Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z29949 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29949:

Werbung

A
DIGITAL TIMER
Operation and Safety Notes
DIGITAALINEN AJASTIN
4
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
MIN
3
DIGITALT TIDTAGARUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
B
DIGITALT MINUT-UR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
DIGITALER KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29949
3
7
J
U nder no circumstances should you take the device apart.
There is then a risk of leakage. If the battery should leak into
Improper repairs may place the user in considerable danger.
the appliance, remove it immediately to avoid damage to the
Repairs should only be carried out by specialist personnel.
appliance!
J
B atteries should not be disposed of with domestic waste!
Safety information regarding batteries
J
E very consumer is legally obliged to dispose of batteries
according to the statutory regulations!
J
R emove the battery from the appliance if it has not been used
J
K eep batteries away from children; do not throw batteries into a
for a long time.
fire; do not short-circuit the batteries and do not take them apart.
J
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
J
A void contact with skin, eyes and mucous membranes. Upon
recharge the battery!
contact with battery acid, rinse the affected area with lots of
water and / or consult a doctor!
J
W hen inserting the battery, ensure correct polarity! This is
J
O nly use batteries of the specified type (see "Technical data").
indicated in the battery compartment.
J
Q
Preparation for use
C lean the battery and appliance contact before insertion if
necessary.
Inserting / replacing the battery
J
I mmediately remove a spent battery from the appliance.
Q
j
There is an increased risk of leakage otherwise!
S lide the battery compartment cover
J
F ailure to comply with the above-mentioned information means
compartment in the direction of the arrow (see fig. B).
that the battery may discharge beyond its cut-off voltage.
j
R emove the used battery, if present.
GB/IE
j
E lectrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases
To help protect the environment, please dispose of the
of the appliance failing to work remove the batteries for a
product properly when it has reached the end of its
short while and then replace them.
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
Cleaning and Maintenance
Q
obtained from your local authority.
j
T he device should only be cleaned on the outside with a soft
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
dry cloth.
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
j
U nder no circumstances should you use liquids or detergents,
device to the available collection points.
as these will damage the device.
Environmental damage through incorrect
Q
Disposal
disposal of the batteries!
The packaging is made entirely of recyclable materials,
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
which you may dispose of at local recycling facilities.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
Contact your local refuse disposal authority for more details of
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
how to dispose of your worn-out product.
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at
a local collection point.
GB/IE
J
Ä lä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt
näin vältät laitteen vaurioitumisen!
J
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
P aristot eivät kuulu talousjätteisiin!
Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
J
J okainen kuluttaja on lain mukaan velvoitettu hävittämään
kaikki paristot määräystenmukaisesti!
Paristojen turvallisuusohjeet
J
S äilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä
tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
J
P oista paristo, jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan.
J
V ältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele
J
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
akkuhapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla
paristoa uudelleen!
vedellä ja / tai hakeudu välittömästi lääkäriin!
J
K äytä vain ilmoitetun tyyppisiä paristoja (katso "Tekniset tiedot").
J
N oudata paristoa paikoilleen asettaessasi napaisuusmerkintöjä!
Käyttöönotto
Nämä näytetään paristotilassa.
Q
J
P uhdista paristo- ja laitekontakti tarvittaessa ennen paristojen
Pariston paikoilleen asetus / vaihto
paikoilleen asetusta.
Q
J
T yhjentynyt paristo on poistettava välittömästi laitteesta. Se voi
j
T yönnä paristotilan kansi
vuotaa paristotilaan!
(katso kuva B).
J
E llei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä yli loppu-
j
P oista tarvittaessa käytetty paristo.
jännitteensä. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos
j
A seta paristo tyyppi Micro 1,5 V
laitteesi paristo on päässyt vuotamaan, poista se välittömästi,
FI
Puhdistus ja hoito
Q
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla
j
P uhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla.
olevaan keräyslaitokseen.
j
Ä lä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita,
sillä ne vioittavat laitetta.
