Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
CORDLESS DRILL PABSW 10.8 B3
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
SLADDLÖS BORRSKRUVDRAGARE
Översättning av bruksanvisning i original
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 103975
AKKUPORAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCUBOORSCHROEFMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABSW 10.8 B3

  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 87: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........87 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......87 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 88 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........88 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 88: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Lieferumfang Getriebe besitzt eine 17+1 stufige Dreh- momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine Sie, ob es vollständig ist: 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- licht. Maximales Drehmoment von 20 Nm. Akku-Bohrschrauber Technische Daten Ladegerät...
  • Seite 89: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser cherheitshinweise zu beachten. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Symbole und Bildzeichen währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können Bildzeichen auf dem Gerät: daher nicht geltend gemacht werden.
  • Seite 90: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
  • Seite 91 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek- trowerkzeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, trowerkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
  • Seite 92 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- oder Schraubenschlüssel, bevor zeug, dessen Schalter defekt ist. Sie das Elektrowerkzeug ein- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- sel, der sich in einem drehenden Ge- fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 93: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Sie dabei die Arbeitsbedin- d) Bei falscher Anwendung kann gungen und die auszuführen- Flüssigkeit aus dem Akku aus- de Tätigkeit. Der Gebrauch von treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Elektrowerkzeugen für andere als die takt mit Wasser abspülen. Wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu die Flüssigkeit in die Augen gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 94 e) Lassen Sie einen erwärmten Ladegerät nicht und öffnen Sie Akku vor dem Laden abkühlen. es nicht selbst. Damit wird sicherge- f) Öffnen Sie den Akku nicht und stellt, dass die Sicherheit des Gerätes vermeiden Sie eine mechanische erhalten bleibt. Beschädigung des Akkus.
  • Seite 95: Ladevorgang

    Gebrauch zum ersten Mal richtig auf- Arzt und den Hersteller des medizi- geladen werden. Stecken Sie den Akku nischen Implantats zu konsultieren, in den Sockel ein und schließen Sie das bevor die Maschine bedient wird. Ladegerät ans Stromnetz an. Ladevorgang •...
  • Seite 96: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Verbrauchte Akkus Verwenden Sie nur einen Original- Ersatzakku, den Sie über den Kunden- dienst beziehen können. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils trotz Aufladung zeigt an, dass der gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- Akku verbraucht ist und ersetzt werden stimmungen und Hinweise zum Umwelt- muss.
  • Seite 97: Drehrichtungsschalter

    2. Drehrichtungsschalter Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest. Ziehen oder Schieben Sie Sie können durch Schieben des Drehrich- den Bohrfutterring (2) gegen das Schnells- tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und pannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmar- kierung „Unlock“ auf dem Bohrfutterring Linkslauf wechseln.
  • Seite 98: Ein-/Ausschalten

    Reinigung Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme (17). Durch die 6-Kant- Das Gerät darf weder mit Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein Wasser abgespritzt werden, wenig Drehen müssen. Schieben Sie den noch in Wasser gelegt wer- Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein.
  • Seite 99: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- Umweltschutz rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und können sortenrein getrennt werden führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- und so einer Wiederverwertung zuge- packung einer umweltgerechten Wiederver- führt werden.
  • Seite 100: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 101: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 103975 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 102: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless-Drill Design Series PABSW 10.8 B3 Serial Number 201411000001 - 201412190000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 103: Ce-Standard- Inmukaisuustodistus

    Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkuporakone-ruuvinväännin PABSW 10.8 B3 Sarjanumero 201411000001 - 201412190000 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012 • EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 •...
  • Seite 104: Ce - Conformitetsförklaring

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att Sladdlös skruvdragare/borrmaskin Serie PABSW 10.8 B3 Serienummer 201411000001 - 201412190000 klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 106: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse sans fil série de construction PABSW 10.8 B3 Numéro de série 201411000001 - 201412190000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 107: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-boor bouwserie PABSW 10.8 B3 Serienummer 201411000001 - 201412190000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 108 2015-01-26-rev02-op...
  • Seite 109: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG - Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABSW 10.8 B3 Seriennummer 201411000001 - 201412190000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 112 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: 72036011122014-3 IAN 103975...

Diese Anleitung auch für:

Ian 103975

Inhaltsverzeichnis