Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-224ME2E5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-224ME2E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Model No.
INDOOR UNIT
High Static Pressure Ducted
(E2 type)
S-224ME2E5
S-280ME2E5
● Connectable outdoor unit lineup
This booklet is the operating
instructions for indoor unit. Regarding
the outdoor unit, see the operating
instructions supplied with the outdoor
unit.
OUTDOOR UNIT
2WAY VRF (ME1 type)
3WAY VRF (MF2 type)
85464609286021
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
B.INDONESIA
Sebelum mengoperasikan unit, baca petunjuk pengoperasian ini secara
menyeluruh dan simpan untuk referensi mendatang.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Operating Instructions
Air Conditioner
98 ~ 105
CV6233315089
2 ~ 9
E
NGLISH
10 ~ 17
F
RANÇAIS
18 ~ 25
E
SPAÑOL
26 ~ 33
D
EUTSCH
34 ~ 41
I
TALIANO
42 ~ 49
N
EDERLANDS
50 ~ 57
P
ORTUGUÊS
58 ~ 65
E
ΛΛΗΝΙΚΆ
66 ~ 73
Б
ЪЛГАРСКИ
74 ~ 81
T
ÜRKÇE
82 ~ 89
Р
УССКИЙ
90 ~ 97
У
КРАЇНСЬКА
B
.INDONESIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-224ME2E5

  • Seite 1 High Static Pressure Ducted SPAÑOL funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. (E2 type) DEUTSCH 26 ~ 33 S-224ME2E5 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese S-280ME2E5 EUTSCH Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing this Panasonic product. WARNING This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached. Contents Confi rm to authorized dealer or specialist on usage of specifi ed refrigerant type. Using of refrigerant other than the Safety Precautions ............
  • Seite 3 CAUTION This appliance is intended to be used Provide a power outlet to be used by expert or trained users in shops, exclusively for each unit, and a in light industry and on farms, or for power supply disconnect, Earth commercial use by lay persons.
  • Seite 4: Precautions For Use

    Precautions for Use Installation Operation Condition This air conditioner must be installed properly by qualifi ed Use this air conditioner under the following temperature range.   installation technicians in accordance with the Installation Indoor Outdoor Instructions provided with the unit. Outdoor Unit temperature temperature...
  • Seite 5: Names Of Parts

    Names of Parts INDOOR UNIT Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Air intake hese symbols on the products, packaging, and/ side duct or accompanying documents mean that used flange (rear) electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
  • Seite 6: Operation

    Operation For details, refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote NOTE Controller.  Operation mode Select from: HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .   In FRESH AIR INTAKE MODE, select from: HEAT /COOL /FAN /AUTO . ...
  • Seite 7: Fresh Air Intake Mode Only

    FRESH AIR INTAKE MODE Only Setting the Operation mode This product brings outdoor fresh air into the building and adjusts and supplies the air with nearly current indoor temperature. Automatic cooling and heating operation mode Due to the temperature difference between the outdoor air and preset temperature in remote controller, cooling or heating operation can be automatically selected.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance Do not attempt to clean inside the unit by yourself. Refer to the section “Care and Cleaning” in the Installation Instructions. WARNING CAUTION For safety, be sure to turn the air conditioner off and dis- Never use solvents or harsh chemicals. Also, do not wipe ...
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Cause / Action Sound like streaming water is heard • Sound of refrigerant liquid fl owing inside unit during operation or after operation. • Sound of drainage water through drain pipe Noise Cracking noise is heard during operation Sound due to temperature changes of parts or when operation stops.
  • Seite 10: Précautions De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce pro- AVERTISSEMENT duit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. Table des matières Confi rmez auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste le type de réfrigérant spécifi...
  • Seite 11 PRÉCAUTION Cet appareil est conçu pour être utilisé par des Prévoyez une prise électrique à utiliser utilisateurs avertis ou formés dans les maga- exclusivement pour chaque unité, et sins, l’industrie légère, les fermes ou à des fi ns prévoyez un dispositif de déconnexion commerciales par des personnes néophytes.
  • Seite 12: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation Installation Condition de fonctionnement Ce climatiseur doit être installé correctement par des ins-   Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante. tallateurs qualifi és qui se conformeront au mode d’emploi accompagnant l’unité. Unité Plage de tempé- Plage de tempéra- Avant l’installation, vérifi...
  • Seite 13: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces UNITÉ INTÉRIEURE Information destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usées Rebord de es symboles sur les produits, l’emballage et/ou conduit côté la documentation jointe signifi e que les produits entrée d’air électriques et électroniques usagés, ainsi que (arrière)
  • Seite 14: Fonctionnement

    Fonctionnement Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la REMARQUE télécommande en option.  Mode de fonctionnement Sélectionnez parmi : HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .   En MODE D’ADMISSION D’AIR FRAIS, sélectionnez parmi : HEAT /COOL /FAN /AUTO .
  • Seite 15: Mode D'admission D'air Frais Uniquement

    MODE D’ADMISSION D’AIR FRAIS uniquement Réglage du mode de fonctionnement Ce produit amène de l’air frais extérieur dans le bâtiment et règle et fournit l’air avec la température intérieure actuelle. Mode de refroidissement et de chauffage automatique En raison de la différence de température entre l’air extérieur et la température programmée dans la télécommande, les opé- rations de refroidissement ou de chauffage peuvent être automatiquement sélectionnées.
  • Seite 16: Maintenance

