Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z30239A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Auriol Z30239A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol Z30239A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funkwecker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
DESPERTADOR RADIOCONTROLADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RÁDIO DESPERTADOR
Instruções de utilização e de segurança
RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30239A
Z30239B
Z30239C
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30239A

  • Seite 1 DESPERTADOR RADIOCONTROLADO Instrucciones de utilización y de seguridad SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RÁDIO DESPERTADOR Instruções de utilização e de segurança RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK Operation and Safety Notes FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30239A Z30239B Z30239C...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18 Instruções de utilização e de segurança Página 30 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Z30239A...
  • Seite 4 Z30239B...
  • Seite 5 Z30239C...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Índice Uso adecuado ..............Página Descripción de las piezas .........Página Datos técnicos ..............Página Indicaciones generales de seguridad ...Página Indicaciones de seguridad referentes a las baterías ....Página Puesta en funcionamiento ........Página 10 Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF .......Página 12 Ajuste manual de la hora ............Página 13 Conexión y desconexión de la alarma ........Página 13 Uso de la función de retraso de la alarma .......Página 14...
  • Seite 7: Uso Adecuado

    Uso adecuado / Descripción de las piezas Despertador radiocontrolado Uso adecuado Este aparato solo es apto para su funcionamiento en habitaciones cerradas y con temperaturas ambientes normales. Este aparato no está diseñado para uso industrial. Descripción de las piezas tecla SNOOZE / LIGHT indicador de color regulador giratorio ALARM tecla M.SET...
  • Seite 8: Datos Técnicos

    Datos técnicos / Indicaciones generales de seguridad Datos técnicos Señal de radiofrecuencia DCF Tipo de pilas: 2 pilas 1,5 V , AA (incluidas en el contenido) Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad Referentes A Las Baterías

    Indicaciones generales de seguridad Nunca desmonte el aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado. Indicaciones de seguridad referentes a las baterías Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo du- rante un período de tiempo prolongado.
  • Seite 10: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones … / Puesta en funcionamiento las pilas se derramen en su aparato, retírelas inmediatamente para evitar daños en el aparato! ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! ¡Todo usuario está obligado legalmente a desechar las pilas adecuadamente! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
  • Seite 11 Puesta en funcionamiento Indicación: la recepción puede verse limitada notablemente por obstáculos (p. ej., paredes de hormigón) o fuentes de interferencia (p. ej., otros aparatos eléctricos). Cambie la ubicación del despertador (p. ej., cerca de una ventana), en caso de que haya problemas con la recepción. Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de...
  • Seite 12: Manejo

    Manejo Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF El despertador comienza a buscar automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF, cuando las pilas están colocadas. El proceso tardará aproximadamente 12 minutos. En cuanto el des- pertador radiocontrolado esté sincronizado, se mostrará la hora de la señal de radiofrecuencia DCF.
  • Seite 13: Ajuste Manual De La Hora

    Manejo Ajuste manual de la hora Pulse la tecla M.SET por lo menos 3 segundos. El desper- tador pasará la modo manual. Presione la tecla M.SET de nuevo y manténgala pulsada para que la manilla alcance la posición correcta y poder así ajustar la hora.
  • Seite 14: Uso De La Función De Retraso De La Alarma

    Manejo Uso de la función de retraso de la alarma Presione la tecla SNOOZE / LIGHT , para activar la función de retraso de la alarma. La luz de la parte posterior se iluminará durante aprox. 3 segundos. Presione la tecla SNOOZE / LIGHT , cuando suene el despertador.
  • Seite 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Manejo / Limpieza y mantenimiento / Eliminación Indicación: Presione la tecla con un objeto puntiagudo (p. ej. un lápiz). Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Retire las pilas, si el despertador no se va a utilizar. Eliminación El embalaje está...
  • Seite 16: Informaciones