Paristojen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Jätehuolto
Q
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit
raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elo-
hopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista
keräyspisteeseen.
kunnan- tai kaupungintoimistosta.
EMC
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi
ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimi-
stosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
FI
J
produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast
B atterier får inte kastas i hushållssoporna.
behörig elektriker reparera produkten.
J
V arje förbrukare är skyldig att avfallshantera batterier enligt
gällande miljölagstiftning!
Säkerhetsanvisningar för batterier
J
H åll batterierna borta från barn, kasta dem inte i öppen eld,
kortslut dem inte och försök inte öppna batterierna.
J
T a ur batteriet om produkten inte skall användas under längre tid.
J
U ndvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Vid kontakt
J
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda
med batterisyra, spola angripen kroppsdel med riklig mängd
aldrig batteriet!
vatten och / eller uppsök läkare!
J
A nvänd alltid batterier av angiven typ (se "Tekniska data").
J
K ontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på
Användning
batterifacket.
Q
J
R engör batteri- och produktkontakterna innan batterierna
Lägga in / byta batteri
Q
läggs in om nödvändigt.
J
T a omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten. Risk för att
j
S kjut av batterifacksluckan
batterierna läcker föreligger.
(se bild B).
J
j
O m denna anvisning inte beaktas kan batteriet laddas ur
T a ur de tomma batterierna.
utöver förekommande spänning. Risk för läckage föreligger.
j
L ägg in ett batteri av typ Micro 1,5 V
Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
för att undvika skador på produkten!
visas på batterifacket.
SE
63922_Kurzzeitmesser_LB3.indd 1
C
M
S
1
START
SEC
STOP
2
6
5
6
j
I nsert a battery type micro 1.5 V
/ AAA.
Note: Make sure you fit the battery the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery
compartment.
j
S lide the battery compartment cover
7
on to the battery
compartment in the direction opposite that shown by the
arrow until it can be heard to engage.
The device is now ready for use.
Q
Setting the device
The digital timer can be mounted on the wall, set up on its stand
or stuck on to a steel surface by means of its integral magnet.
Mounting the device on a wall:
Note: This step requires the use of a hammer and a nail.
7
off the battery
m CAUTION! DANGER OF INJURY! Always be careful
when working with a hammer. Inattention may lead to injury.
GB/IE
EMC
Product description:
Digital Timer
Model No.:
Z29949
Version:
04 / 2011
Last Information Update: 01 / 2011
Ident no.: Z29949012011-3
GB/IE
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea.
Tämä näytetään paristotilassa.
j
T yönnä paristotilan kantta
nuolen vastaiseen suuntaan
7
paristotilaan, kunnes tämä lukkiutuu kuultavasti.
Laite on nyt käyttövalmis.
Laitteen sijoitus
Q
Voit joko ripustaa ajanottokellon seinälle, asettaa se seisomaan
jalan
6
varaan pöydälle tai ripustaa sen integroidulla magneetilla
metallipinnalle.
Seinäasennus:
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset vasaran ja naulan.
nuolen suuntaan paristotilasta
m VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Ole aina varovainen
7
vasaraa käyttäessäsi. Varomattomuus voi aiheuttaa loukkaantumisia.
m VARO! HENGENVAARA! Varo, ettet osu sähkö-, kaasu tai
/ AAA paristotilaan.
vesijohtoihin, kun isket naulan seinään. Tarkista seinä tarvittaessa
johtojen etsintälaitteella, ennen kuin isket naulan seinään.
FI
Tuotenimike:
Digitaalinen ajastin
Malli nro.:
Z29949
Versio:
04 / 2011
Tietojen päivämäärä: 01 / 2011
Tunnistenro: Z29949012011-3
FI
j
S kjut batterifacksluckan
7
på batterifacket igen i motsatt
riktning mot pilen tills den fastnar hörbart.
Produkten kan nu användas.