    Maintenance N’essayez pas de nettoyer vous-même l’intérieur de l’unité. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » du mode d’emploi. AVERTISSEMENT PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cli- N’utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques ...
  • Seite 17: Dépannage

    Dépannage Vérifi ez ces points avant de prendre contact ou de solliciter une réparation. Symptôme Cause/Mesure à prendre • Bruit de circulation du liquide de réfrigérant à l’intérieur de Bruit de ruissellement d’eau pendant ou l’unité après le fonctionnement • Bruit d’écoulement d’eau par le tube de vidange Bruit Bruit de craquement pendant le fonction- Bruit en raison des changements de température des pièces...
  • Seite 18: Precauciones De Seguridad

    Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. ADVERTENCIA Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial. Se incluyen las instrucciones de instalación. Índice Confi rme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refri- gerante especifi...
  • Seite 19 PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para ser uti- Proporcione una toma de corriente que lizado por usuarios expertos o formados en vaya a utilizarse exclusivamente para cada tiendas, en industria ligera y en granjas, o unidad, e instale un elemento de desco- para uso comercial por parte de personas nexión de la alimentación, un disyuntor de que no tengan una preparación específi...
  • Seite 20: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Instalación Condiciones de funcionamiento Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente   Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de por técnicos de instalación cualifi cados, de acuerdo con las temperatura. Instrucciones de instalación incluidas con la unidad. Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de ...
  • Seite 21: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas UNIDAD INTERIOR Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas Brida del con- a aparición de estos símbolos en los productos, ducto del lado en los envases o en la documentación que acom- de entrada de paña al producto signifi...
  • Seite 22: Funcionamiento

    Funcionamiento Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento NOTA incluidas con el mando a distancia opcional.  Modo de funcionamiento. Seleccione entre: CALOR /SECADO /FRÍO /VENTILADOR /AUTO .   En el MODO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO, seleccione entre: CALOR /FRÍO /VENTILADOR /AUTO .
  • Seite 23: Modo Solo De Entrada De Aire Fresco

    MODO SOLO DE ENTRADA DE AIRE FRESCO Ajuste del modo de funcionamiento Este producto suministra aire fresco exterior al edifi cio, y ajusta y suministra el aire casi a la misma temperatura que el aire del interior. Modo de funcionamiento de refrigeración y calefacción automática Debido a la diferencia de temperatura existente entre el aire del exterior y la temperatura preajustada en el mando a distancia, es posible seleccionar automáticamente el modo de refrigeración o de calefacción.
  • Seite 24: Mantenimiento

    Mantenimiento No intente limpiar usted mismo el interior de la unidad. Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza” de las Instrucciones de instalación. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, no olvide apagar el climatiza- No utilice nunca disolventes ni productos químicos agre- ...
  • Seite 25: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y resolución de problemas Compruebe antes de consultar o solicitar tareas de servicio. Síntoma Causa/Medida Se escucha ruido similar a corrientes de • Ruido de líquido refrigerante fl uyendo por el interior de la uni- agua antes o durante el funcionamiento de la unidad.
  • Seite 26: Sicherheitsvorkehrungen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. WARNUNG Bei diesem Produkt handelt es sich um das Innengerät einer Gewerbeklimaanlage. Eine Einbauanleitung liegt bei. Inhalt Lassen Sie sich bezüglich des vorgeschrie- benen Kühlmittels von einem autorisierten Händler oder Fachbetrieb beraten. Verwen- Sicherheitsvorkehrungen ..........
  • Seite 27: Wichtige Hinweise Zum Verwendeten Kühlmittel

    VORSICHT Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene Für den Anschluss jedes Geräts muss eine oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der separate Steckdose vorhanden sein; inner- Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die halb des ausschließlich für das Gerät ver- gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen.
  • Seite 28: Vorsichtsmaßnahmen Während Des Gebrauchs

    Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs Installation Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät von von einem qualifi zierten Installati- Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden Tempe-   onsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem Produkt raturbereich. beiliegenden Einbauanleitung installiert werden. Innentemperatur- Außentempera- Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Netzspan- ...
  • Seite 29: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile INNENGERÄT Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien Luftein- iese Symbole auf den Produkten, den Verpackun- lassseitiger gen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass Kanalfl ansch benutzte elektrische und elektronische Produkte (hinten) und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll Wasserablauf gegeben werden dürfen.
  • Seite 30: Betrieb

    Betrieb Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung HINWEIS erhältlichen Fernbedienung.  Betriebsmodus Auswahloptionen: HEAT (Heizen) /DRY (Entfeuchten) /COOL (Kühlen) /FAN (Lüften) /AUTO .   Auswahloptionen bei Betreb mit Frischluftansaugung (FRESH AIR INTAKE MODE): HEAT (Heizen) /COOL (Kühlen) ...
  • Seite 31: Nur Betrieb Mit Frischluftansaugung

    Nur Betrieb mit Frischluftansaugung Einstellen des Betriebsmodus Dieses Produkt kann das Innere von Gebäuden belüften und die Lufversorgung der jeweiligen Raumtemperatur gemäß regeln. Automatischer Kühl- und Heizbetriebsmodus Aufgrund des Unterschieds zwischen der Temperatur der Außenluft und der in der Fernbedienung voreingestellten Tempera- tur wird automatisch Kühl- oder Heizbetrieb gewählt.
  • Seite 32: Wartung

