Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALC 1-360:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALC 1–360

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex ALC 1-360

  • Seite 1 ALC 1–360...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
  • Seite 3: Kennzeichnung Am Gerät

    FLEX ALC 1–360 Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z. B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder – durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    FLEX ALC 1–360 VORSICHT! Sicherheitshinweise – Das Gerät nicht im Regen benutzen. WARNUNG! – Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine – Kinder von Lasergeräten fernhalten. wärmere Umgebung gebracht wird oder – Verhindern Sie durch geeignete umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem Maßnahmen, dass Dritte mit optischen...
  • Seite 5: Auf Einen Blick

    FLEX ALC 1–360 Auf einen Blick Laser-Austrittsfenster Ein/Aus/Menü-Taste Zum Ein-/Ausschalten sowie der Wahl der Betriebsart. LED Betriebzustand Leuchtet grün bei eingeschaltetem Laserstrahl. Leuchtet rot bei Überschreitung des Selbstnivellierbereiches. Leuchtet gelb bei schwacher Batterie. Blinkt bei gepulstem Strahl zur Verwendung in hellen Umgebungen bzw. zur Erweiterung des Arbeitsbereiches mit Laserdetektor (optional).
  • Seite 6: Technische Daten

    FLEX ALC 1–360 Technische Daten Gebrauchsanleitung Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende ALC 1–360 dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 143. Sichtbare Laserdiode 630–650 nm Zur Erweiterung der Einsatzmöglichkeiten ist Laserklasse der Laserdetektor LR 1 verwendbar. Arbeitsbereich (Ø) * 60 m Prüfung der Genauigkeit...
  • Seite 7: Entsorgungshinweise

    EN 50082-1, EN 55022 gemäß den Wiederverwertung zugeführt werden. Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: Rohstoffrückgewinnung statt Müll- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D entsorgung. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
  • Seite 8: Garantie

    Garantie unsachgemäße oder ungenügende Wartung seitens des Kunden oder Dritter zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit sowie Schäden durch Nichtbeachtung der dem Verkaufsdatum der Maschine an den Bedienungsanleitung, z.
  • Seite 9 FLEX ALC 1–360 Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung...
  • Seite 10: Identification On The Device

    FLEX ALC 1–360 Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives, the possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navi- gation systems) or –...
  • Seite 11: Safety Instructions

    FLEX ALC 1–360 CAUTION! Safety instructions – Do not use the device in the rain. WARNING! – If the device is brought from a very cold – Keep children away from lasers. to a warmer environment or vice versa, – Take suitable measures to prevent third...
  • Seite 12 FLEX ALC 1–360 Overview Laser discharge window On/Off/Menu button For switching on/off and selecting the operating mode. Operating status LED Is lit green when the laser beam is switched on. Is lit red when the self-levelling range is exceeded. Is lit yellow when battery is weak.
  • Seite 13: Technical Specifications

    FLEX ALC 1–360 Technical specifications Instructions for use The most important operating steps are ALC 1-360 explained at the end of these instructions on the illustrated pages. Visible laser diode 630–650 nm See from page 143. Laser class The laser detector LR 1 can be used to expand the application options.
  • Seite 14: Disposal Information

    2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law Responsible for technical documents: used electric power tools must be collected FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D separately and recycled in an environmentally Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr friendly manner.
  • Seite 15: Exemption From Liability

    Flex. A claim may be made under The manufacturer and his representative are the guarantee only if the power tool has been not liable for erroneous or wilfully incorrect use used as intended.
  • Seite 16 FLEX ALC 1–360 The manufacturer and his representative are not liable for any damage or loss of profit due to the device not being operated according to the instructions. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use or in conjunction with products from other manufacturers.
  • Seite 17: Marquage Sur L'appareil

    FLEX ALC 1–360 Marquage sur l’appareil Compatibilité électromagnétique Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives applicables, il n’est pas à exclure – qu’il perturbe d’autres appareils (par exemple les équipements de navigation d’avions) ou – qu’il soit lui-même perturbé par un rayonne- ment puissant pouvant provoquer son dysfonctionnement.
  • Seite 18: Consigne De Sécurité

    FLEX ALC 1–360 Consigne de sécurité – Ne mettez jamais l’appareil en œuvre dans un environnement à risque d’explosion. AVERTISSEMENT ! – Lors de travaux d’alignement depuis des – Éloignez les enfants des appareils laser. échelles, évitez de prendre une posture –...
  • Seite 19: Vue D'ensemble

    FLEX ALC 1–360 Vue d’ensemble Fenêtre de sortie du faisceau laser Touche Marche / Arrêt / Menu Pour allumer / éteindre et pour sélection du mode. LED d’état de service Elle s’allume en vert lorsque le faisceau laser est allumé.
  • Seite 20: Données Techniques

    FLEX ALC 1–360 Données techniques Notice d’utilisation Les plus importantes manips nécessaires ALC 1–360 pendant l’utilisation sont décrites à la fin de cette notice, sur les pages illustrées. Diode laser visible 630–650 nm Voir à partir de la page 143.
  • Seite 21: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    FLEX ALC 1–360 Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les accus / batteries dans la Pays de l’UE uniquement : poubelle des déchets domestiques ; ne les jetez Ne mettez pas les outils électriques pas au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas d’ouvrir à...
  • Seite 22: Garantie

    Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n’est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
  • Seite 23: Exclusion De Responsabilité

    FLEX ALC 1–360 les dommages consécutifs imputables à une Le fabricant et son représentant ne sont pas maintenance inexperte ou insuffisante de la part responsables des dommages subséquents du client ou de tiers, les dommages provo- et de la perte de bénéfice engendrés par qués par une intervention tierce ou des corps...
  • Seite 24: Contrassegno Sull'apparecchio

    FLEX ALC 1–360 Contrassegno sull'apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi requisiti delle pertinenti norme, non può essere esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure – sia disturbato da una potente radiazione, cosa che può...
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza

    FLEX ALC 1–360 Avvertenze di sicurezza – Non utilizzare l’apparecchio in ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva. PERICOLO! – Nei lavori di allineamento su scale a pioli, – Tenere gli apparecchi laser fuori della portata evitare posizioni pericolose. dei bambini. Curare sempre un appoggio sicuro ed un –...
  • Seite 26: Guida Rapida

    FLEX ALC 1–360 Guida rapida Finestra di uscita del laser Pulsante Acceso/Spento/Menù Per accendere/spegnere e scegliere la modalità di funzionamento. LED spia di funzionamento È acceso a luce verde quando il raggio laser è acceso. È acceso a luce rossa quando supera il campo di autolivellamento.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    FLEX ALC 1–360 Dati tecnici Istruzioni per l’uso I più importanti passi operativi sono descritti alla ALC 1–360 fine di queste istruzioni nelle pagine illustrate. Vedi dalla pagina seguente 143. Diodo laser visibile 630–650 nm Per ampliare le possibilità d’impiego può essere Classe laser utilizzato il rilevatore laser LR 1.
  • Seite 28: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    FLEX ALC 1–360 Istruzioni per la rottamazione PERICOLO! Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti e lo smaltimento domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire gli accumulatori fuori uso. Solo per paesi dell’UE: Solo per paesi dell’UE: Non gettare elettroutensili nei rifiuti...
  • Seite 29: Garanzia

    FLEX ALC 1–360 Conformità Garanzia Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- All’acquisto di una macchina nuova FLEX sabilità che questo prodotto è conforme alle concede 2 anni di garanzia del costruttore, seguenti norme o documenti normativi: ad iniziare dalla data di vendita della macchina all’acquirente ultimo.
  • Seite 30: Esclusione Della Responsabilità

    FLEX ALC 1–360 da parte del cliente o di terzi, danni derivanti Il produttore ed il suo rappresentante non rispon- da effetti esterni o corpi esterni, per es. sabbia dono di danni e lucro cessante causati dalla o pietre, nonché danni causati da inosservanza modifica o perdita di dati, interruzione dell’attività...
  • Seite 31: Identificación En El Equipo

    FLEX ALC 1–360 Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aero- planos) o –...
  • Seite 32: Advertencias De Seguridad

    FLEX ALC 1–360 Advertencias de seguridad – No utilizar el equipo en zonas con peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! – Evitar posiciones del cuerpo diferentes – Mantener alejado los equipos láser a las normales cuando se efectúan tareas de los niños.
  • Seite 33 FLEX ALC 1–360 De un vistazo Ventana de salida de la radiación láser Pulsador de encendido/apagado/menú Encendido/apagado y selección del modo de funcionamiento. LED indicador del estado de carga Encendido color verde si el láser está activo. Encendido color rojo en caso de exceder la zona de autonivelación.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    FLEX ALC 1–360 Datos técnicos Instrucciones de funcionamiento Los pasos de manejo mas importantes se expli- ALC 1–360 can al final de estas instrucciones en las páginas gráficas. Diodo láser para espectro 630–650 nm Ver a partir de la página 143.
  • Seite 35: Indicaciones Para La Depolución

    FLEX ALC 1–360 Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! No arrojar los acumuladores/baterías en residuos Únicamente para países pertenecientes domiciliarios, al agua o al fuego. a la UE: No abrir acumuladores en desuso. ¡No arroje herramientas eléctricas Únicamente para países pertenecientes...
  • Seite 36: Garantie

    Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres autorizados de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado Eckhard Rühle Oliver Schneider a su función.
  • Seite 37 FLEX ALC 1–360 Al igual se excluyen daños causados por máqui- El fabricante y sus representantes no responden nas y herramientas de aplicación o piezas por daños ni pérdidas de ganancia consecuen- a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños cia de catástrofes naturales como p.
  • Seite 38: Identificação No Aparelho

    FLEX ALC 1–360 Identificação no aparelho Estes aparelhos podem ser utilizados sem necessidade de outras medidas de segurança desde que esteja assegurado que nenhum instrumento óptico reduz a secção transversal do feixe. Não apontar o raio laser na direcção de pes- soas.
  • Seite 39: Para Sua Segurança

    FLEX ALC 1–360 Para sua segurança – Mandar reparar o aparelho unicamente por pessoal especializado e autorizado. A abertura inadequada do aparelho poderá Utilização de acordo com as disposições resultar na emissão de radiação laser superior legais à da classe 2.
  • Seite 40: Panorâmica Da Máquina

    FLEX ALC 1–360 Panorâmica da máquina Janela de saída do laser Tecla de lig./deslig./menu Para ligar e desligar e selecção do modo de funcionamento. LED de indicação de funcionamento Acende-se a verde com o raio laser ligado. Acende-se a vermelho caso a faixa de auto- nivelamento seja ultrapassada.
  • Seite 41: Características Técnicas

    FLEX ALC 1–360 Características técnicas Instruções de utilização Os passos de operação mais importantes são ALC 1–360 explicados no final das presentes instruções, nas páginas ilustradas. Díodo laser visível 630–650 nm Consulte a página 143 e seguintes. Classe de laser Para alargar as possibilidades de aplicação,...
  • Seite 42: Indicações Sobre Reciclagem

    FLEX ALC 1–360 Indicações sobre reciclagem AVISO! Não deitar acumuladores/baterias no lixo Só para os países da UE: doméstico, para o fogo ou para a água. Não colocar as ferramentas eléctricas Não abrir acumuladores já inutilizados. no lixo doméstico! Só para os países da UE:...
  • Seite 43 FLEX ALC 1–360 Conformidade Garantia Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, Na compra duma nova máquina, a FLEX que este produto corresponde às seguintes concede uma garantia de 2 anos, a contar da normas ou documentos normativos: data de venda da máquina ao consumidor final.
  • Seite 44: Exclusão De Responsabilidades

