Seite 75: Mise En Service

    9. MISE EN SERVICE a) Capteur extérieur — Ouvrez le logement des piles au dos du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle (24) du logement des piles vers le bas. Contrôlez la sélection du canal d’émission sur l’interrupteur (22). Si vous ne souhaitez utiliser qu’un seul capteur extérieur, déplacez le curseur à...
  • Seite 76: B) Station Météo

    b) Station météo — Ouvrez le logement des piles au dos de la station météo en faisant glisser le couvercle du logement des piles vers le bas. — Insérez ensuite deux piles du type AA/Mignon dans le logement des piles (16) de la station météo en respectant la polarité...
  • Seite 77: Réception Dcf

    10. RECEPTION DCF Le signal DCF est un signal qui est transmis par un émetteur installé à Mainflingen (en Allemagne, près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ 1 500 km, voire même de 2 000 km dans des conditions de réception idéales.
  • Seite 78: Utilisation

    11. UTILISATION a) Réglage manuel de l’heure — Lorsque l’heure est affichée, maintenez la touche « TIME » (10) enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’année commence à clignoter. — Réglez l’année à l’aide des touches «  » (6) ou «  » (7) (maintenir la touche enfoncée pour un réglage rapide).
  • Seite 79: B) Commutation De L'affichage 12 Ou 24 Heures

    — À l’aide des touches «  » (6) ou «  » (7), vous pouvez ensuite sélectionner la langue d’affichage du jour de la semaine : « DE » = allemand « GB » = anglais « FR » = français «...
  • Seite 80: C) Programmation De L'heure De Réveil

    c) Programmation de l’heure de réveil — Avec la station météo, vous pouvez programmer deux horaires de réveil. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche « TIME » (10) lorsque l’heure est affichée. En bas à droite, l’affichage bascule entre « ALM1 » et « ALM2 ». —...
  • Seite 81: E) Arrêt Du Signal De Réveil, Fonction Sommeil

    e) Arrêt du signal de réveil, fonction sommeil Le signal de réveil retentit à l’heure de réveil programmée. Appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT » pour interrompre puis répéter le signal de réveil au bout de 5 minutes (fonction sommeil, Snooze). Le symbole correspondant à...
  • Seite 82: H) Commutation Et Réglage De La Pression Atmosphérique Absolue Et Relative

    h) Commutation et réglage de la pression atmosphérique absolue et relative Vous pouvez afficher la pression atmosphérique relative ou absolue en haut à gauche de l’écran de la station météo. Pression atmosphérique relative (affichage « rel » sur l’écran) : Pression atmosphérique convertie par rapport au niveau de la mer ;...
  • Seite 83: I) Fonction Des Prévisions Météorologiques

    i) Fonction des prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques de la station météo constituent l’une des caractéristiques les plus intéressantes. Bien que la station météo ne puisse pas remplacer les prévisions météorologiques professionnelles annoncées à la radio, à la télévision ou sur internet par des météorologues hautement qualifiés, il est surprenant de pouvoir obtenir une précision d’env.
  • Seite 84: J) Sélection De L'unité De Température °C/°F

    — En cas de variations soudaines ou importantes de la pression atmosphérique, les symboles sont actualisés sur l’écran afin d’indiquer le changement de temps. Si les symboles ne changent pas, cela signifie que la pression n’a pas changé ou que le changement est survenu si lentement qu’il n’a pas pu être enregistré par la station météo.
  • Seite 85: K) Sélection Du Capteur Extérieur

    k) Sélection du capteur extérieur La station météo peut afficher les valeurs mesurées pour maximum 3 capteurs extérieurs (un capteur extérieur est fourni, des capteurs supplémentaires peuvent être achetés séparément). Avec l’affichage normal (pas en mode de réglage), appuyez brièvement sur la touche «...
  • Seite 86: N) Affichage De La Tendance

    n) Affichage de la tendance Une tendance est affichée à côté des valeurs mesurées ou symboles pour la pression atmosphérique, la température intérieure et la température extérieure ainsi que pour l’humidité de l’air intérieur/extérieur. Cette tendance est accompagnée d’un symbole graphique qui précise s’il s’agit d’une tendance à...
  • Seite 87: Remplacement Des Piles

    12. REMPLACEMENT DES PILES a) Station météo Les piles doivent être remplacées lorsque le contraste de l’écran est très faible ou que l’affichage disparaît presque complètement lorsque vous activez l’éclairage. Remplacez alors les piles par des piles neuves, voir chapitre 9. b). b) Capteur extérieur Lorsque le niveau des piles du capteur extérieur est faible, le symbole «...
  • Seite 88: Dépannage