    Wartung Versuchen Sie nicht, das Geräteinnere selbst zu reinigen. Siehe Abschnitt “Pfl ege und Reinigung” in der Einbauanleitung. WARNUNG VORSICHT Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zur Sicherheit Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Che-     das Klimagerät ausschalten und auch von der Stromver- mikalien.
  • Seite 33: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose Gehen Sie die nachstehenden Punkte durch, bevor Sie eine Wartung anfordern. Symptom Ursache / Maßnahme Geräusch ähnlich fl ießendem Wasser • Geräusch des in das Gerät fl ießenden Kühlmittels ist während oder nach dem Betrieb zu • Geräusch des über das Ablaufrohr ausfl ießenden Wassers vernehmen.
  • Seite 34: Precauzioni Per La Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. AVVERTENZA Questo prodotto è l'unità interna di un condizionatore d'aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. Indice Accertare con il rivenditore o tecnico autorizzato che venga utilizzato il re- frigerante del tipo specifi cato. L'uso di refrigeranti di tipo di verso da quello Precauzioni per la sicurezza .........
  • Seite 35 ATTENZIONE Questo apparecchio è inteso per l'uso da Collegare ciascuna unità a una presa parte di persone esperte o adeguatamen- di corrente dedicata e nella linea esclu- te preparate in negozi, industrie leggere e siva installare un sezionatore, un sal- aziende agricole, o per lì'uso commerciale vavita contro le perdite a terra (ELCB) da parte di persone non specializzate.
  • Seite 36: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso Installazione Condizioni di funzionamento Il condizionatore d'aria deve venire installato da tecnici di Utilizzare il condizionatore d'aria nel seguente intervallo di   installazione qualifi cati secondo le Istruzioni di installazione temperature. fornite con l'unità. Intervallo di tem- Intervallo di tem- Prima dell'installazione, controllare le la tensione dell'ali- ...
  • Seite 37: Nome Delle Parti

    Nome delle parti UNITÀ INTERNA Informazioni per gli utilizzatori sulla raccolta e lo smaltimento di apparecchiature vecchie e batterie usate Flangia del uesti simboli sul prodotto, sulla confezione e/ condotto late- o sui documenti acclusi indicano che i prodotti elet- rale della presa trici ed elettronici e le batterie non devono venire d’aria (retro)
  • Seite 38: Funzionamento

    Funzionamento Per maggiori informazioni, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il NOTA telecomando opzionale.  Modalità di funzionamento Selezionare tra: HEAT (Riscaldamento) / DRY (Deumidifi cazione) / COOL (Raffreddamento) / FAN (Ventola)   AUTO (Automatico) .  ...
  • Seite 39: Solo Modalità Di Aspirazione Aria Fresca

    Solo MODALITÀ DI ASPIRAZIONE ARIA FRESCA Impostazione della modalità di funzionamento Questo prodotto introduce l'aria fresca esterna nell'edifi co e regola e fornisce l'aria a una temperatura vicina a quella interna cor- rente. Funzionamento in modalità di raffreddamento e riscaldamento automatico Per la differenza di temperatura tra l'aria esterna e la temperatura preimpostata nel telecomando, è...
  • Seite 40: Manutenzione

    Manutenzione Non tentare di pulire da sé l’interno dell’unità. Fare riferimento alla sezione “Cura e pulizia” delle Istruzioni per l’installazione. AVVERTENZA ATTENZIONE Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il condi- Mai utilizzare solventi o sostanze chimiche aggressive.   ...
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere assistenza. Sintomo Causa / Intervento • Suono prodotto dal fl uire del liquido refrigerante all'intero Suono simile a scorrere dell'acqua du- dell’unità rante o dopo il funzionamento. • Suono prodotto dallo scarico dell’acqua nel tubo di scarico Rumore Crepitio durante il funzionamento e all’ar- Suono prodotto dalle variazioni di temperatura delle varie parti...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorzorgen

    Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic WAARSCHUWING product. Dit product is een commerciële airconditioner-binnenunit. Installatie-instructies bijgevoegd. Inhoud Bevestig met een erkende dealer of spe- cialist het gebruik van het opgegeven koelmiddeltype. Gebruik van een ander koelmiddel dat het opgegeven type kan Veiligheidsvoorzorgen ...........
  • Seite 43: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    LET OP Dit toestel is bedoeld om te worden gebruikt Zorg voor een apart stopcontact dat uitslui- door zeer ervaren of getrainde gebruikers in tend bestemd is voor elk individueel toestel winkels, lichte industrie en in boerderijen, of en een stroomonderbreker, aardlekschake- voor commercieel gebruik door ongetraind laar of verliesstroomschakelaar ter beveili- personeel.
  • Seite 44: Voorzorgen In Het Gebruik

    Voorzorgen in het gebruik Installatie Werkingsvoorwaarden Deze airconditioner moet correct worden geïnstalleerd door bevoegde Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuur-  installateurs overeenkomstig de installatie-instructies die met dit toe- bereik. stel worden meegeleverd. Temperatuurbe- Temperatuurbe- Controleer voor de installatie of het voltage van de stroomvoorziening ...
  • Seite 45: Namen Van Onderdelen