Ställa upp produkten
Q
Möjlighet finns att montera nedräkningsuret på väggen, ställa på
bottenfoten
eller fästa på metallisk yta med den integrerade
6
magneten.
Väggmontering:
Obs: Du behöver hammare och spik för detta arbetsmoment.
m OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Var speciellt
i pilens riktning från batterifacket
försiktig när du arbetar med hammare. Ouppmärksamhet kan
7
medföra personskador.
m OBSERVERA! LIVSFARA! Kontrollera att inga dolda ström-,
/ AAA.
gas- eller vattenledningar ligger bakom borrhålen innan du slår
spiken i väggen. Kontrollera eventuellt väggen med strömprövare
innan du slår spiken i väggen.
SE
Digital Timer
damage arising from improper use. The device is not intended for
commercial use.
Introduction
Q
Q
Description of parts and features
Familiarise yourself with the product before using it for
LC display
1
the first time. In addition please refer carefully to the
2
START / STOP button
operating instructions below and the safety advice.
3
SEC button (seconds )
Use the product only as described and for the indicated purpose.
MIN button (minutes)
4
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product
5
Hanger
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
6
Stand
documentation.
Battery compartment cover
7
Q
Proper Use
Q
Technical data
The article is intended for measuring and countdown time intervals
Measuring range:
between 0 seconds and a maximum of 99 minutes and 59 seconds.
Battery:
The device is intended for use indoors at normal room temperatures
Dimensions:
only. Any other use or modification of the device shall be considered
as improper use and could lead to risk of injury and / or damage
to the device. The manufacturer accepts no liability for loss or
GB/IE
Operation
m CAUTION! DANGER TO LIFE! Ensure that you do not
Q
strike electrical cables, gas or water pipes when you are driving
a nail into the wall. If necessary check the wall using a suitable
Note: The digital timer has key tones. As soon as you touch a
detector before you drive a nail into the wall.
button, a key tone will sound.
j
S elect a suitable place on the wall.
Setting the LC display to 00:00
j
H ammer the nail into the wall.
Q
j
H ang the digital timer from the nail by means of the hanger
5
.
j
P ress the MIN
the value in the LC display
Using the stand:
Using countdown
j
F old out the stand
6
and place the digital timer on a
Q
horizontal surface.
You can set any value between 0 seconds and 99 minutes and
59 seconds.
6
Using the magnet:
j
P ress the MIN button
j
A ttach the back of the digital timer (built-in magnet) to a metal
minutes appears in the LC display
surface (fridge or similar).
Tip: By keeping the MIN
Note: The built-in magnet may cause interference with other
accelerate the process and reach the desired value more quickly.
electronic appliances.
A continuous acoustic signal will sound (key tone). This quicker
method can also be used for making the other settings.
GB/IE
GB/IE
Digitaalinen ajastin
Osien kuvaus
Q
LC-näyttö
1
Q
Johdanto
2
START / STOP -painike (käynnistys / pysäytys)
SEC-painike (sekunnit)
3
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
MIN-painike (minuutit)
4
Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet.
5
Ripustuslaite
Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa
Jalka
6
käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki
Paristotilan kansi
7
asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tekniset tiedot
Q
Määräystenmukainen käyttö
Q
Mittausalue: 00:00 - 99:59 (minuuttia:sekuntia)
Tämä tuote on tarkoitettu aikajaksojen mittaukseen ja alaslaskentaan
Paristo:
välillä 0 sekuntia ja maksimi 99 minuuttia ja 59 sekuntia. Laite on
Mitat:
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa
huoneenlämpötilassa. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laittee-
seen on määräystenvastaista ja siitä voi seurata tapaturmavaara
ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
GB/IE
FI
Aseta LC-näyttö 00:00
j
V alitse sopiva sijoituspaikka seinällä.
Q
j
j
I ske naula seinään vasaralla.