    13. DEPANNAGE Avec la station météo, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant. Pas de réception du signal du capteur extérieur Lorsque la station météo ne reçoit pas de mesures du capteur extérieur, la température et l’humidité...
  • Seite 89 Pas de réception DCF — Des objets ou des matériaux blindés (fenêtres en verre isolant métallisé, béton armé, etc.) gênent la réception. La station météo se trouve trop près d’autres appareils électroniques (téléviseur, ordinateur), câbles ou prises de courant. Déplacez la station météo. —...
  • Seite 90: Portée

    14. PORTEE En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo s'élève, au maximum, à 80 mètres. Cette portée correspond toutefois à « portée dite en champ libre ». Cet emplacement idéal (par ex.
  • Seite 91: Entretien Et Nettoyage

    15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont réservés aux techniciens et aux ateliers spécialisés. Le produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour suivre les procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des piles).
  • Seite 92: Élimination

    16. ELIMINATION a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    18. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES a) Station météo Alimentation électrique ..... 2 batteries du type AA/mignon Autonomie des piles ......env. 1 an Nombre de capteurs extérieurs ..max. 3 Dimensions ........... 88 x 166 x 60 mm (l x h x p, avec le pied) Poids ............
  • Seite 94: Capteur Extérieur

    b) Capteur extérieur Alimentation électrique ..... 2 batteries du type AA/mignon Autonomie des piles ......env. 1 an Fréquence d’émission ......433 MHz Portée ............ jusqu’à 80 m (en champ libre, voir chapitre 14) Intervalle de transmission ....toutes les 60 à 64 secondes Dimensions ...........
  • Seite 95 INHOUDSOPGAVE Pagina Inleiding ......................... 97 2. Voorgeschreven gebruik .................... 98 3. Leveringsomvang ......................99 4. Verklaring van symbolen ................... 99 5. Eigenschappen en functies ..................100 a) Weerstation ......................100 b) Buitensensor ......................100 6. Veiligheidsvoorschriften .................... 101 7. Batterij- en accuvoorschriften ................. 102 8.
  • Seite 96 Pagina l) Maximum-/minimumwaarden weergeven ............116 m) Maximum-/minimumwaarden wissen ..............116 n) Tendensweergaves ....................117 o) Achtergrondverlichting activeren ..............117 p) Weerstation resetten .................... 117 q) Buitensensor resetten ..................117 12. Batterijen vervangen ....................118 a) Weerstation ......................118 b) Buitensensor ......................118 13.
  • Seite 97: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 98: Voorgeschreven Gebruik

    2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het weerstation dient voor het weergeven van verschillende meetwaarden, vb. de binnen-/buitentemperatuur, de luchtvochtigheid binnen en buiten en de luchtdruk. Verder berekent het weerstation via een interne luchtdruksensor en de registratie van de luchtdrukveranderingen een weervoorspelling, die weergegeven wordt op het display aan de hand van grafische symbolen.
  • Seite 99: Leveringsomvang

    3. LEVERINGSOMVANG — Weerstation — Voet voor weerstation — Buitensensor voor meting van de temperatuur/luchtvochtigheid — Bedieningshandleiding 4. VERKLARING VAN SYMBOLEN Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
  • Seite 100: Eigenschappen En Functies

    5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES a) Weerstation — Aangedreven via 2 batterijen van het type AA/mignon — DCF-tijd-/datumweergave, handmatige instelling mogelijk — 12/24-uurs tijdweergave omschakelbaar — Wekfunctie met sluimermodus, 2 wektijden — Weergave van de binnen- en buitentemperatuur — Weergave van de luchtvochtigheid binnen en buiten —...
  • Seite 101: Veiligheidsvoorschriften

    6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondes- kundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 102: Batterij- En Accuvoorschriften

    Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren. — In scholen, opleidingscentra, hobby- en zelfhulpgroepen moet het gebruik van het product worden overzien door geschoold personeel. — Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
  • Seite 103 — Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt (vb. tijdens de opslag) dient u de batterijen/accu's uit het apparaat te verwijderen. Oude batterijen/ accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen! — Vervang altijd hele sets batterijen/accu's en gebruik uitsluitend batterijen/accu's van hetzelfde type, dezelfde fabrikant en dezelfde laadtoestand (geen volle met halfvolle of lege batterijen/accu's mengen).
  • Seite 104: Bedieningselementen