    Eliminación / Informaciones Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos.
  • Seite 17 Informaciones todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC. La declaración de conformidad completa la puede consultar en la página www.milomex.com.
  • Seite 18 Indice Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..Pagina 19 Descrizione dei componenti ........Pagina 19 Dati tecnici ................Pagina 20 Avvisi di sicurezza generali ........Pagina 20 Indicazioni di sicurezza per le batterie ........Pagina 21 Messa in funzione ............Pagina 22 Funzionamento Ricezione del segnale radio DCF ..........Pagina 24 Impostazione manuale dell’orario..........Pagina 25 Accensione e spegnimento dell‘allarme ........Pagina 25 Utilizzo della funzione di snooze ..........Pagina 26...
  • Seite 19: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Utilizzo conforme … / Descrizione dei componenti Sveglia radiocontrollata Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’apparecchio è adatto solamente per un utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di una normale temperatura ambiente. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Descrizione dei componenti Tasto Snooze (ripetizione della suoneria) / Light (luce) Indicatore a colori Manopola di regolazione ALARM...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici / Avvisi di sicurezza generali Dati tecnici Segnale radio DCF Tipo di batteria utilizzata: 2 batterie da 1,5 V , tipo AA (incluse nella fornitura) Avvisi di sicurezza generali PERICOLO PER L’INCO- LUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto.
  • Seite 21: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Avvisi di sicurezza generali ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. Non smontare in nessun caso l’apparecchio. L’esecuzione di riparazioni in modo non corretto può provocare notevoli rischi per l’utilizzatore. Fare eseguire le riparazioni da tecnici specializzati. Indicazioni di sicurezza per le batterie Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.
  • Seite 22: Avvisi Di Sicurezza Generali / Messa In Funzione

    Avvisi di sicurezza generali / Messa in funzione questa si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
  • Seite 23 Messa in funzione Rimuovere l‘isolamento tra batteria e contatto. La batteria inferiore serve per il movimento della lancetta, la batteria superiore per la luce. La sveglia risuona una volta e avvia automaticamente la ricezione del segnale radio. Nota: La ricezione può essere notevolmente limitata da osta- coli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici).
  • Seite 24: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Ricezione del segnale radio DCF La sveglia avvia automaticamente la ricerca del segnale radio DCF non appena vengono inserite le batterie . Questa operazione dura circa 12 minuti. Non appena la sveglia radiocontrollata si è sincronizzata, viene visualizzata l‘ora esatta del segnale radio DCF. Se la sincronizzazione con il segnale dovesse fallire, l‘indicazione si ferma a “12:00”, sino a che la sveglia radiocontrollata riceve nuovamente un segnale (nei prodotti venduti sul mercato greco,...
  • Seite 25: Impostazione Manuale Dell'orario

    Funzionamento Impostazione manuale dell’orario Premere il tasto M.SET per almeno 3 secondi. La sveglia si commuta nel funzionamento manuale. Premere nuovamente il tasto M.SET e mantenerlo premuto, così che la lancetta possa raggiungere la sua posizione corretta e si possa impostare l’orario. Rilasciare il tasto M.SET quando la lancetta ha raggiunto la posizione desiderata.
  • Seite 26: Utilizzo Della Funzione Di Snooze

    Funzionamento Utilizzo della funzione di snooze Premere il tasto SNOOZE / LIGHT , per attivare la funzione Snooze (ripetizione della suoneria). La luce sul retro si illumina per ca. 3 secondi. Quando il segnale di sveglia risuona, premere il tasto LIGHT / SNOOZE .
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    … / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Nota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad. es. con una matita). Pulizia e manutenzione Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Rimuovere le batterie qualora la sveglia non venga utilizzata. Smaltimento La confezione è...
  • Seite 28: Informazioni

    Smaltimento / Informazioni Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
  • Seite 29 Informazioni 09 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / CE. La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web www.milomex.com. IT/MT...
  • Seite 30 Índice Utilização correcta ............Página 31 Descrição das peças ............Página 31 Dados técnicos ..............Página 32 Indicações gerais de segurança ......Página 32 Indicações de segurança relativas às pilhas ......Página 33 Colocação em funcionamento ......Página 34 Utilização Receber o sinal de radiofrequência DCF .........Página 35 Acertar a hora manualmente .............Página 36 Ligar e desligar o alarme ............Página 37 Utilizar a função de snooze ............Página 37...
  • Seite 31: Utilização Correcta

