Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALC 2/1-G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALC 2/1-G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex ALC 2/1-G

  • Seite 1 ALC 2/1-G...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
  • Seite 3: Kennzeichnung Am Gerät

    FLEX ALC 2/1-G Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z. B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder – durch starke Strahlung gestört wird, was zu Laserstrahlung einer Fehloperation führen kann.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    FLEX ALC 2/1-G – Keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam Sicherheitshinweise machen und keine Hinweis- und Warnschilder WARNUNG! entfernen. – Richten Sie den Laserstrahl nicht auf – Gerät vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Personen oder Tiere und blicken Sie nicht Schäden untersuchen. Beschädigte Geräte selbst in den Laserstrahl.
  • Seite 5: Auf Einen Blick

    FLEX ALC 2/1-G Auf einen Blick 1 Bedienfeld 2 Laser-Austrittsfenster 3 Ein/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten. Nach dem Ein- schalten sind alle Laserstrahlen aktiv und der Indoor-Modus ist aktiv. Im ausgeschaltetem Zustand wird die Selbstnivelliereinrichtung blockiert. 4 Laserschild 5 Gummierter Griffbereich 6 ¼"-Gewinde...
  • Seite 6 FLEX ALC 2/1-G Bedienfeld 2 Umschalttaste Nivelierungsmodus Durch Drücken der Lock-Taste kann die Selbstnivellierung zum Ausrichten von nicht horizontalen/vertikalen Linien gesperrt werden. 3 Ladezustand Akku 4 Anzeige Arbeiten mit/ohne Nivelierung Die LED (4) leuchtet grün bei eingeschalteter Selbstnivellierung. Die LED (4) leuchtet rot bei Überschreitung des Selbstnivellierbereichs (±...
  • Seite 7: Technische Daten

    FLEX ALC 2/1-G Technische Daten 2) Die Betriebsdauer wurde mit allen aktivierten Laserstrahlen ermittelt. Die Betriebsdauer kann verlängert werden, wenn durch Wahl einer anderen Betriebsart nicht benötigte Strahlen Kreuzlinienlaser ALC 2/1-G ausgeschaltet werden. Sichtbare Laserdiode 520 nm Gebrauchsanleitung Laserklasse Arbeitsbereich WARNUNG! –...
  • Seite 8: Prüfung Der Genauigkeit

    FLEX ALC 2/1-G – Bei der Verwendung von Adaptern und Die erforderlichen Schritte zur Prüfung der Stativen sicherstellen, dass das Gerät fest Genauigkeit werden am Ende dieser Anleitung aufgeschraubt ist. auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 160. Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende Wartung und Pflege dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt.
  • Seite 9: Haftungsausschluss

    FLEX ALC 2/1-G Umsetzung in nationales Recht müssen Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung gesammelt und einer umweltgerechten sowie daraus eventuell resultierende Wiederverwertung zugeführt werden. Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Rohstoffrückgewinnung statt Müll-...
  • Seite 10: Identification On The Device

    FLEX ALC 2/1-G Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives, the possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navigation systems) or – will be disrupted by powerful radiation, possibly resulting in a wrong operation.
  • Seite 11: Safety Instructions

    FLEX ALC 2/1-G – Before switching on the device, check for Safety instructions visible damage. Do not switch on damaged WARNING! devices. – Do not point the laser beam at people or – When using the measuring instrument on animals and do not look into the laser beam.
  • Seite 12 FLEX ALC 2/1-G Overview 1 Control panel 2 Laser discharge window 3 On/Off button Switches the power tool on and off. When the device has been switched on, all laser beams are active and indoor mode is active. When the device is switched off, the self- levelling device is blocked.
  • Seite 13: Control Panel

    FLEX ALC 2/1-G Control panel 2 Toggle button for levelling mode The lock button is pressed to block the self levelling feature for aligning lines that are not horizontal/vertical. 3 Charge status of rechargeable battery 4 Display indicating working with/without...
  • Seite 14: Technical Specifications

    2) The operating duration was determined with all activated laser beams. The operating duration can be extended if beams which are not required are switched off by selecting a different operating mode. Cross-line laser ALC 2/1-G Instructions for use Visible laser diode 520 nm...
  • Seite 15: Checking Precision

    FLEX ALC 2/1-G Maintenance and care The most important operating steps are explained at the end of these instructions on the illustrated pages. Observe the following instructions: See from page 150. – Handle the device with care and protect it from impacts, vibrations, extreme temperatures.
  • Seite 16: Exemption From Liability

    FLEX ALC 2/1-G Recycling raw materials instead of waste The manufacturer and his representative are not disposal. liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, etc. Device, accessories and packaging should be caused by the product or by an unusable recycled in an environmentally friendly manner.
  • Seite 17: Marquage Sur L'appareil

    FLEX ALC 2/1-G Marquage sur l'appareil Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives applicables, il n'est pas à exclure – qu'il perturbe d'autres appareils (par exemple les équipements de navigation d'avions) ou – qu'il soit lui-même perturbé par un rayonne-...
  • Seite 18: Consigne De Sécurité