    8. BEDIENINGSELEMENTEN a) Weerstation Toets "SNOOZE/LIGHT" voor sluimermodus/verlichting Weergave voor luchtdruk, luchtdruktendens, weervoorspelling Weergave van buitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten ("OUT") 4 Weergave van de binnentemperatuur/luchtvochtigheid binnen ("IN") 5 Weergave van tijd/datum/wektijd 6 Toets "" Toets "" 8 Toets "MAX/MIN" voor weergave van de maximum-/minimumwaarden 9 Toets "ALM"...
  • Seite 105: B) Buitensensor

    13 Gat voor wandmontage 14 Toets "mb-hpa/inHg" voor de selectie van de luchtdrukeenheid 15 Toets "RESET" voor het resetten van het weerstation 16 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AA/mignon 17 Voet met magneethouder b) Buitensensor 18 LED (knippert kort bij draadloze overdracht) 19 LCD-display voor weergave van de temperatuur/luchtvochtigheid en het ingestelde kanaalnummer 20 Toets "RESET"...
  • Seite 106: Ingebruikname

    9. INGEBRUIKNAME a) Buitensensor — Open het batterijvak aan de achterzijde van de buitensensor door het deksel van het batterijvak (24) naar onder te schuiven. Controleer de schakelaar (22) voor het zendkanaal. Wanneer u slechts één enkele buitensensor gebruikt dan stelt u de schuifschakelaar op positie "1"...
  • Seite 107: B) Weerstation

    b) Weerstation — Open het batterijvak aan de achterzijde van het weerstation door het deksel van het batterijvak (24) naar onder te schuiven. — Plaats aansluitend twee batterijen van het type AA/mignon met de juiste polariteit in het batterijvak (16) van het weerstation (let op plus/+ en min/-). —...
  • Seite 108: Dcf-Ontvangst

    10. DCF-ONTVANGST Bij het DCF-signaal gaat het om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. Zijn bereik bedraagt tot 1500 km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot 2000 km. Het DCF-signaal bevat o.a. de precieze tijd (afwijking theoretisch 1 seconden per miljoen jaar!) en de datum.
  • Seite 109: Bediening

    11. BEDIENING a) Tijd manueel instellen — Houd in de normale tijdsweergave de toets "TIME" (10) gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt tot het jaar knippert. — Stel het jaar met de toetsen "" (6) of "" (7) in (voor snelle verstelling telkens de toets langer ingedrukt houden).
  • Seite 110: B) 12/24U-Weergave Omschakelen

    — Met de toetsen "" (6) of "" (7) kunt u nu de taal voor de weergave van de weekdag selecteren: "DE" = Duits "GB" = Engels "FR" = Frans "ES" = Spaans "IT" = Italiaans — Druk kort op de toets "TIME" (10), de uurweergave voor de tijdzone knippert. —...
  • Seite 111: C) Wektijd Instellen

    c) Wektijd instellen — Bij het weerstation kunt u twee verschillende wektijden selecteren. Druk daarom in de normale tijdsaanduiding kort op de toets "TIME" (10), recht- sonder wisselt de weergave tussen "ALM1" en "ALM2". — Nadat u één van beide wektijden heeft geselecteerd, houdt u de toets "ALM" (9) gedurende ca.
  • Seite 112: E) Weksignaal Beëindigen, Sluimerfunctie

    e) Weksignaal beëindigen, sluimerfunctie Het weksignaal wordt voor de ingestelde wektijd uitgegeven. Indien u echter drukt op de toets "SNOOZE/LIGHT", wordt het weksignaal gedurende 5 minuten onderbroken en nadien opnieuw gestart (sluimerfunctie, snooze). Het symbool voor de overeenkomstige wektijd (" 1"...
  • Seite 113: H) Relatieve/Absolute Luchtdruk Omschakelen/Instellen

    h) Relatieve/absolute luchtdruk omschakelen/instellen Linksboven op het scherm van het weerstation kan de relatieve of absolute luchtdruk worden weergegeven. Relatieve luchtdruk (aanduiding "rel" op het scherm): Omgerekende luchtdruk op zeeniveau, komt vb. overeen de luchtdrukwaarden die u vb. via de radio krijgt; de gemiddelde luchtdruk op zeeniveau bedraagt 1013 mb/ hPa (29,91 inHg) Absolute luchtdruk (aanduiding "abs"...
  • Seite 114: I) Weervoorspellingsfunctie

    i) Weervoorspellingsfunctie De weervoorspelling van het weerstation is een van de meest interessante eigenschappen. Alhoewel het weerstation natuurlijk niet de plaats kan innemen van de professionele weervoorspellingen door hooggekwalificeerde meteorologen op de radio, televisie of op internet, is het verbazingwekkend dat enkel op basis van de meting en observatie van de luchtdruk van de voorbije dagen een nauwkeurigheid van ca.
  • Seite 115: J) Temperatuureenheid °C/°F Selecteren

