Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PZKS 1500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1
GB
IE
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
DE
AT
CH
ZUG- KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PZKS 1500 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 46876
GB
IE

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZKS 1500 A1

  • Seite 1 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1 Operating and Safety Instructions Translation of Original Operating Manual ZUG- KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PZKS 1500 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 46876...
  • Seite 2 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 A1 1-13 GB | IE Sliding cross cut mitre saw 14–26 DE | AT | CH Zug-, Kapp- und Gehrungssäge...
  • Seite 3 13 12 18 19...
  • Seite 4 14 13...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Warranty certificate Declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation protection class II GB/IE...
  • Seite 8: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1-21) MANUFACTURER: Handle scheppach ON/OFF switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Release lever Günzburger Straße 69 Machine head D-89335 Ichenhausen Movable blade guard Saw blade DEAR CUSTOMER, Clamping device We hope your new tool brings you much enjoyment and Workpiece support success.
  • Seite 9: Intended Use

    ATTENTION Our warranty will be voided if the equipment is used The device and packaging materials are not toys! in commercial, trade or industrial businesses or for Children must not be equivalent purposes. allowed to play with plastic bags, film and small 5.
  • Seite 10 not intended operation of the electric tool. – Do not use the cable to pull the plug out of the – The moving protective hood may not be fixed in outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp the open position. edges.
  • Seite 11 tool. Use saw blades which were designed for the reducing of holes on saw blades. reduced noise development, insofar as possible. Make sure that fixed reducer rings for securing the Maintain the electric tool and tool attachments insertion tool have the same diameter and have at regularly and if necessary, initiate repairs in least 1/3 of the cutting diameter.
  • Seite 12: Technical Data

    Noise and vibration 10 Do not allow batteries to deform! Do not throw batteries into fire! 12 Keep batteries out of the reach of children. Total vibration values determined in accordance with 13 Do not allow children to replace batteries without EN 61029.
  • Seite 13: Before Starting The Equipment

    • Use the tool that is recommended in this manual. Philips screwdriver, set to position 0° on the angle In doing so, your mitre saw provides optimal perfor- scale (18) and re-tighten the retaining screw. mance. • Hands may never enter the processing zone when 8.3 Cross cut 90°...
  • Seite 14 locking bolt (23). attach it to the outlet opening in the motor area. • Fix the rotary table (14) in the 0° position. The debris bag (17) can be emptied by means of a zip- • Loosen the set screw (22) and use the handle (1) to per at the bottom.
  • Seite 15: Transport

    9. Transport the product can cause the voltage to fluctuate tem- porarily. • Tighten the set screw (26) in order to lock the rotary • The product is exclusively intended for use at con- table (14) nection points that have a continuous current-carry- •...
  • Seite 16: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
  • Seite 17: Warranty Certificate

    15. Warranty certificate All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 18 GB/IE...
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang 16-17 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise 17-20 Technische Daten 20-21 Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung 21-23 Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung...
  • Seite 20: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II...
  • Seite 21: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-21) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Entriegelungshebel Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich Sägeblatt VEREHRTER KUNDE, Spannvorrichtung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Werkstückauflage ten mit Ihrem neuen Gerät. Feststellschraube für Werkstückauflage 10.
  • Seite 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- Gehörschutzes. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- gemäß...
  • Seite 23 Brennholzsägen. – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor 8 Tragen Sie geeignete Kleidung der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. sie könnten von beweglichen Teilen erfasst 16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken werden.
  • Seite 24 werden, indem Originalersatzteile verwendet sind. werden; anderenfalls können Unfälle für den – Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in Benutzer entstehen. keiner Stellung den Drehtisch berührt, indem Sie bei gezogenem Netzstecker das Sägeblatt ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE mit der Hand, in der 45° und in der 90° Stellung 1 Sicherheitsvorkehrungen drehen.
  • Seite 25: Technische Daten

    durchmessers haben. Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Gerät Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe entfernen und richtig entsorgen! parallel zueinander sind. Batterien nicht erhitzen! Handhaben Sie Einsatzwerkzeuge mit Vorsicht. Nicht direkt an Batterien schweißen oder löten! Bewahren Sie diese am besten in der Originalver- Batterien nicht auseinander nehmen! packung oder speziellen Behältnissen auf.
  • Seite 26: Geräusch Und Vibration

    * Betriebsart S6, ununterbrochener periodischer • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrun- Betrieb. Der Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit, gen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. einer Zeit mit konstanter Belastung und einer Leer- • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- laufzeit zusammen.
  • Seite 27: Feinjustierung Des Anschlags Für Kappschnitt 90° (Abb. 1/6/7)

    die dafür vorgesehene Bohrung an der Hinterseite durchschnitten hat. der Anschlagschiene (16) und sichern diese über die • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- Flügelschraube. kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und • Werkstückauflagen (8) an dem feststehenden Säge- Ein,- Ausschalter (2) loslassen. tisch (15) wie in Abbildung 5 gezeigt anbringen und Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Ma- mit der Schraube (9) fixieren.
  • Seite 28: Transport

    8.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° schraube (29) langsam im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 2/4/13) Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellen- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links sperre (31) ein. von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°- 45° •...
  • Seite 29: Wartung

    10. Wartung Wichtige Hinweise m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) Allgemeine Wartungsmaßnahmen lässt sich der Motor wieder einschalten. Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Schadhafte Elektro-Anschlussleitung Staub von der Maschine ab.
  • Seite 30: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie durchgebrannt Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht Kondensator durchgebrannt lassen.
  • Seite 31: Garantieurkunde

    15. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 33: Declaration Of Conformity

    EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Zug-, Kapp- und Gehrungssäge - PZKS 1500 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC...
  • Seite 35 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 36 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Stand der Informationen Update: 09 / 2013 · Ident.-No.: 46876_ 3901208979 IAN 46876...

Inhaltsverzeichnis