P aina samanaikaisesti painikkeita MIN
j
R ipusta digitaalinen ajanottokello ripustuslaitteella
naulaan.
haluat asettaa LC-näytön
5
Countdown toiminnon käyttö
Jalan käyttö:
Q
j
K äännä jalka
auki ja aseta digitaalinen ajanottokello
Voit asettaa minkä hyvänsä arvon välille 0 sekuntia ja 99 minuuttia
6
vaakasuoralle pinnalle.
ja 59 sekuntia.
j
P aina niin usein MIN-painiketta
Magneetin käyttö:
näytetään haluttu arvo minuuteissa.
j
K iinnitä digitaalisen ajanottokellon takaseinä (sisäänasennettu
Ohje: Pidä MIN-painike
magneetti) metallipinnalle (jääkaappi tms.)
Näin nopeutat arvojen asetusta. Kuuluu jatkuva äänimerkki
Huomautus: Sisäänasennettu magneetti voi aiheuttaa
(painikeääni). Tätä pika-asetusta voit käyttää hyväksi myös
häiriöitä muissa elektronisissa laitteissa.
seuraavissa asetuksissa.
j
P aina niin usein SEC-painiketta
Käyttö
Q
näytetään haluttu arvo sekunneissa.
j
P aina START / STOP -painiketta
Huomautus: Digitaalisessa ajanottokellossa on painikeäänet.
countdown toiminnon. Näytöt M ja S vilkkuvat.
Heti, kun painat jotakin painiketta, kuuluu painikeääni.
Huomautus: Voit milloin hyvänsä keskeyttää countdown
toiminnon. Paina tätä varten START / STOP -painiketta
FI
FI
Digitalt tidtagarur
De olika delarna
Q
1
Display
Inledning
Q
2
START / STOP (Start / Stopp)
SEC (sekunder)
3
Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs
4
MIN (minuter)
nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning.
5
Upphängningsögla
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen
Bottenfot
6
och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker
7
Batterifackslucka
plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
Tekniska data
vidare användning av tredje man.
Q
Mätområde:
Avsedd användning
Q
Batteri:
Artikeln är avsedd för nedräkning av tidsintervaller mellan 0 sek-
Mått:
under och maximalt 99 minuter och 59 sekunder. Produkten är
endast avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstemperatur.
Varje annan användning gäller som icke avsedd användning
och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador.
Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig
hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
FI
SE
j
Q
Ställa in displayen på 00:00
V älj lämpligt ställe på väggen.
j
S lå in spiken med hammaren i väggen.
j
T ryck samtidigt på MIN
j
H äng upp det digitala nedräkningsuret i upphängningsöglan
5
i displayen
på spiken.
Använda nedräkning
Q
Använda bottenfot:
Du kan ställa in ett valfritt värde mellan 0 sekunder och 99 minuter
j
F äll upp bottenfoten
6
och placera det digitala nedräkningsuret
och 59 sekunder.
på en horisontell yta.
j
T ryck MIN
önskat värde i minuter.
Använda magnet:
Tips: Håll MIN-
j
F äst det digitala nedräkningsuret med baksidan (inbyggd
snabbare. En konstant ton hörs (knappton). Denna snabbin-
magnet) mot en metallisk yta (t.ex. kylskåpet).
ställning kan du även använda för nedanstående inställningar.
Obs: Den inbyggda magneten kan medföra störningar i
j
T ryck SEC
annan elektronisk utrustning.
värde i sekunder.
j
T ryck START / STOP
Handhavande
Q
Indikeringen M och S blinkar.
Obs: Du kan avbryta nedräkningen när som helst. Tryck
Obs: Det digitala nedräkningsuret har knappljud. När du trycker
START / STOP
på en knapp ljuder en ton.
nedräkningen igen.
SE
SE
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety Information
J
WARNING!
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to play
unsupervised with the packaging material. There is a danger
of suffocation from the packaging material. Children frequently
00:00 - 99:59 (minutes: seconds)
underestimate the dangers. Children should be kept away from
1 x 1.5 V
/ AAA, micro (included)
the product at all times. This is not a toy.