    FLEX ALC 1–360 Danos provocados pela máquina na ferramenta O fabricante e seus representantes não se ou na peça, utilização de violência, danos responsabilizam por danos consequenciais subsequentes atribuídos a uma manutenção e perda de lucros, resultantes de catástrofes insuficiente ou inadequada por parte do cliente naturais, tais como sismos, tempestades, ou de terceiros, danos através de influências...
  • Seite 45: Markering Op Gereedschap

    FLEX ALC 1–360 Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen, kan de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatievoorzie- ningen van vliegtuigen) stoort of – door sterke straling wordt gestoord, hetgeen tot een verkeerde werking kan leiden.
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    FLEX ALC 1–360 Veiligheidsvoorschriften – Gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar gebruiken. WAARSCHUWING! – Vermijd bij uitrichtwerkzaamheden op een – Houd kinderen uit de buurt van laserappa- ladder een ongewone lichaamshouding. raten. Zorg ervoor dat u stevig staat en altijd in –...
  • Seite 47: In Één Oogopslag

    FLEX ALC 1–360 In één oogopslag Laser-openingsvenster Aan-/uit-/menutoets Voor het in- en uitschakelen en keuze van modus. LED bedrijfstoestand Brandt groen bij ingeschakelde laserstraal. Brandt rood bij overschrijding van het zelfwaterpasbereik. Brandt geel bij zwakke batterij. Knippert bij gepulste straal voor gebruik in lichte omgevingen resp.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    FLEX ALC 1–360 Technische gegevens Gebruiksaanwijzing De belangrijkste bedieningsstappen worden aan ALC 1–360 het einde van deze handleiding op de pagina's met afbeeldingen uitgelegd. Zichtbare laserdiode 630–650 nm Zie vanaf pagina 143. Laserklasse Voor het uitbreiden van de gebruiksmogelijk- heden kan de laserdetector LR 1 worden Werkbereik (Ø) *...
  • Seite 49: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    FLEX ALC 1–360 Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil, Alleen voor EU-landen: in het vuur of in het water. Gooi elektrische gereedschappen niet Demonteer versleten accu's niet. bij het huisvuil. Alleen voor EU-landen:...
  • Seite 50 Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat Bij aankoop van een nieuwe machine biedt dit product voldoet aan de volgende normen FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de verkoop- en normatieve documenten: datum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken...
  • Seite 51: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    FLEX ALC 1–360 veroorzaakt, gebruik van geweld, gevolgschade De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn die is terug te voeren op onjuist of onvoldoende niet aansprakelijk voor uit een schadegeval onderhoud door de klant of derden, beschadi- voortvloeiende verdere schade en gemiste winst...
  • Seite 52: Mærkning På Instrumentet

    FLEX ALC 1–360 Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navi- gationsudstyr på flyvemaskiner) eller – kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre fejlfunktion.
  • Seite 53 FLEX ALC 1–360 FORSIGTIG! Sikkerhedsinstrukser – Instrumentet må ikke anvendes i regnvejr. ADVARSEL! – Hvis instrumentet flyttes fra en meget lav – Børn må ikke have adgang til laserinstru- temperatur ind i varmere omgivelser, eller menter. omvendt, skal det have tid til at akklimatisere –...
  • Seite 54 FLEX ALC 1–360 Oversigt Laser-strålevinduer Tænd/sluk/menuknap Tænd/sluk og valg af driftsmåde. LED Driftsberedskab Lyser grønt, når laserstrålen er tændt. Lyser rødt, når selvnivelleringsområdet overskrides. Lyser gult, når batteriet er lavt. Blinker ved pulseret stråle til brug i lyse omgivelser resp. for at udvide arbejdsområdet med laserdetektor (valgfrit).
  • Seite 55: Tekniske Data

    FLEX ALC 1–360 Tekniske data Brugsanvisning De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slut- ALC 1–360 ningen af denne vejledning på illustrations- siderne. Synlig laserdiode 630–650 nm Se fra side 143. Laserklasse Vil man udvide af anvendelsesmulighederne, kan der anvendes en laserdetektor LR 1.
  • Seite 56 EN 50082-1, EN 55022 iht. bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF. Genvinding af råstoffer i stedet for fjernelse Ansvarlig for det tekniske dossier: af affald. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er mærket til sortering efter affaldstype.
  • Seite 57 Garantikrav for indsatsværktøjer Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års eller tilbehørsdele kan kun gøres gældende, producentgaranti, der starter med datoen, hvis de anvendes på maskiner, der er beregnet da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
  • Seite 58 FLEX ALC 1–360 Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader eller mistet fortjeneste på grund af ændrede eller mistede data, afbrydelse i forretningsmæssige drift osv., forårsaget af produktet eller umuliggjort anvendelse af produktet. Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader eller mistet fortjeneste opstået på...
  • Seite 59: Kjennetegning På Apparatet

    FLEX ALC 1–360 Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjonsinnret- ninger på fly) eller – kan bli ødelagt på grunn av sterk stråling, som kan føre til feil betjening.
  • Seite 60 FLEX ALC 1–360 FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisninger – Apparatet må ikke brukes i regnvær. ADVARSEL! – Dersom apparatet blir transportert fra kulde – Barn må holdes borte fra laserapparater. til en varmere omgivelse eller omvendt, bør – Ved hjelp av passende tiltak må det forhin- apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk.
  • Seite 61 FLEX ALC 1–360 Et overblikk Laser utgangsvindu På/Av/Meny tast Inn-/utkopling og valg av driftstype. LED Driftsberedskap Lyser grønt når laserstrålen er slått på. Lyser rødt når selvnivelleringsområdet blir overskredet. Lyser gult ved svakt batteri. Blinker ved pulsert stråle for bruk i lys om- givelse hhv.
  • Seite 62: Kontroll Av Nøyaktigheten

    FLEX ALC 1–360 Tekniske data Bruksanvisning De viktigste betjeningsskrittene blir forklart ALC 1–360 på sidene med bilder på slutten av denne veiledningen. Synlig laser diode 630–650 nm Se fra og med side 143. Laserklasse For utviding av innsatsmulighetene, kan det brukes laserdetektor LR 1.
  • Seite 63: Henvisninger Om Skroting