    Namen van onderdelen BINNENUNIT Informatie voor gebruikers betreffende de inzameling en verwijdering van oude apparatuur en gebruikte batterijen Luchtinlaat eze symbolen op de producten, verpakking en/ zijkanaal of begeleidende documentatie betekenen dat fl ens (achter- gebruikte elektrische en elektronische producten kant) en batterijen niet samen met gewoon huishoudelijk Waterafvoer...
  • Seite 46: Bediening

    Bediening Raadpleeg voor details de bedieningshandleiding die wordt meegeleverd met de OPMERKING optionele afstandsbediening.  Bedieningsstand Kies uit: HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .   In de FRISSE LUCHT INLAATSTAND kunt u kiezen uit: HEAT /COOL /FAN /AUTO . ...
  • Seite 47: Alleen Voor De Frisse Lucht Inlaatstand

    Alleen voor de FRISSE LUCHT INLAATSTAND Instellen van de bedieningsstand Dit product brengt frisse lucht van buiten het gebouw in en regelt de luchttoevoer af op de huidige binnentemperatuur. Automatische koel- en verwarmingsstand Vanwege het temperatuurverschil tussen de buitenlucht en de ingestelde temperatuur op de afstandsbediening kan er auto- matisch worden bepaald of er gekoeld of verwarmd moet worden.
  • Seite 48: Onderhoud

    Onderhoud Probeer het binnenwerk van de unit in geen geval zelf schoon te maken. Raadpleeg het hoofdstuk “Onderhoud en reiniging” in de installati-instructies. WAARSCHUWING LET OP Voor de veiligheid moet u de airconditioner uitschakelen en Gebruik in geen geval oplosmiddelen of agressieve ...
  • Seite 49: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Controleer deze punten voor u ons raadpleegt of om service verzoekt. Symptoom Oorzaak / Handeling • Er klinkt een geluid alsof er koelmiddel stroomt binnenin de Er klinkt een geluid alsof er water stroomt unit in of na gebruik. •...
  • Seite 50: Precauções De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto Panasonic. AVISO Este produto é uma unidade interior de aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação se encontram anexadas. Índice Confi rme com um distribuidor autorizado ou especialista sobre a utilização do tipo de refrigerante especifi...
  • Seite 51 PRECAUÇÃO Este aparelho destina-se à utilização por uti- Providencie uma tomada eléctrica para lizadores experientes ou treinados em lojas, ser utilizada exclusivamente para cada em indústria leve ou em explorações agríco- unidade, bem como um interruptor para a las, ou para utilização comercial por pessoas fonte de energia, um disjuntor de fugas de leigas.
  • Seite 52: Precauções De Utilização

    Precauções de utilização Instalação Condições de operação Este aparelho de ar condicionado deve ser correctamente Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo   instalado por técnicos de instalação experientes de acordo de temperatura. com as instruções de instalação fornecidas com a unidade. Unidade Intervalo de tem- Intervalo de tem-...
  • Seite 53: Nomes Dos Componentes

    Nomes dos componentes UNIDADE INTERIOR Informação para os utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamentos velhos e de baterias/ pilhas utilizadas Flange da con- stes símbolos nos produtos, embalagem e/ou duta do lado da documentos anexos signifi cam que os produtos admissão de ar eléctricos e electrónicos velhos, bem como as ba- (parte traseira)
  • Seite 54: Operação

    Operação Para mais detalhes, consulte as instruções de operação que acompanham o NOTA telecomando opcional.  Modo de funcionamento Seleccione de: HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .   No MODO DE ADMISSÃO DE AR FRESCO, seleccione de: HEAT /COOL /FAN /AUTO .
  • Seite 55: Apenas Modo De Admissão De Ar Fresco

    Apenas MODO DE ADMISSÃO DE AR FRESCO Defi nição do modo de funcionamento Este produto aspira ar fresco exterior para o interior e ajusta e fornece o ar próximo à temperatura interior actual. Modo de arrefecimento e aquecimento automático Devido à diferença de temperatura entre o ar exterior e a temperatura predeterminada no telecomando, a operação de arre- fecimento e aquecimento pode ser automaticamente seleccionada.
  • Seite 56: Manutenção

    Manutenção Não tente limpar o interior da unidade por conta própria. Consulte a secção “Cuidados e limpeza” nas instruções de instalação. AVISO PRECAUÇÃO Por motivos de segurança, certifi que-se de que desliga o Nunca utilize solventes ou produtos químicos agressivos. ...
  • Seite 57: Localização E Solução De Problemas

    Localização e solução de problemas Verifi que antes de consultar ou solicitar o serviço. Sintoma Causa / Acção Ouve-se um som como um fl uxo de água • Som de líquido refrigerante a fl uir no interior da unidade durante ou após o funcionamento. •...
  • Seite 58: Πληροφορίες Προϊόντος

    Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Περιεχόμενα Επιβεβαιώστε στον εξουσιοδοτημένο αντι- πρόσωπο ή ειδικό για τη χρήση του καθο- ρισμένου τύπου ψυκτικού. Η χρήση ψυ- κτικού...
  • Seite 59 ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ειδι- Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα που θα χρησιμο- κευμένου ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστή- ποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα, ενώ ματα, ελαφριές βιομηχανίες και αγροκτήματα, ή στην αποκλειστική γραμμή θα πρέπει να πα- για...
  • Seite 60: Προφυλάξεις Για Τη Χρήση