    — Bij plotse of grote veranderingen van de luchtdruk worden de symbolen bijgewerkt om de weersverandering aan te geven. Als de weergavesymbolen niet wisselen dan is de luchtdruk ofwel niet veranderd, ofwel is de verandering zo langzaam ingetreden dat deze door het weerstation niet kon worden geregistreerd.
  • Seite 116: K) Buitensensor Selecteren

    k) Buitensensor selecteren Het weerstation kan de meetgegevens van tot 3 buitensensoren weergeven (op de buitensensor is in de leveringsomvang, verdere buitensensoren zijn als toebehoren verkrijgbaar). Druk in de normale weergave (niet in een instelmodus) kort op de toets "" (6) en zo worden de meetgegevens telkens na de volgende buitensensor aangeduid (1 ->...
  • Seite 117: N) Tendensweergaves

    n) Tendensweergaves Voor de luchtdruk, binnen-/buitentemperatuur en de luchtvochtigheid binnen en buiten vindt u telkens naast de meetwaarden of symbolen een tendensweergave. Deze verduidelijkt met een grafisch symbool of de overeenkomstige waarde stijgt, gelijk blijft of daalt. TENDENCY TENDENCY TENDENCY Stijgend Gelijkblijvend Dalend...
  • Seite 118: Batterijen Vervangen

    12. BATTERIJEN VERVANGEN a) Weerstation Een batterijwissel is nodig wanneer het schermcontrast heel zwak is of de aanduiding bijna verdwijnt wanneer u de displayverlichting activeert. Vervang de batterijen dan door nieuwe exemplaren, zie hoofdstuk 9. b). b) Buitensensor Bij zwakke batterijen in de buitensensor verschijnt rechts naast de aanduiding van de buitentemperatuur het symbool "...
  • Seite 119: Verhelpen Van Storingen

    13. VERHELPEN VAN STORINGEN Met uw aankoop van dit weerstation heeft u een product aangeschaft dat volgens de laatste stand van de techniek werd gebouwd en gebruiksveilig is. Toch kunnen er zich problemen of storingen voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
  • Seite 120 Geen DCF-ontvangst — Voorwerpen of afschermende materialen (gemetalliseerde isolatievensters, staalbeton, etc.) verhinderen de ontvangst. Het weerstation staat te dicht bij andere elektronische apparaten (televisietoestel, computer), kabels of contactdozen. Wijzig de opstelplaats van het weerstation. — Bij de opstelling van het weerstation in een kelderruimte is het DCF-signaal te zwak;...
  • Seite 121: Bereik

    14. BEREIK Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 80m. Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zgn. "open veld-bereik". Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 122: Onderhoud En Reiniging

    15. ONDERHOUD EN REINIGING Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten wor- den. U mag het product nooit openen (behalve voor het vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
  • Seite 123: Afvalverwijdering

    16. AFVALVERWIJDERING a) Algemeen Elektronische en elektrische producten mogen niet in het huishoudelijk afval worden gegooid. Voer het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geld- ende wettelijke bepalingen af. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 124: Technische Gegevens

    18. TECHNISCHE GEGEVENS a) Weerstation Stroomvoorziening ..... 2 batterijen van het type AA/mignon Levensduur batterij ....ca. 1 jaar Aantal buitensensoren ....max. 3 Afmetingen ........88 x 166 x 60 mm (b x h x d, incl. voet) Gewicht ......... 263 g (incl. voet, zonder batterijen) Temperatuursensor Meetbereik ........
  • Seite 125: B) Buitensensor

    b) Buitensensor Stroomvoorziening ..... 2 batterijen van het type AA/mignon Levensduur batterij ....ca. 1 jaar Zendfrequentie ......433 MHz Bereik ..........tot 80 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 14) Overdrachtinterval ..... alle 60 - 64 seconden Afmetingen ........65 x 115 x 60 mm (b x h x d) Gewicht .........
  • Seite 128: Legal Notice

    IMPRESSUM Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

672422

Inhaltsverzeichnis