Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP Installation and operating instructions...
Seite 2
Deklaracja zgodno ci Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CH og JP som My, Grundfos, o wiadczamy z pe n odpowiedzialno ci , e nasze denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af wyroby CH oraz JP, których deklaracja niniejsza dotyczy, s zgodne Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes...
Seite 3
Declara ie de Conformitate Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornoš u da je proizvod Noi, Grundfos, declar m pe propria r spundere c produsele CH i JP, CH i JP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za la care se refer aceast declara ie, sunt în conformitate cu aceste...
Seite 5
CH, JP Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja monta u i eksploatacji Szerelési és üzemeltetési utasítás Navodila za montažo in obratovanje...
INHALTSVERZEICHNIS 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Seite Die in dieser Montage- und Betriebs- Sicherheitshinweise anleitung enthaltenen Sicherheitshin- Allgemeines weise, die bei Nichtbeachtung Gefähr- Kennzeichnung von Hinweisen dungen für Personen hervorrufen kön- Personalqualifikation und -schulung nen, sind mit allgemeinem Gefahren- Gefahren bei Nichtbeachtung der symbol “Sicherheitszeichen nach Sicherheitshinweise DIN 4844-W9”...
Betriebsanleitung der Pumpe. installiert werden. 5.4 Auffüllen 3. Verwendungszweck Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe mit dem Grundfos CH und JP Druckerhöhungsanlagen wer- Fördermedium aufgefüllt werden. Siehe Montage- den hauptsächlich für kleinere Wasserversorgungs- und Betriebsanleitung der Pumpe. oder Druckerhöhungsanlagen eingesetzt.
Drehstrommotoren müssen an einen Motorschutz- • Gewünschter Mindestdruck an der obersten Zapf- schalter angeschlossen werden. stelle. Falls andere Pumpen als Grundfos Pumpen der Bau- • Förderhöhe von der Pumpe bis zur obersten Zapf- reihen CH und JP verwendet werden, muss sicher- stelle.
6.3 Einstellung des Druckschalters Diese Vorgehensweise wiederholen, bis die gewünschten Einschalt- und Ausschaltdrücke erreicht sind. Berührungsgefahr! Die Eingangsklemmen des Druckschal- Der Druckschalterdeckel muss vor dem ters stehen immer unter Spannung, Einschalten der Versorgungsspannung Achtung auch wenn der Druckschalter abge- unbedingt montiert werden. schaltet hat.
2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
Seite 16
1 x 110 V, 60 Hz 1 x 220 V, 60 Hz 1 x 220 V, 60 Hz 1 x 220-240 V, 50 Hz 1 x 220-240 V, 50 Hz 3 x 220-240 V, 50 Hz 3 x 380-415 V, 50 Hz...
Seite 17
JP 5 3 x 220-240 V, 50 Hz 1 x 220-230 V, 50 Hz 3 x 380-415 V, 50 Hz 1 x 230-240 V, 50 Hz JP 6 3 x 380-415 V, 50 Hz 3 x 220-240 V, 50 Hz 1 x 220-240 V, 50 Hz...
Seite 18
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Turkey Telefax: +387 33 659 079 29-33 Wing Hong Street & 17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. e-mail: grundfos@bih.net.ba 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan North Harbour Industrial Estate Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Seite 19
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 981763 0110 Repl. 981763 0205 www.grundfos.com...