    Utilização correcta / Descrição das peças Rádio despertador Utilização correcta O aparelho apenas pode ser utilizado em espaços fechados e a uma temperatura ambiente normal. Este aparelho não se destina a uso industrial. Descrição das peças Tecla SNOOZE / LIGHT Visor a cores Botão rotativo ALARM Tecla M.SET...
  • Seite 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos / Indicações gerais de segurança Dados técnicos Sinal de radiofrequência DCF Tipo de pilhas: 2 pilhas de 1,5 V , AA (incluídas no material fornecido) Indicações gerais de segurança PERIGO DE MORTE E DE ACI- DENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem.
  • Seite 33: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Indicações gerais de segurança Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem representar perigos significativos para o utilizador. As repara- ções só devem ser efectuadas por pessoal especializado. Indicações de segurança relativas às pilhas Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.
  • Seite 34: Colocação Em Funcionamento

    Indicações … / Colocação em funcionamento As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correcta- mente as pilhas! Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte. Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
  • Seite 35: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    Colocação em funcionamento / Utilização altere a localização do despertador (por ex., aproximando-o de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de recepção. Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha, que varia 1 se- gundo num milhão de anos.
  • Seite 36: Acertar A Hora Manualmente

    Utilização até o rádio-despertador voltar a receber um sinal (nos produtos destinados ao mercado grego, o visor pára em “01:00”). A recepção do sinal de radiofrequência DCF também pode ser iniciada manualmente no despertador. Mantenha a tecla REC premida durante algum tempo. O despertador volta a receber o sinal.
  • Seite 37: Ligar E Desligar O Alarme

    Utilização Prima brevemente o botão M.SET para que os ponteiros se desloquem progressivamente um minuto. Acerte a hora manualmente conforme descrito. Ligar e desligar o alarme Ligue a função de despertar, colocando a tecla ALARM ON / na posição ON. Quando o alarme está ligado, a cor do visor muda para verde.
  • Seite 38: Repor As Definições

    Utilização / Limpeza e conservação aprox. 5 minutos. Após cerca de 5 minutos, o despertador volta a tocar. Nota: também pode activar a função de snooze com a ajuda do sensor de movimento. O sensor pode ser activado a uma distância de aprox. 1 cm da frente do despertador. Para garantir a funcio- nalidade do sensor de movimento, não deverão encontrar-se outros objectos num raio de 30 cm.
  • Seite 39: Eliminação

    Eliminação Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que podem ser eliminados nos ecopontos locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico;...
  • Seite 40: Informações

    Eliminação / Informações Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Informações Declaração de conformidade A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: rádio despertador, modelo n.º: Z30239 A, Z30239B, Z30239C, versão: 09 / 2011, ao...
  • Seite 41 Table of Contents Proper Use ................Page 42 Description of Parts ............Page 42 Technical data ..............Page 43 General Safety Information ........Page 43 Safety Instructions for Batteries ........... Page 44 Preparing the product for use ....... Page 45 Operation Receiving the DCF radio time signal ..........
  • Seite 42: Proper Use

    Proper Use / Description of Parts Radio Controlled Alarm Clock Proper Use The device is intended for use indoors at normal room temperatures only. The device is not intended for commercial use. Description of Parts SNOOZE / LIGHT button Coloured indicator ALARM rotary control M.SET button REC button...
  • Seite 43: Technical Data

    Technical data / General Safety Information Technical data DCF radio time signal Battery type: 2 Batteries 1.5 V , AA (included with product) General Safety Information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material.
  • Seite 44: Safety Instructions For Batteries

    General Safety Information Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment.
  • Seite 45: Preparing The Product For Use

    General Safety … / Preparing the product for use Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! The batteries may explode if they have been improperly replaced.
  • Seite 46: Receiving The Dcf Radio Time Signal

    Preparing the product for use / Operation Radio Signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years.
  • Seite 47: Setting The Time Manually