    FLEX ALC 2/1-G – Ne rendez aucun dispositif de sécurité Consigne de sécurité inopérant, ne retirez aucune plaquette AVERTISSEMENT ! d'information ou d'avertissement. – Ne dirigez pas le faisceau laser sur des – Avant la mise en service, vérifiez si l'appareil personnes ou sur des animaux et ne regardez présente des dégâts apparents.
  • Seite 19: Vue D'ensemble

    FLEX ALC 2/1-G Vue d’ensemble 1 Bandeau de commande 2 Fenêtre de sortie du faisceau laser 3 Touche Marche / Arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil. Après l’allumage, tous les faisceaux laser sont actifs et le mode Indoor l’est aussi.
  • Seite 20: Bandeau De Commande

    FLEX ALC 2/1-G Bandeau de commande 2 Touche de commutation mode nivellement Un appui sur la touche de verrouillage permet de verrouiller le nivelage automatique des lignes qui ne sont pas horizontales/verticales. 3 État de charge des batteries rechargeables 4 Affichage du travail avec/sans nivelage Les LED (4) s’allument en vert lorsque...
  • Seite 21: Données Techniques

    1) La plage de mesure peut être plus petite dans des conditions défavorables (rayonnement solaire intense, surfaces réfléchissantes). 2) La durée de fonctionnement a été déterminée Laser à lignes croisées ALC 2/1-G avec tous les faisceaux laser activés. Il est Diode laser visible 520 nm possible d’allonger la durée de fonctionnement en...
  • Seite 22: Vérification De La Précision

    FLEX ALC 2/1-G – Si l'appareil est amené d'un lieu très froid dans Les ajustages sur l'appareil devront être un environnement plus chaud, ou inverse- exclusivement confiés à des spécialistes agréés. ment, laissez-lui le temps de s'acclimater Les étapes nécessaires pour vérifier la précision avant de l'utiliser.
  • Seite 23: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    FLEX ALC 2/1-G Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité Pays de l’UE uniquement : L'utilisateur de ce produit est tenu de respecter exactement les instructions figurant dans la Ne mettez pas les outils électriques notice d'utilisation. Tous les appareils ont été...
  • Seite 24 FLEX ALC 2/1-G l'activité commerciale, etc., imputable au produit ou au fait qu'il n'a pas été possible de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne sont pas responsables des dommages et de la perte de bénéfice résultant d'une utilisation non conforme aux instructions figurant dans la notice.
  • Seite 25: Contrassegno Sull'apparecchio

    FLEX ALC 2/1-G Contrassegno sull'apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi requisiti delle pertinenti norme, non può essere esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure – sia disturbato da una potente radiazione, cosa che può...
  • Seite 26: Avvertenze Di Sicurezza

    FLEX ALC 2/1-G – Prima di mettere l’apparecchio in funzione Avvertenze di sicurezza verificare se presenta danni visibili. Non PERICOLO! mettere in funzione apparecchi danneggiati. – Non rivolgere il raggio laser verso altre – Nell’impiego su scale a pioli evitare posizioni persone o animali né...
  • Seite 27: Guida Rapida

    FLEX ALC 2/1-G Guida rapida 1 Pannello comandi 2 Finestra di uscita del laser 3 Pulsante Acceso/Spento Per accendere e spegnere. Dopo l’accensione tutti i raggi laser sono attivi ed è attiva la modalità indoor. Ad apparecchio spento il dispositivo di autolivellamento è...
  • Seite 28: Pannello Comandi

    FLEX ALC 2/1-G Pannello comandi 2 Tasto di commutazione modalità livellamento Premendo il tasto Lock è possibile bloccare l'autolivellamento per l'allineamento a linee non orizzontali/verticali. 3 Stato di carica 4 Indicatore di funzionamento con/senza livellamento Quando l’autolivellamento è inserito i LED (4) sono accesi a luce verde.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    2) La durata di funzionamento è stata rilevata con tutti i raggi laser attivati. La durata di funziona- Laser a croce ALC 2/1-G mento può essere prolungata disattivando i raggi Diodo laser visibile 520 nm non necessari con la scelta di un’altra modalità...
  • Seite 30: Controllo Della Precisione

    FLEX ALC 2/1-G – Quando si porta l’apparecchio da una Fare eseguire le regolazioni dell’apparecchio temperatura molto bassa in un ambiente esclusivamente da personale specializzato più caldo o viceversa, lasciare acclimatare autorizzato. l’apparecchio prima dell’uso. I passi necessari per la verifica della precisione –...
  • Seite 31: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    FLEX ALC 2/1-G Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Prima della consegna tutti gli apparecchi Solo per paesi dell’UE: sono stati controllati con a massima cura.
  • Seite 32: Identificación En El Equipo

    FLEX ALC 2/1-G Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aeroplanos) o –...
  • Seite 33: Advertencias De Seguridad