    Προφυλάξεις για τη χρήση Εγκατάσταση Συνθήκες λειτουργίας Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί σωστά από Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στο ακόλουθο θερμοκρα-   αρμόδιους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες σιακό εύρος. εγκατάστασης που παρέχονται με τη μονάδα. Εύρος Εύρος...
  • Seite 61: Ονόματα Μερών

    Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη συλ- λογή και απόρριψη του παλιού εξοπλισμού και των χρησιμοποιημένων μπαταριών Πλευρική φλά- υτά τα σύμβολα στα προϊόντα, στη συσκευασία Α ντζα αγωγού ή/και στα συνοδευτικά τους έντυπα υποδηλώνουν εισόδου...
  • Seite 62: Λειτουργία

    Λειτουργία Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν το ΣΗΜΕΙΩΣΗ προαιρετικό τηλεχειριστήριο.  Τρόπος λειτουργίας Επιλέξτε από: ΘΕΡΜΑΝΣΗ /ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ /ΨΥΞΗ /ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ /ΑΥΤΟΜΑΤΑ .   Σε ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΦΡΕΣΚΟΥ ΑΕΡΑ, επιλέξτε από: ΘΕΡΜΑΝΣΗ /ΨΥΞΗ /ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ /ΑΥΤΟ-   ΜΑΤΟ...
  • Seite 63: Τροποσ Λειτουργιασ Εισοδου Φρεσκου Αερα Μόνο

    ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΦΡΕΣΚΟΥ ΑΕΡΑ μόνο Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας Αυτό το προϊόν φέρνει τον εξωτερικό φρέσκο αέρα μέσα στο κτίριο και ρυθμίζει και παρέχει τον αέρα με σχεδόν την τρέχουσα εσω- τερική θερμοκρασία. Τρόπος λειτουργίας αυτόματης ψύξης και θέρμανσης Εξαιτίας...
  • Seite 64: Συντήρηση

    Συντήρηση Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το εσωτερικό της μονάδας μόνοι σας. Ανατρέξτε στην ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός» στις οδηγίες εγκατάστασης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Για λόγους ασφάλειας, βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει το Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά ή ισχυρές χημικές ου-   ...
  • Seite 65: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγξτε πριν ζητήσετε συμβουλές ή σέρβις. Σύμπτωμα Αιτία / Ενέργεια Ακούγεται ήχος σαν ροή νερού κατά τη • Ήχος ροής ψυκτικού υγρού μέσα στη μονάδα διάρκεια της λειτουργίας ή μετά τη λει- • Ήχος νερού αποστράγγισης μέσω της σωλήνωσης αποστράγ- τουργία.
  • Seite 66: Информация За Продукта

    Благодарим Ви за закупуването на този продукт на Panasonic. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този продукт е комерсиален вътрешен климатичен модул. Инструкциите за монтаж са приложени. Съдържаниe Потвърдете с оторизиран дилър или специалист ползването на определен вид хладилен агент. Използване на хладилен агент, различен от посочения тип, може да...
  • Seite 67 ВНИМАНИЕ Този уред е предназначен да бъде използван Осигурете розетка, която да бъде ползвана от експерт или обучени потребители в изключително само за всеки модул, магазини, в леката промишленост и във а прекъсвач за електрозахранването, ферми, или за търговска употреба от прекъсвач...
  • Seite 68: Мерки При Употреба

    Мерки при употреба Инсталиране Условие на работа Този климатик трябва да се инсталира правилно от Използвайте този климатик в следния температурен   квалифицирани техници в съответствие с инструкциите диапазон. за инсталиране, предоставени с модула. Диапазон на Диапазон на Преди инсталиране проверете дали напрежението на ...
  • Seite 69: Имена На Частите

    Имена на частите ВЪТРЕШЕН МОДУЛ Информация за потребителите относно събиране и обезвреждане на старо оборудване и използвани батерии Фланец на ези символи върху продуктите, опаковката и/ Т страничен или придружаващите документи означават, входен въздушен че използваните електрически и електронни канал (заден) продукти...
  • Seite 70: Работа

    Работа За подробности вижте инструкциите за експлоатация, приложени към ЗАБЕЛЕЖКА опционалното дистанционно управление.  Работен режим Изберете: ОТОПЛЕНИЕ /ИЗСУШАВАНЕ /ОХЛАЖДАНЕ /ВЕНТИЛАЦИЯ /АВТОМАТИЧНО .   В РЕЖИМ НА ВСМУКВАНЕ НА СВЕЖ ВЪЗДУХ изберете: ОТОПЛЕНИЕ /ОХЛАЖДАНЕ /ВЕНТИЛАЦИЯ   АВТОМАТИЧНО . ...
  • Seite 71: Само Режим На Всмукване На Свеж Въздух

    Само РЕЖИМ НА ВСМУКВАНЕ НА СВЕЖ ВЪЗДУХ Настройка на работния режим Този продукт доставя външен свеж въздух в сградата, и регулира и доставя въздуха с температура близка до тази вътре в помещението. Режим на автоматично охлаждане и отопление Поради разликата в температурата на външния въздух и предварително зададената температура на дистанционното управление, може...
  • Seite 72: Поддръжка