    2004/108/EF. Gjenvinning av råstoffer i stedet for Ansvarlig for tekniske dokumenter: avskaffing av boss. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Apparat, tilbehør og emballasje bør avskaffes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ved gjenvinning på en miljøvennlig måte. For å garantere en ren recyclingsprosess i henhold til typen, er kunststoff merket.
  • Seite 64: Utelukkelse Av Ansvar

    Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produ- til feil strømspenning eller strømtype. sent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpe- Garantikrav for innsatsverktøy hhv.
  • Seite 65 FLEX ALC 1–360 Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader og unngått vinning på grunn av endrete eller tapte data, avbrytelse av forretningsdriften osv. som blir forårsaket av produktet eller på grunn av at produktet ikke kan brukes.
  • Seite 66: Markering På Apparaten

    FLEX ALC 1–360 Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flygplanens navigationsinstrument) eller – kan störas av starka strålar från andra apparater, vilket kan leda till felmätningar.
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    FLEX ALC 1–360 VAR FÖRSIKTIG! Säkerhetsanvisningar – Använd ej apparaten när det regnar. VARNING! – Om apparaten förs från stark kyla till varmare – Håll barn på avstånd från laserapparater. omgivning eller omvänt måste du låta appa- – Förhindra genom lämpliga åtgärder att annan raten acklimatisera sig innan den används.
  • Seite 68 FLEX ALC 1–360 Översikt Laserfönster Till/Från/Meny-knapp Till- och frånslagning och val av driftsätt. LED Driftstatus Lyser grönt vid tillkopplad laserstråle. Lyser rött när självnivelleringsområdet överskrids. Lyser gult vid svagt batteri. Blinkar vid pulserande stråle i ljus om- givning resp för utvidgning av arbets- området med laserdetektor (tillval).
  • Seite 69: Tekniska Data

    FLEX ALC 1–360 Tekniska data Bruksanvisning De viktigaste manöverstegen förklaras i slutet ALC 1–360 av denna bruksanvisning på bildsidorna. Se fr o m sida 143. Synliga laserdioder 630–650 nm Laserdetektorn LR 1 kan användas för att Laserklass utvidga användningsmöjligheterna. Arbetsområde (Ø) *...
  • Seite 70: Skrotning Och Avfallshantering

    2004/108/EG. ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Återvinning i stället för avfallshantering. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Apparat, tillbehör och förpackning kan återvinnas. För att underlätta sorteringen vid återvinning är plastdelarna markerade.
  • Seite 71 Garantianspråk för insatsverktyg resp tillbehör- delar kan endast göras gällande om de använts med maskiner som är avsedda eller tillåtna till Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti en sådan användning. fr o m köpdatum. Garantin gäller endast för...
  • Seite 72 FLEX ALC 1–360 Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för skador och förlorad vinst, som uppstått genom felaktigt handhavande. Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för skador som orsakats genom felaktig användning eller i förbindelse med produkter från andra tillverkare.
  • Seite 73: Merkintä Laitteessa

    FLEX ALC 1–360 Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentoko- neiden navigointilaitteiden) toimintaa tai – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, jolloin seurauksena saattaa olla virhetoi- minto.
  • Seite 74 FLEX ALC 1–360 VARO! Turvallisuusohjeita – Älä käytä laitetta sateella. VAROITUS! – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpimään – Älä päästä lapsia laserlaitteiden lähelle. tai päinvastoin, anna laitteen lämpötilan – Estä sopivin toimenpitein, että sivulliset tasoittua ennen sen käyttöä. eivät voivat katsoa optisilla välineillä laser- –...
  • Seite 75: Kuva Koneesta

    FLEX ALC 1–360 Kuva koneesta Lasersäteen ulostuloikkuna Virtakytkin/valikkopainike Päälle-/poiskytkentään ja toimintatavan valintaan. LED toimintavalo Palaa vihreänä, kun lasersäde on kytketty päälle. Palaa punaisena itsetasausalueen ylittyessä. Palaa keltaisena pariston ollessa heikko. Vilkkuu käytettäessä pulssitettua sädettä valoisassa ympäristössä tai laajennet- taessa työskentelyaluetta laserilmaisimella (lisävaruste).
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    FLEX ALC 1–360 Tekniset tiedot Käyttöohjeet Tärkeimmät käyttötoimet on selostettu kuvasi- ALC 1–360 vuilla tämän käyttöohjekirjan lopussa. Katso alkaen sivulta 143. Näkyvät laserdiodit 630–650 nm Haluttaessa laajentaa käyttömahdollisuuksia Laserluokka on käytettävä laserilmaisinta LR 1. Työskentelyalue (Ø) * 60 m Tarkkuuden testaus Tarkkuus * <...
  • Seite 77 EN 50082-1, EN 55022 direktiivin 2004/108/EY hyötykäyttöpisteeseen. määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D asemasta. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöy- stävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten muoviosissa on merkintä.
  • Seite 78: Vastuun Poissulkeminen

    Takuu vaurioita eikä vaurioita, joihin on syynä käyttö- ohjeiden laiminlyönti, kuten esim. koneen liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin. FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Käyttötyökaluihin tai/ja lisätarvikkeisiin liittyvät takuun, alkaen koneen myyntipäivästä loppu- takuuvaatimukset ovat mahdollisia vain sillon, kuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka johtuvat kun niitä...
  • Seite 79 FLEX ALC 1–360 Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista tai saamatta jääneestä voitosta, joiden syynä on muutetut tai hävinneet tiedot, liiketoiminnan keskeytyminen jne. johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista tai saamatta jääneestä voitosta, jos ne aiheutuivat ohjeidenvastaisesta käytöstä.
  • Seite 80: Σήμανση Στη Συσκευή