J
approx. 6.5 x 7 x 1.7 cm (W x H x D)
C hildren or persons who lack the knowledge or experience
to use the device or whose physical, sensory or intellectual
capacities are limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person responsible for
GB/IE
j
P ress the SEC button
3
repeatedly until the desired value in
seconds appears in the LC display
1
.
j
P ress the START / STOP button
to activate the countdown.
2
The M and S displays flash.
Note: You can interrupt the countdown at any time. To do this
press the START / STOP button
. Press the START / STOP
2
4
and SEC
3
buttons simultaneously to set
button
again to reactivate the countdown.
2
j
1
to 00:00.
A s soon as the set time has elapsed, an alarm signal sounds
for about 1 minute. Press any button to switch off the alarm
signal.
Using the stopwatch
Q
4
repeatedly until the desired value in
j
P ress the MIN
4
and SEC
3
buttons simultaneously to set
1
.
the value in the LC display
1
to 00:00.
or SEC button
pressed you
j
P ress the START / STOP button
to activate the stopwatch.
4
3
2
The M and S displays flash.
GB/IE
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
J
VAROLTUS!
HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
1 x 1,5 V /
/ AAA, Micro (sisältyvät toimitukseen)
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy
n. 6,5 x 7 x 1,7 cm (l x k x s)
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset
aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu.
J
T ämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksellinen
tai henkinen kunto on rajoittunut tai joilla ei ole kokemus-
ta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoas-
taan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
FI
Paina START / STOP -painiketta
2
uudelleen, kun haluat taas
4
ja SEC
3
, kun
aktivoida countdown toiminnon.
arvoon 00:00.
j
H eti kun asetettu aika on kulunut umpeen, kuuluu minuutin ajan
1
hälytyssignaali. Paina jotain painiketta, kun haluat lopettaa
hälytyssignaalin.
Ajanottokellon käyttö
Q
j
4
, kunnes LC-näytössä
1
P aina samanaikaisesti painikkeita MIN
haluat asettaa LC-näytön
arvoon 00:00.
1
4
tai SEC-painike
3
painettuna.
j
P aina START / STOP -painiketta
2
, kun haluat käynnistää
ajanottokellon. Näytöt M ja S vilkkuvat.
Huomautus: Voit milloin hyvänsä keskeyttää ajanottokellon.
Paina tätä varten jotain painiketta. Paina START / STOP -paini-
, kunnes LC-näytössä
,
ketta
, kun haluat taas käynnistää ajanottokellon.
3
1
2
j
P aina START / STOP -painiketta
, kun haluat pysäyttää
2
2
, kun haluat aktivoida
ajanottokellon.
2
.
FI
Säkerhet
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Allmänna säkerhetsanvisningar
J
VARNING!
RISK FÖR LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN!
00:00 - 99:59 (minuter:sekunder)
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
1 x 1,5 V
/ AAA, Micro (i leveransen)
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet.
ca. 6,5 x 7 x 1,7 cm (B x H x D)
Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre
barn på avstånd. Produkten är ingen leksak.
J
B arn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet
samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi-
kappade personer eller barn skall om möjligt inte använda
produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig
SE
j
N är det inställda värdet är uppnått, ljuder en larmsignal i
och SEC
för att ställa värdet
ca. 1 minut. Tryck valfri knapp för att stänga av larmsignalen.
4
3
1
på 00:00.
Använda tidtagningsur:
Q
j
T ryck samtidigt på MIN
och SEC
4
3
i displayen
1
på 00:00.
j
T ryck START / STOP
2
för att aktivera tidtagningsuret.
så många gånger tills displayen
visar
Indikeringen M och S blinkar.
4
1
Obs: Du kan avbryta tidtagningsuret när som helst.
4
resp. SEC
3
intryckt. Värdet bläddrar
Tryck valfri knapp. Tryck START / STOP
tidtagningsuret igen.
j
T ryck START / STOP
2
för att inaktivera tidtagningsuret.