    Поддръжка Не се опитвайте да почистите вътрешността на модула сами. Вижте раздела „Грижи и почистване“ в инструкциите за монтаж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ От гледна точка на безопасността, непременно Никога не използвайте разтворители или разяждащи     изключете климатика и откачете захранването преди химикали.
  • Seite 73: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проверете преди да се консултирате или да поискате обслужване. Признак Причина / Действие Чува се звук като водна струя по време • Звук от теч на хладилен агент вътре в модула на или след работа. • Звук от оттичаща се вода в дренажната тръба Шум...
  • Seite 74: Güvenlik Uyarıları

    Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkürler. UYARI Bu ürün ticari bir iç klima ünitesidir. Kurulum Talimatları ektedir. İçindekiler Yetkili servisin veya teknik uzmanın belirtilen soğutucu türünü kullandığını onaylayın. Belirtilen türden farklı türde bir Güvenlik Uyarıları ............74  ...
  • Seite 75 DİKKAT Bu cihaz mağazalarda, aydınlatma Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi endüstrisinde, çiftliklerde veya başka besleyen bir priz kullanın ve ticari amaçla kullanım için uzman her hat üzerinde bir elektrik veya eğitimli kişiler tarafından bağlantısı kesici, Toprak Sızıntısı kullanım için tasarlanmıştır. Devre Kesici (ELCB) veya aşırı...
  • Seite 76: Kullanım Uyarıları

    Kullanım Uyarıları Montaj Kullanım Şartı Bu klima kalifi ye montaj teknisyenleri tarafından üniteyle Bu klimayı aşağıdaki sıcaklıklar arasında kullanın.   beraber verilen Montaj Talimatlarına uygun bir biçimde Dış Ünite İç sıcaklık aralığı Dış sıcaklık aralığı düzgün olarak monte edilmelidir. Montajdan önce, evinizdeki ya da işyerinizdeki elektrik ...
  • Seite 77: Parçaların Adları

    Parçaların Adları İÇ ÜNİTE Kullanıcıların Eski Ekipmanı ve Bitmiş Pilleri Toplaması ve Çöpe Atması Hakkında Bilgi Hava giriş u semboller ürünlerin, ambalajın ve/veya eşlik tarafı kanal eden dokümanların üzerinde bulunur ve kullanılmış fl anşı (arka) elektrikli ve elektronik aletlerin ve pillerin genel ev çöpüne karıştırılmaması...
  • Seite 78: Kullanım

    Kullanım Ayrıntılar için opsiyonel Uzaktan Kumandaya eklenmiş Kullanım Talimatlarına bakın.  Çalışma modu Aşağıdakilerden birini seçin: ISIT /KURUT /SOĞUT /FAN /OTOMATİK .   TAZE HAVA İÇERİ ALMA MODUNDA, Aşağıdakilerden birini seçin: ISIT /SOĞUT /FAN /OTOMATİK .    Fan hızı Yüksek /Orta /Düşük...
  • Seite 79: Yalnızca Taze Hava İçeri̇ Alma Modu

    Yalnızca TAZE HAVA İÇERİ ALMA MODU Kullanım modunu ayarlama Bu ürün binaya taze hava getirir ve havayı yaklaşık olarak şu anki iç sıcaklığa göre ayarlayarak temin eder. Otomatik soğutma ve ısıtma çalıştırma modu Dış hava sıcaklığıyla uzaktan kumanda ayarındaki sıcaklığın farkına bağlı olarak, soğutma veya ısıtma işlemi otomatik olarak seçilebilir.
  • Seite 80: Bakım

    Bakım Ünitenin içini kendiniz temizlemeye çalışmayın. Montaj Talimatları için “Bakım ve Temizlik” bölümün başvurun. UYARI DİKKAT Emniyetiniz için temizlik işleminden önce klimayı Keskin kimyasallar gibi çözücüleri asla kullanmayın.     kapattığınızdan ve elektriği kestiğinizden emin olun. Ayrıca, plastik parçaları çok sıcak su kullanarak da (Aksi takdirde içindeki fan yüksek hızda döndüğü...
  • Seite 81: Hata Giderme

    Hata Giderme Danışmanlık veya hizmet talep etmeden önce kontrol edin. Semptom Neden/ Aksiyon Çalışma esnasında veya çalışma • Ünitenin içindeki soğutucu sıvının akması sonrasında su akıntısı sesine benzer bir • Drenaj borusundan boşalan suyun sesi çatlama sesi ses duyuluyor. Gürültü Çalışma esnasında veya çalışma Parçaların sıcaklıklarındaki değişim nedeniyle çıkan ses sonrasında çatlama sesi.
  • Seite 82: Меры Предосторожности

    Благодарим за покупку данного изделия Panasonic. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное изделие представляет собой внутренний блок кондиционера. Инструкция по установке прилагается. Содержание Проконсультируйтесь с уполномоченным дилером или специалистом относительно использования указанного типа хладагента. Использование хладагента, отличного от Меры предосторожности ..........82  ...
  • Seite 83 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данное устройство предназначено для использования Предусмотрите, чтобы для каждого блока опытными или обученными пользователями в использовалась отдельная штепсельная магазинах, не предприятиях легкой промышленности розетка, выключатель питания, или сельскохозяйственных предприятиях, либо для прерыватель цепи при утечке на землю коммерческого использования неспециалистами. (ELCB) или...
  • Seite 84: Меры Предосторожности Во Время Использования

    Меры предосторожности во время использования Установка Условия эксплуатации Установка данного кондиционера должна быть Используйте кондиционер в следующем диапазоне   надлежащим образом выполнена квалифицированными температуры. специалистами по установке в соответствии с Диапазон Инструкциями по установке, прилагаемыми к устройству. Диапазон Перед установкой убедитесь, что напряжение температуры...
  • Seite 85: Названия Деталей