    FLEX ALC 1–360 Σήμανση στη συσκευή Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα, ότι η συσκευή – προξενεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π. χ. διατάξεις πλοήγησης αεροπλάνων) ή...
  • Seite 81 FLEX ALC 1–360 Υποδείξεις ασφαλείας – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλ- λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Σε εργασίες ευθυγράμμισης επάνω σε – Κρατάτε τα παιδιά μακριά από συσκευές σκάλες αποφεύγετε την αφύσικη στάση λέιζερ. του σώματος. Φροντίζετε να έχετε σταθερή...
  • Seite 82: Με Μια Ματιά

    FLEX ALC 1–360 Με μια ματιά Παράθυρο εξόδου λέιζερ Πλήκτρο On/Off/Μενού Για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και επιλογή του τρόπου λειτουργίας. Λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας Ανάβει πράσινη με ενεργοποιημένη την ακτίνα λέιζερ. Ανάβει κόκκινη σε περίπτωση υπέρβασης του εύρους αυτοεπιπέδωσης. Ανάβει κίτρινη σε περίπτωση ασθενούς...
  • Seite 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    FLEX ALC 1–360 Τεχνικά χαρακτηριστικά Οδηγίες χρήσης Τα σημαντικότερα βήματα χειρισμού ALC 1–360 επεξηγούνται στο τέλος αυτών των οδηγιών στις σελίδες με τις εικόνες. Βλέπε από τη σελίδα 143. Ορατή δίοδος λέιζερ 630–650 nm Κατηγορία λέιζερ Για τη διεύρυνση των δυνατοτήτων χρήσης...
  • Seite 84: Υποδείξεις Απόσυρσης

    FLEX ALC 1–360 Υποδείξεις απόσυρσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην πετάτε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο Ένωσης: νερό. Μην ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: στα...
  • Seite 85: Δήλωση Πιστότητας

    Εγγύηση Με την παρούσα δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι Με την αγορά ενός καινούργιου μηχανήματος η το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στα ακόλουθα FLEX παρέχει στο τελικό καταναλωτή εγγύηση πρότυπα και ντοκουμέντα καθορισμού από τον κατασκευαστή διάρκειας 2 ετών, προτύπων: που ξεκινά από την ημερομηνία πώλησης του...
  • Seite 86: Αποκλεισμός Ευθύνης

    FLEX ALC 1–360 οι οποίες προκλήθηκαν από το μηχάνημα στο Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν εργαλείο χρήσης ή αντίστοιχα στο κατεργαζό- φέρουν καμία ευθύνη για επακόλουθες ζημιές μενο τεμάχιο, η χρήση βίας, οι επακόλουθες και διαφυγόντα κέρδη από φυσικές καταστρο- ζημιές, οι...
  • Seite 87: Oznaczenie Na Urządzeniu

    FLEX ALC 1–360 Oznaczenie na urządzeniu Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi. Zgodność elektromagnetyczna Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym kryteriom odpowiednich obowiązujących wytycz- nych i przepisów, nie wyklucza się możliwości, że urządzenie – zakłóca inne urządzenia (np. systemy nawi- Ostrożnie!
  • Seite 88: Wskazówki Bezpieczeństwa

    FLEX ALC 1–360 Wskazówki bezpieczeństwa – Urządzenia nie wolno eksploatować w otoczeniu zagrażającym wybuchem. OSTRZEŻENIE! – Przy pracach niwelacyjnych prowadzonych – Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. na drabinie unikać nieprawidłowej postawy. – Wprowadzić odpowiednie środki ostrożności, Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną...
  • Seite 89: Opis Urządzenia

    FLEX ALC 1–360 Opis urządzenia Okienko wyjścia promienia laserowego Przycisk włączanie/wyłączanie/menu Do włączania/wyłączania i wyboru trybu pracy. Dioda LED trybu pracy Świeci się na zielono, jeżeli promień laserowy jest włączony. Świeci się na czerwono, jeżeli zakres samoniwelacji jest przekroczony. Świeci się na żółto, jeżeli bateria jest słaba.
  • Seite 90: Dane Techniczne

    FLEX ALC 1–360 Dane techniczne Instrukcja użytkowania Najważniejsze kroki obsługi objaśnione ALC 1–360 są na końcu niniejszej instrukcji na stronach z rysunkami. Widoczna dioda laserowa 630–650 nm Patrz od strony 143. Klasa lasera Do rozszerzenia możliwości zastosowania można użyć detektor laserowy LR 1.
  • Seite 91: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    FLEX ALC 1–360 Wskazówki dotyczące usuwania OSTRZEŻENIE! Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać opakowania i zużytego urządzenia do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych Tylko dla krajów UE: akumulatorów. Proszę nie wyrzucać narzędzi Tylko dla krajów UE: elektrycznych do domowych śmieci!
  • Seite 92 FLEX ALC 1–360 Zgodność Gwarancja Oświadczamy na własną odpowiedzialność, Przy zakupie nowego urządzenia, firma FLEX że produkt odpowiada niżej wymienionym udziela 2 lata gwarancji producenta, poczynając normom i dokumentom normatywnym: od daty nabycia przez użytkownika. Gwarancją objęte są tylko wady urządzenia EN 50082-1, EN 55022 zgodnie z postanowie- wynikające z błędów materiałowych i/lub...
  • Seite 93 FLEX ALC 1–360 wykonywanych przez użytkownika lub osoby Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają trzecie, uszkodzeń spowodowanych działaniami za szkody i utracone dochody na skutek klęski zewnętrznymi lub ciałami obcymi, jak np. piasek, żywiołowej, jak np. trzęsienia ziemi, burzy, kamienie, jak również szkód spowodowanych powodzi itp., jak również...
  • Seite 94: Jelölés A Készüléken

    FLEX ALC 1–360 Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeit, nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – más készülékeket (pl. repülőgépek navigációs berendezéseit) zavar vagy – a készüléket erős sugárzás zavarja meg, amely működési hibához vezethet.
  • Seite 95 FLEX ALC 1–360 Biztonságra vonatkozó megjegyzések – Ne használja robbanásveszélyes környezet- ben a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! – Létrán végzett beállítási munkáknál kerülni – A lézerkészülékek gyermekektől távol kell a normálistól eltérő testtartást. tartandók. Biztos állásról és folyamatos egyensúlyról – Megfelelő intézkedésekkel akadályozza kell gondoskodni.
  • Seite 96: Az Első Pillantásra