    Operation The reception of the DCF radio time signal by the alarm clock can also be started manually. Press and keep pressed the REC button for a short while. The alarm now starts to receive a signal again. Note: If the alarm clock was not able to receive the DCF radio time signal because of data errors, e.g.
  • Seite 48: Switching The Alarm On And Off

    Operation Switching the alarm on and off Switch the alarm function on by moving the ALARM switch ON / OFF to the ON position. When the alarm is switched on, the coloured indicator turns up green. When the alarm is switched off, the coloured indicator turns up red.
  • Seite 49: Resetting The Settings

    Operation / Cleaning and Maintenance should not have any other objects within 30 cm of the front of the alarm clock. Resetting the settings Press the RESET button to reset the radio clock settings. Alternatively, remove the batteries from the device and insert them again.
  • Seite 50: Disposal

    Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 51: Information

    Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio controlled alarm clock, Model No.: Z30239A, Z30239B, Z30239C, Version: 09 / 2011, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 53 Teilebeschreibung ............Seite 53 Technische Daten .............. Seite 54 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 54 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 55 Inbetriebnahme ..............Seite 56 Bedienung DCF-Funksignal empfangen ............Seite 58 Uhrzeit manuell einstellen ............Seite 59 Alarm ein- und ausschalten ............
  • Seite 53: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße … / Teilebeschreibung Funkwecker Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung SNOOZE / LIGHT-Taste Farb-Anzeige Drehregler ALARM M.SET-Taste REC-Taste Batterie 1,5 V , AA Batteriefach ALARM-Schalter ON / OFF...
  • Seite 54: Technische Daten

    Technische Daten / Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Funksignal DCF Batterietyp: 2 Batterien 1,5 V , AA (im Lieferumfang enthalten) Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALL- GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie ver- schluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach- gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 56: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs- gemäß...
  • Seite 57 Inbetriebnahme Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und Kontakt. Die untere Batterie ist für die Bewegung der Zeiger, die obere Batterie für das Licht. Der Wecker klingelt einmal und startet automatisch den Empfang des Funksignals. Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Beton- wände) oder Störquellen (z.
  • Seite 58: Bedienung

    Bedienung Bedienung DCF-Funksignal empfangen Der Wecker beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF- Funksignal, wenn die Batterien eingesetzt sind. Dieser Vorgang nimmt ungefähr 12 Minuten in Anspruch. Sobald sich der Funkwecker synchronisiert hat, wird die Uhrzeit des DCF-Funksignals angezeigt. Schlägt die Synchronisation mit dem Signal fehl, stoppt die Anzeige bei „12:00“, bis der Funkwecker erneut ein Signal empfängt (Bei Produkten aus dem griechischen Verkauf stoppt die Anzeige bei...
  • Seite 59: Uhrzeit Manuell Einstellen

    Bedienung Uhrzeit manuell einstellen Drücken Sie die M.SET-Taste mindestens 3 Sekunden. Der Wecker wechselt in den manuellen Betrieb. Drücken Sie die M.SET-Taste erneut und halten Sie diese, damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen und Sie die Uhrzeit einstellen können. Lassen Sie die M.SET-Taste los, wenn die Zeiger die gewünschte Position erreicht haben.
  • Seite 60: Schlummerfunktion Verwenden

    Bedienung Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste , um die Schlummer- funktion zu aktivieren. Das Licht auf der Rückseite leuchtet ca. 3 Sekunden. Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste , wenn das Weck- signal ertönt. Das Licht auf der Rückseite leuchtet ca. 3 Sekunden. Der Signalton des Weckers stoppt für ca.
  • Seite 61: Reinigung Und Pflege

    Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Hinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Bleistift). Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entfernen Sie die Batterien, wenn der Wecker nicht gebraucht wird.
  • Seite 62 Entsorgung Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 63: Informationen

    Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z30239A, Z30239B, Z30239C, Version: 09 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 64 © by ORFGEN Marketing Model No.: Z30239A, Z30239B, Z30239C Version: 09 / 2011 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 09 / 2011 Ident.-No.: Z30239A / B / C092011-5...

Diese Anleitung auch für:

Z30239cZ30239b

Inhaltsverzeichnis