    Названия деталей ВНУТРЕННИЙ БЛОК Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и использованных батарей Фланец Данные символы на изделиях, упаковке и/или воздуховода со сопровождающих документах означают, что стороны притока использованные электрические и электронные воздуха (сзади) изделия и батареи не должны утилизироваться Дренаж...
  • Seite 86: Управление

    Управление Для получения подробной информации см. Инструкцию по эксплуатации, ПРИМЕЧАНИЕ прилагаемую к дополнительному пульту дистанционного управления.  Режим работы Выберите из вариантов: ОБОГРЕВ /СУШКА /ОХЛАЖДЕНИЕ /ВЕНТИЛЯЦИЯ /АВТО .   В РЕЖИМЕ ПОДАЧИ СВЕЖЕГО ВОЗДУХА выберите из вариантов: ОБОГРЕВ /ОХЛАЖДЕНИЕ ...
  • Seite 87: Только В Режиме Подачи Свежего Воздуха

    Только в РЕЖИМЕ ПОДАЧИ СВЕЖЕГО ВОЗДУХА Установка режима работы Данное изделие подает наружный свежий воздух в помещение и регулирует температуру воздуха в соответствии с текущей температурой в помещении. Режим автоматического охлаждения и обогрева Операция охлаждения или обогрева может выбираться автоматически в зависимости от разницы между температурой...
  • Seite 88: Обслуживание

    Обслуживание Не пытайтесь производить очистку внутри блока самостоятельно. См. раздел “Уход и очистка” в инструкции по установке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В целях безопасности перед очисткой обязательно Ни в коем случае не используйте растворители или     выключите кондиционер и отключите питание. сильные...
  • Seite 89: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проверка перед обращением за консультацией или в сервисный центр. Возможная неисправность Вероятная причина / Метод устранения Во время работы или после нее • Звук жидкого хладагента, текущего внутри блока слышен звук, похожий на звук текущей • Звук дренажной воды в дренажной трубе воды.
  • Seite 90: Інформація Про Виріб

    Дякуємо, що придбали цей пристрій компанії Panasonic. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей виріб – це кондиціонер із внутрішнім блоком для експлуатації у комерційному середовищі. Інструкції зі встановлення додаються. Зміст Уточніть в уповноваженого дилера чи спеціаліста з експлуатації інформацію щодо визначеного типу охолоджувача. Використання охолоджувача іншого типу, аніж...
  • Seite 91 УВАГА! Цей виріб призначений для використання Для кожного блока слід передбачити спеціалістами або кваліфікованими користувачами в окрему розетку живлення, на окремій магазинах, у легкій промисловості та на фермах, або лінії потрібно встановити вимикач для промислового використання неспеціалістами. живлення, вимикач із функцією захисту у...
  • Seite 92: Заходи Безпеки Під Час Експлуатації

    Заходи безпеки під час експлуатації Встановлення Умови роботи Для належного встановлення кондиціонера належним Використовуйте цей кондиціонер в межах описаного нижче   чином залучіть кваліфікованих фахівців зі встановлення діапазону температур. відповідно до інструкцій зі встановлення, які додаються Діапазон Діапазон до виробу. Зовнішній...
  • Seite 93: Назви Частин

    Назви частин ВНУТРІШНІЙ БЛОК Інформація для користувачів щодо збору та утилізації старого обладнання та використаних батарей Фланець з боку символи на виробі, упакуванні та/або Ці каналу для супровідних документах означають, що забору повітря використані електричні та електронні вироби й (задня сторона) батареї...
  • Seite 94: Експлуатація

    Експлуатація Докладнішу інформацію шукайте в посібнику з експлуатації, який додається до ПРИМІТКА пульта дистанційного керування, що є елементом додаткової комплектації.  Режим роботи Вибирайте з-поміж таких режимів: ОБІГРІВ /ВИСУШУВАННЯ /ОХОЛОДЖЕННЯ /ВЕНТИЛЯТОР   АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ .   Під час роботи РЕЖИМУ ЗАХОПЛЕННЯ СВІЖОГО ПОВІТРЯ вибирайте з-поміж таких режимів: ОБІГРІВ ОХОЛОДЖЕННЯ...
  • Seite 95: Лише Режим Захоплення Свіжого Повітря

    Лише РЕЖИМ ЗАХОПЛЕННЯ СВІЖОГО ПОВІТРЯ Налаштування режимів роботи Цей виріб постачає свіже повітря з вулиці в будинок, встановлюючи значення температури такого повітря, наближене до поточного значення температури у приміщенні. Автоматичний режим охолодження і обігріву Через різницю між температурою зовнішнього повітря і встановленою за допомогою пульта дистанційного керування температурою...
  • Seite 96: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування Не намагайтесь чистити внутрішні деталі пристрою самостійно. Дивіться розділ «Догляд і чищення» у вказівках щодо встановлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! З метою безпеки перед чищенням або Ніколи не використовуйте розчинники або агресивні     обслуговуванням не забудьте вимкнути кондиціонер хімічні...
  • Seite 97: Усунення Несправностей