    FLEX ALC 1–360 Az első pillantásra A lézer kilépő nyílása Be/Ki/Menü gomb Be-/kikapcsolásra és az üzemmód kiválasztására. Üzemállapotjelző LED Zöld színnel világít bekapcsolt lézersugár esetén. Piros színnel világít az önszintezési tartomány túllépésekor. Sárga színnel világít merülőfélben lévő elem esetén. Villog pulzáló sugár esetén világos környezetben történő...
  • Seite 97: M Szaki Adatok

    FLEX ALC 1–360 Műszaki adatok Használati útmutató A legfontosabb kezelési lépések a jelen útmutató ALC 1–360 végén, az ábrákkal ellátott oldalakon kerülnek ismertetésre. Látható lézerdióda 630–650 nm Lásd a 143 oldaltól. Lézerosztály Az alkalmazási lehetőségek bővítésére az LR 1 lézerdetektor használható.
  • Seite 98: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    FLEX ALC 1–360 Ártalmatlanítási tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad Csak az EU tagországai számára: a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe dobni. Sohase dobja az elektromos szerszá- Az elhasználódott akkukat nem szabad kinyitni. mokat a háztartási hulladék közé! Csak az EU tagországai számára: Az EK elhasznált elektromos és elektronikus...
  • Seite 99 FLEX ALC 1–360 -Megfelelőség Garancia Egyedüli felelősségünk alapján kijelentjük, hogy Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátu- ez a termék megfelel a következő szabvá- mától kezdődően 2 éves gyártóműi garanciát nyoknak vagy a normatív dokumentumoknak. nyújt a gépre a végfelhasználó részére.
  • Seite 100: Felelősség Kizárása

    FLEX ALC 1–360 az erőszakos alkalmazás, az olyan következ- A gyártó cég és a képviselője nem felel a hibás ményes károk, amelyek a vevőnek vagy vagy a szándékosan helytelen alkalmazásért, harmadik személynek felróható szakszerűtlen valamint az esetlegesen ebből eredő következ- vagy nem kielégítő...
  • Seite 101: Pro Vaši Bezpečnost

    FLEX ALC 1–360 Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
  • Seite 102 FLEX ALC 1–360 POZOR! Bezpečnostní upozornění – Nepoužívejte přístroj za deště. VAROVÁNÍ! – Když přístroj přenesete z velmi studeného – Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti prostředí do teplého nebo naopak, měli byste od laserových přístrojů. jej nechat před použitím aklimatizovat.
  • Seite 103: Na První Pohled

    FLEX ALC 1–360 Na první pohled Výstupní okénko laseru Tlačítko Zap./Vyp./Nabídka K zapnutí/vypnutí a volbě provozního režimu. LED připravenost k provozu Svítí zeleně při zapnutém laserovém paprsku. Svítí červeně při překročení rozsahu samonivelace. Svítí žlutě při slabé baterii. Bliká při pulzujícím paprsku k použití...
  • Seite 104: Technické Údaje

    FLEX ALC 1–360 Technické údaje Návod k použití Nejdůležitější obslužné kroky budou vysvětleny ALC 1–360 na konci tohoto návodu na obrázkových stránkách. Viditelná laserová dioda 630–650 nm Viz od stránky 143. Třída laseru K rozšíření možností nasazení je použitelný laserový detektor LR 1.
  • Seite 105: Pokyny Pro Likvidaci

    Zodpovědný za technické podklady: elektrické nářadí musí sbírat odděleně a dodá- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D vat do ekologické recyklace. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Recyklace surovin namísto likvidace odpadu.
  • Seite 106: Vyloučení Odpovědnosti

    škody vzniklé vlivem nedodržování návodu k obsluze, např. připojením na nespráv- né síťové napětí nebo druh proudu. Při koupi nového nářadí poskytuje fa FLEX Nároky na záruku pro vložené nástroje, event. 2-roční záruku výrobce, začínající prodejním díly příslušenství lze uplatňovat pouze tehdy, datem nářadí...
  • Seite 107 FLEX ALC 1–360 Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vlivem změněných nebo ztracených údajů, přerušení obchodní činnosti atd., které byly způsobené výrobkem nebo nemožností použití výrobku. Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vyplývající z obsluhy neodpovídající...
  • Seite 108: Označenie Na Prístroji

    FLEX ALC 1–360 Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť chybnú operáciu.
  • Seite 109: Bezpečnostné Upozornenia

    FLEX ALC 1–360 POZOR! Bezpečnostné upozornenia – Nepoužívajte prístroj za dažďa. VAROVANIE! – Keď prístroj prenesiete z veľmi studeného – Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti prostredia do teplého, alebo naopak, mali by od laserových prístrojov. ste ho pred použitím nechať aklimatizovať.
  • Seite 110: Na Prvý Pohľad

    FLEX ALC 1–360 Na prvý pohľad Výstupné okienko lasera Tlačidlo Zap./Vyp./Menu Zapnutie/vypnutie a voľba prevádzkového režimu. Dióda LED stavu prevádzky Pri zapnutom laserovom lúči svieti zeleno. Pri prekročení rozsahu samonivelácie svieti červeno. Pri slabej batérii svieti žlto. Bliká pri pulzujúcom lúči pri použití v svet- lom prostredí, príp.
  • Seite 111: Návod Na Použitie

    FLEX ALC 1–360 Technické údaje Návod na použitie Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvetlené ALC 1–360 na konci tohto návodu na obrázkových stránkach. Viditeľná laserová dióda 630–650 nm Pozri od stránky 143. Trieda lasera Na rozšírenie možností nasadenia je použiteľný laserový detektor LR 1.
  • Seite 112: Pokyny Pre Likvidáciu