3
så många gånger tills displayen
1
visar önskat
Stänga av det digitala nedräkningsuret
Q
2
för att aktivera nedräkningen.
Displayen
1
har mycket låg energiförbrukning och är ständigt aktiv.
j
T a bort batteriet ur produkten för att stänga av det digitala
nedräkningsuret (se "Lägga in / byta batteri").
2
. Tryck START / STOP
2
igen för att aktivera
SE
their safety. Children must never be allowed to play with the
device.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery has been
swallowed, medical help is required immediately.
J
D o not use the device if it is damaged.
J
D o not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J
P lease note that the guarantee does not cover damage caused
by incorrect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device by unauthorised
individuals.
GB/IE
GB/IE
Note: You can interrupt the stopwatch at any time. Press any
button to do this. Press the START / STOP button
2
to reactivate
the stopwatch.
j
P ress the START / STOP button
to deactivate the stopwatch.
2
Switch off the digital timer
Q
The LC display
uses very little energy and that is why it is
1
permanently switched on.
j
T ake the battery out of the appliance to switch the digital timer
off (see "Inserting / replacing the battery").
Troubleshooting
Q
j
T his appliance has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals,
it could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and
microwaves. If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
GB/IE
GB/IE
tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on
valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään
laitteen kanssa.
VAROLTUS!
HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi
mentävä lääkärille.
J
Ä lä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet
merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
J
Ä lä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
- välittömälle auringonpaisteelle,
- kosteudelle.
Laite voi muuten vahingoittua.
J
H uomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöoh-
jeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien
henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
FI
FI
Digitaalisen ajastimen poiskytkentä
Q
LC-näytön
1
virrankulutus on erittäin alhainen ja se on siksi koko
ajan kytketty päälle.
j
P oista paristo laitteesta, kun haluat kytkeä digitaalisen ajastimen
pois (katso "Pariston paikoilleen asetus / vaihto").
Vian korjaaminen
Q
4
ja SEC
3
, kun
j
L aite sisältää herkkiä elektronisia komponentteja. Tästä syystä
voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat
radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Tällaisia voivat olla esim.
matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiolaitteet, radiokauko-
säätimet / muut kaukosäätimet ja mikroaaltolaitteet. Mikäli
näytössä ilmenee vikailmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen
ympäristöstä.
j
E lektrostaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi
ja aseta se sitten takaisin paikoilleen.
FI
FI
person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte
använda produkten som leksak.
VARNING!
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt
ett batteri.
J
A nvänd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt
kan medföra elstötar och livsfara.
J
U tsätt inte produkten för
- extrem temperatur
- starka vibrationer
- stark mekanisk belastning
- direkt solljus
- fuktighet.
Risk för skadad produkt föreligger.
J
G arantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig
hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet
ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
J
F örsök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer av
SE
SE
Q
Felsökning
j
P rodukten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Dessa
kan störas av radiovågor i omedelbar närhet. Detta kan t.ex.
för att ställa värdet
vara mobiltelefoner, CB-radioutrustning, radiofjärrstyringar /
övriga fjärrstyrningar och mikrovågsugnar. Om felmeddelanden
visas i displayen, flytta på utrustningen i närheten av produkten.
j
E lektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar.
Ta ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana
2
för att aktivera
funktionsstörningar förekommer.
Rengöring och skötsel
Q
j
R engör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.
j
A nvänd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada
produkten.
SE
SE
17.01.11 12:09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29949

  • Seite 1 Any other use or modification of the device shall be considered to use the device or whose physical, sensory or intellectual individuals. Z29949 as improper use and could lead to risk of injury and / or damage capacities are limited must never be allowed to use the device to the device.
  • Seite 2 Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! sie nicht mit dem Gerät spielen. Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften Q Teilebeschreibung Modelnr.: Z29949 Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können durchführen. Allgemeine Sicherheitshinweise...