    після зупинки роботи кондиціонера • Вентилятор обертається для налагодження належної за допомогою пульта дистанційного роботи пристрою. керування. Інформаційний центр Panasonic Уповноважений Представник: Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98 ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД" Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880 вулиця...
  • Seite 98: Petunjuk Keselamatan

    Terima kasih telah membeli produk Panasonic. PERINGATAN Produk ini adalah unit dalam ruang untuk AC komersil. Petunjuk Pemasangan terlampir. Konfi rmasikan penggunaan jenis bahan pendingin yang ditetapkan kepada dealer resmi. Menggunakan jenis bahan pendingin selain yang telah ditetapkan Petunjuk Keselamatan ........... 98 ...
  • Seite 99 AWAS Alat ini dirancang untuk digunakan oleh pengguna Sediakan stopkontak yang khusus ahli atau terlatih di bengkel, dalam industri ringan, digunakan oleh masing-masing unit. Selain dan peternakan, atau untuk penggunaan komersil itu, pemutus catu daya, pemutus arus, oleh orang biasa. serta Pemutus Kebocoran Pengardean (ELCB) atau Residual Current Device Peralatan ini tidak ditujukan untuk digunakan...
  • Seite 100: Petunjuk Penggunaan

    Petunjuk Penggunaan Pemasangan Kondisi Pengoperasian AC ini hanya boleh dipasang oleh teknisi yang cakap Gunakan AC ini dalam kisaran suhu berikut.   berdasarkan Petunjuk Pemasangan yang disertakan Unit Luar Kisaran suhu Kisaran suhu luar bersama unit. Ruang dalam ruang ruang Sebelum pemasangan, pastikan voltase catu daya di rumah ...
  • Seite 101: Nama-Nama Komponen

    Nama-nama Komponen UNIT DALAM RUANG Informasi Pengumpulan dan Pembuangan Peralatan Lama dan Baterai Bekas untuk Pengguna Filter saluran imbol-simbol ini pada produk, kemasan, dan/ samping atau dokumen penyerta berarti bahwa produk dan udara masuk peralatan listrik dan elektronik serta baterai bekas (belakang) tidak boleh dibuang bersama limbah rumah tangga Penguras air...
  • Seite 102: Pengoperasian

    Pengoperasian Untuk keterangan selengkapnya, baca Petunjuk Pengoperasian yang terlampir pada CATATAN Pengendali Jarak Jauh opsional.  Mode pengoperasian Pilih dari: PANAS /KERING /DINGIN /KIPAS /AUTO .   Dalam MODE ALIRAN UDARA MASUK SEGAR, pilih dari: PANAS /DINGIN /KIPAS /AUTO . ...
  • Seite 103: Khusus Mode Aliran Udar Masuk Segar

    Khusus MODE ALIRAN UDAR MASUK SEGAR Mengatur mode Pengoperasian Produk ini mengalirkan udara segar dari luar ke dalam gedung dan menyesuaikan serta memasok udara dengan suhu mendekati suhu udara di dalam ruangan. Mode pengoperasian pendinginan dan pemanasan otomatis Karena perbedaan antara suhu di luar ruangan dan suhu yang ditetapkan lewat pengendali jarak jauh, operasi pendinginan dan pemanasan tidak dapat dipilih secara otomatis.
  • Seite 104: Perawatan

    Perawatan Jangan berusaha membersihkan bagian dalam unit sendiri. Baca bab “Perawatan dan Pembersihan” dalam Petunjuk Pemasangan. PERINGATAN AWAS Untuk keselamatan, matikan AC dan cabut kabel daya Jangan pernah menggunakan pelarut atau bahan kimia     sebelum Anda membersihkannya. keras.
  • Seite 105: Mengatasi Masalah

    Mengatasi Masalah Periksa sebelum menghubungi atau meminta servis. Gejala Sebab / Tindakan Suara seperti air mengalir terdengar • Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit selama atau setelah pengoperasian. • Suara air buangan lewat pipa buangan Berisik Derau retak selama pengoperasian atau Suara retak karena suhu komponen berubah ketika pengoperasian berhenti.
  • Seite 106 English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
  • Seite 107: Specifi Cations

    Specifi cations Indoor unit High Static Pressure Ducted (E2 type) Model Name S-224ME2E5 S-280ME2E5 Power Source 220 / 230 / 240 V ∼ 50Hz 220 / 230 V ∼ 60Hz 22.4 28.0 Cooling capacity BTU/h 76,400 95,500 25.0 ( 21.2 )* 31.5 ( 26.5 )*...
  • Seite 108 Specifi cations Corresponding language table English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level...
  • Seite 109 Corresponding language table English Русский Українська B.Indonesia Model Name Название модели Назва моделі Nama Model Power Source Источник питания Джерело живлення Catu Daya Cooling Capacity Мощность охлаждения Охолоджувальна здатність Kapasitas Pendinginan Heating Capacity Мощность обогрева Нагрівальна здатність Kapasitas Pemanasan Sound Pressure Level Уровень...
  • Seite 110 For the purpose of recycling to facilitate effective utilization of resources, please return this product to a nearby authorized collection center, registered dismantler or recycler, or Panasonic service center when disposing of this product. Please see the Panasonic website for further information on collection centers, etc.
  • Seite 111 MEMO...
  • Seite 112 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Website: http://panasonic.net/ Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2014 85464609286021 Printed in China DC0714-10914...

Diese Anleitung auch für:

S-280me2e5

Inhaltsverzeichnis