    Zodpovednosť za technické podklady: elektrické nářadí musí sbírat odděleně a dodá- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D vat do ekologické recyklace. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Získavanie surovín namiesto likvidácie odpadu.
  • Seite 113: Vylúčenie Zodpovednosti

    škody vzniknuté vplyvom nedodržiavania návodu na obsluhu, napr. pri- Pri kúpe nového náradia poskytuje firma FLEX pojením na nesprávne sieťové napätie alebo 2 roky záruku výrobcu, ktorá začína dátumom druh prúdu. Nároky na záruku pre vložené...
  • Seite 114 FLEX ALC 1–360 Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo- vednosť za škody a ušlý zisk vplyvom zmene- ných alebo stratených údajov, prerušenie obchodnej činnosti atď., ktoré boli spôsobené výrobkom alebo nemožnosťou použitia výrobku. Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo- vednosť...
  • Seite 115: Seadme Märgis

    FLEX ALC 1–360 Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, teostage kontrollmõõtmised.
  • Seite 116 FLEX ALC 1–360 ETTEVAATUST! Ohutusjuhised – Seadet ei tohi kasutada vihmaga. HOIATUS! – Kui seade tuuakse väga madala tempera- – Hoida lapsed laserseadmetest eemal. tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta – Rakendage sobivaid meetmeid, et kolman- seadmel enne kasutamist temperatuuriga dad isikud ei saaks optiliste instrumentidega kohaneda.
  • Seite 117 FLEX ALC 1–360 Ülevaade Laseri väljumisaken Sisse-/väljalüliti/menüünupp Sisse-väljalülitamiseks ja töörežiimi valimiseks. LED töövalmidus Kui laserikiir on sisse lülitatud, põleb roheline tuli. Iseloodimisvahemikust väljumisel süttib punane tuli. Kui patarei on nõrk, põleb kollane tuli. Vilgub impulsslaseri korral heledas valguses/valgustuses või tööpiirkonna suurendamiseks laserdetektoriga (valikuliselt) töötamisel.
  • Seite 118: Tehnilised Andmed

    FLEX ALC 1–360 Tehnilised andmed Kasutusjuhend Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus ALC 1–360 olevatel piltidel. Vaata alates leheküljest 143. Nähtav laserdiood 630–650 nm Laserdetektori LR 1 kasutamine suurendab Laseriklass kasutusvõimalusi. Tööpiirkond (Ø) * 60 m Täpsuse kontrollimine Täpsus * < 3 mm/30 m...
  • Seite 119 EN 50082-1, EN 55022 kooskõlas direktiivi tamisele. 2004/108/EÜ nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Jäätmete taaskasutamine prügilasse FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ladestamise asemel. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkonnao- hutusse taaskasutusse. Jäätmete liigiti kogu- miseks on plastmaterjalist osad vastavalt tähistatud.
  • Seite 120: Vastutuse Välistamine

    õpetusi. ostukuupäev. Garantiiremonti tohivad teostada Enne tehasest väljastamist on kõiki tooteid ainult firma FLEX poolt selleks volitatud töökojad põhjalikult kontrollitud. Kasutaja peaks aga või teeninduspunktid. enne seadmega töötamist kontrollima seadme Garantiinõude aluseks on seadme sihipärane täpsust.
  • Seite 121 FLEX ALC 1–360 Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on tekkinud muudetud või kaotsiläinud andmete tagajärjel vms, mille põhjustas toode või võimalik toote kasutamine. Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on tekkinud juhendist mittekinnipidamise tõttu.
  • Seite 122: Jūsų Saugumui

    FLEX ALC 1–360 Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių naviga- cijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą veikimą.
  • Seite 123: Saugos Nurodymai

    FLEX ALC 1–360 ATSARGIAI! Saugos nurodymai – Nenaudokite prietaiso lietuje. ĮSPĖJIMAS! – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio šalčio – Neleiskite vaikų prie lazerinių prietaisų. į šiltą aplinką arba atvirkščiai, Jums reikėtų – Tinkamomis priemonėmis apsaugokite, prieš naudojimą palaukti, kol prietaisas kad į...
  • Seite 124: Bendras Įrankio Vaizdas

    FLEX ALC 1–360 Bendras įrankio vaizdas Lazerio išspinduliavimo langelis Įjungimo/išjungimo/meniu mygtukas Įjungimui ir išjungimui bei darbo režimo parinkimui. Šviesos diodas parengtis naudoti Kai įjungtas lazerio spindulys, šviečia žaliai. Kai viršijamas saviniveliacijos diapazonas, šviečia raudonai. Esant silpnai elemento įkrovai, šviečia geltonai.
  • Seite 125: Techniniai Duomenys

    FLEX ALC 1–360 Techniniai duomenys Naudojimo instrukcija Svarbiausi valdymo veiksmai paaiškinti šios ALC 1–360 instrukcijos gale paveikslėliais. Žr. nuo 143 psl. Matomas lazerinis diodas 630–650 nm Naudojimo galimybių praplėtimui galima naudoti Lazerio klasė lazerinį detektorių LR 1. Darbo zona (Ø) *...
  • Seite 126: Nurodymai Utilizuoti

    EN 50082-1, EN 55022 pagal Direktyvos perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai. 2004/108/EB reikalavimus. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tvarkymo. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui.
  • Seite 127: Atsakomybės Pašalinimas

    įtampos Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų ar ne tos srovės rūšies tinklo, atveju. gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo datos Garantiniai įsipareigojimai priedams ir reikme-...
  • Seite 128 FLEX ALC 1–360 Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl pakeistų arba prarastų duomenų, darbinės veiklos nutraukimo ir pan., kurį sukėlė produktas arba netinkamas produkto naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną, jeigu valdant prietaisą nebuvo laikomasi naudojimo instrukcijos.
  • Seite 129: Ierīces Marķējums

    FLEX ALC 1–360 Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigā- cijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
  • Seite 130 FLEX ALC 1–360 UZMANĪBU! Drošības tehnikas norādījumi – Neizmantojiet ierīci lietus laikā. BRĪDINĀJUMS! – Ja ierīce no liela aukstuma tiek pārvietota – Ievērojiet, lai bērni neatrastos lāzera ierīču siltākā vidē vai otrādi, tad pirms ierīces tuvumā. izmatošanas nepieciešama tās aklimatizē- –...
  • Seite 131: Īss Apskats

    FLEX ALC 1–360 Īss apskats Lāzera izejas lodziņi Ieslēgšanas/izslēgšanas/izvēlnes taustiņš Ieslēgšana/izslēgšana un darba režīma veida izvēle. LED (darba režīma) Deg zaļā krāsā, ja lāzera stars ir ieslēgts. Deg sarkanā krāsā, ja ir pārsniegts automātiskās nivelēšanas diapazons. Deg dzeltenā krāsā, ja baterijas ir vājas.
  • Seite 132: Tehniskā Informācija

    FLEX ALC 1–360 Tehniskā informācija Lietošanas pamācība Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ALC 1–360 ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Sk. no 143 lpp. Redzama lāzera diode 630–650 nm Izmantošanas iespēju paplašināšanai Lāzera klase ir jāizmanto LR 1 lāzera detektors.
  • Seite 133: Norādījumi Par Likvidēšanu

    EN 50082-1, EN 55022 saskaņā ar 2004/108/EK pārstrādei. direktīvas noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidēšanas FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D vietā. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepiecie- šama vides aizsardzības noteikumiem atbilstosa utilizēšana. Plastmasas detaļas ir apzīmētas tīrai šķirņu pārstrādei no jauna.
  • Seite 134 Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod šanas gadījumā, piem., pieslēgšana pie nepa- 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašīnas reiza tīkla sprieguma vai srāvas veida.
  • Seite 135 FLEX ALC 1–360 trešo personu iesaistīšanās gadījumi, vai izman- tojot ierīci ārpus parastajām izmantošanas jomām. Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem un peļņas zaudējumiem, izmainot, pazaudējot datus, pārtraucot uzņēmējdarbību utt., kuru izraisīja izstrādājums vai neiespējama izstrādājuma izmantošana. Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kuri izriet...
  • Seite 136: Обозначения На Изделии

    FLEX ALC 1–360 Обозначения на изделии Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность – создания изделием помех другим устройствам (напр., навигационным устройствам самолетов) или – возникновения нарушений в работе изделия в результате сильного излучения, Осторожно!
  • Seite 137 FLEX ALC 1–360 Указания по технике безопасности – Не использовать изделие во взрывоопас- ных условиях. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! – Во время работ по выравниванию на – Детям запрещено находится вблизи стремянках избегать неестественного лазерных изделий. положения тела. Обеспечить надежную – Следует принять соответствующие меры...
  • Seite 138: Общий Вид

    FLEX ALC 1–360 Общий вид Выходные окна лазерного луча Кнопка включения/выключения/меню Включение/выключение и выбор режима работы. Светодиод рабочего состояния Светится зеленым при включенном лазерном луче. Светится красным при превышении диапазона самовыравнивания. Светится желтым при слабой батарее. Мигает при импульсном луче для исполь- зования...
  • Seite 139: Технические Данные

    FLEX ALC 1–360 Технические данные Инструкция по применению Самые важные процессы управления при- ALC 1–360 ведены с разъяснениями в конце этой инструкции на страницах с иллюстрациями. Видимые лазерные диоды 630–650 нм Смотрите, начиная со страницы 143. Класс лазера Для увеличения возможностей использова- ния...
  • Seite 140: Указания По Утилизации

    FLEX ALC 1–360 Указания по утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Аккумуляторы/батареи нельзя выбрасывать Только для стран, входящих в ЕС: вместе с домашними отходами, бросать Hикогда не выбрасывайте старые их в огонь или воду. электроинструменты в мусор вместе Отработанные аккумуляторы нельзя с бытовыми отходами! открывать.
  • Seite 141 FLEX ALC 1–360 Ответственная за техническую документа- изготовления, а также тот случай, когда цию компания: изделие не обладает гарантированными FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D изготовителем свойствами. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Для осуществления права на гарантийное обслуживание Вам следует предъявить подлинную квитанцию о покупке с датой...
  • Seite 142 FLEX ALC 1–360 в результате приложения силы, недостаточ- возможные косвенные убытки, возникшие ного техобслуживания со стороны заказчика в результате этого, и упущенную выгоду. или третьего лица, воздействия посторонних Изготовитель и его представитель не несут предметов, например, песка или камней, ответственности за косвенные убытки и...
  • Seite 143 FLEX ALC 1–360 Batterie einlegen/wechseln Inserting/changing battery Introduire / changer la batterie Inserire/sostituire la batteria Cambio/colocación de la batería Inserir/trocar pilha Batterij inzetten of vervangen Ilægning/skift af batteri Innlegging/uttak av batteriet Sätt i/byt batteri Pariston asennus/vaihto Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας Wkładanie/wymiana baterii Elem behelyezése/cseréje...
  • Seite 144 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 145 FLEX ALC 1–360 Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
  • Seite 146 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 147 FLEX ALC 1–360 Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
  • Seite 148 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 149 FLEX ALC 1–360 Prüfung der Genauigkeit der waagerechten Ebene Checking the accuracy of the horizontal plane Vérification de la précision du plan horizontal Controllo di precisione del piano orizzontale Control de la exactitud de la superficie horizontal Verificação da precisão do plano horizontal Controle van de nauwkeurigheid van het horizontale vlak Kontrol af nøjagtigheden vandret plan...
  • Seite 150 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 151 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 152 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 153 FLEX ALC 1–360 Prüfung des Niveaus der 5 Einzelstrahlen Checking the level of the 5 individual beams Vérification du niveau des 5 faisceaux individuels Controllo del livello dei 5 raggi singoli Control de los niveles de los 5 haces individuales Verificação do nível dos 5 raios individuais...
  • Seite 154 FLEX ALC 1–360...
  • Seite 155 FLEX ALC 1–360...

Inhaltsverzeichnis