    FLEX ALC 2/1-G – Controlar antes de su puesta en funciona- Advertencias de seguridad miento, si el equipo presenta daños visibles. ¡ADVERTENCIA! No poner en marcha equipos dañados. – Nunca orientar el haz de láser sobre personas – Si se trabaja sobre una escalera, evitar que o animales ni hacerlo penetrar en los ojos el cuerpo asuma posiciones anormales.
  • Seite 34 FLEX ALC 2/1-G De un vistazo 1 Panel de manejo 2 Ventana de salida de la radiación láser 3 Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado. Después del encendido están todos los haces láser activos, al igual que el modo Indoor.
  • Seite 35: Panel De Manejo

    FLEX ALC 2/1-G Panel de manejo 2 Interruptor de conmutación para el modo de nivelación Al presionar la tecla de bloqueo se puede bloquear el autonivelado para alinear líneas no horizontales/verticales. 3 Estado de carga 4 Trabajar visualización con/sin nivelación Los LED (4) se encienden de color verde en caso de autonivelación activa.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    1) En caso de condiciones adversas (radiación solar fuerte, superficies reflectantes) el espectro de medición puede ser menor. 2) El tiempo de funcionamiento fue determinado Láser de líneas cruzadas ALC 2/1-G con todos los haces láser activados. Diodo láser para espectro 520 nm...
  • Seite 37: Control De La Exactitud

    FLEX ALC 2/1-G – Si se transporta el equipo de zonas muy frías Hacer efectuar los ajustes en el equipo a otra más caliente o viceversa, dejar que el exclusivamente por especialistas autorizados. equipo se aclimate. Los pasos requeridos para el control de la –...
  • Seite 38: Exclusión De La Garantía

    FLEX ALC 2/1-G Según la pauta europea 2012/19/UE y su Sin embargo se le recomienda al usuario, implementación a través de leyes nacionales, controlar la exactitud del equipo antes de cada los equipos eléctricos o electrónicos en desuso uso. deben coleccionarse por separado, El fabricante y sus representantes no responden haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja...
  • Seite 39: Identificação No Aparelho

    FLEX ALC 2/1-G Identificação no aparelho Compatibilidade electromagnética Apesar de o aparelho satisfazer as exigências rigorosas das directrizes aplicáveis, não se exclui a possibilidade de o aparelho – causar interferências noutros aparelhos (p. ex., em equipamentos de navegação aérea) ou Radiação laser...
  • Seite 40: Indicações Sobre Segurança

    FLEX ALC 2/1-G – Não inutilizar quaisquer dispositivos de Indicações sobre segurança segurança nem remover quaisquer placas AVISO! de indicação e advertência. – Não direccione o raio laser para pessoas ou – Antes da colocação em funcionamento, animeis e não olhe para o raio laser. Esta examinar o aparelho quanto a danos visíveis.
  • Seite 41: Panorâmica Da Máquina

    FLEX ALC 2/1-G Panorâmica da máquina 1 Painel de comandos 2 Janela de saída do laser 3 Tecla de lig./deslig. Para ligar e desligar a máquina. Depois de ligada, todos os raios laser estão activos e o modo Indoor está activo.
  • Seite 42: Painel De Comandos

    FLEX ALC 2/1-G Painel de comandos 2 Tecla de comutação do modo de nivelamento Pressionando a tecla Lock é possível bloquear o autonivelamento para o alinhamento de linhas horizontais/verticais. 3 Estado de carga de acumulador 4 Indicação de trabalhos com/sem nivelamento Os LED (4) estão acesos a verde no caso...
  • Seite 43: Características Técnicas

    é possível que o intervalo de medição seja menor. 2) A duração de funcionamento foi determinada com Laser de linhas cruzadas ALC 2/1-G todos os raios laser ligados. A duração de funcio- Díodo laser visível 520 nm namento pode ser prolongada se raios não...
  • Seite 44: Verificação Da Precisão

    FLEX ALC 2/1-G – Se o aparelho for transportado de um local Em caso de divergência da precisão em relação extremamente frio para um ambiente mais à margem de tolerância permitida, o aparelho quente ou vice-versa, deverá aguardar que deverá ser entregue num Posto Oficial de o aparelho se adapte à...
  • Seite 45: Indicações Sobre Reciclagem

    FLEX ALC 2/1-G Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades Só para os países da UE: Aconselha-se o utilizador deste produto a seguir escrupulosamente as indicações das Instruções Não colocar as ferramentas eléctricas de serviço. Todos os aparelhos foram integral- no lixo doméstico! mente verificados antes de serem entregues.
  • Seite 46 FLEX ALC 2/1-G O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes de uma operação que não respeite as instruções. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com...
  • Seite 47: Markering Op Gereedschap

    FLEX ALC 2/1-G Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen, kan de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatie- voorzieningen van vliegtuigen) stoort of – door sterke straling wordt gestoord, hetgeen Laserstralen tot een verkeerde werking kan leiden.
  • Seite 48: Veiligheidsvoorschriften

    FLEX ALC 2/1-G – Geen veiligheidsvoorzieningen onwerkzaam Veiligheidsvoorschriften maken en geen informatie- of waar- WAARSCHUWING! schuwingsplaatjes verwijderen. – Richt de laserstraal niet op personen of dieren – Gereedschap voor de ingebruikneming op en kijk niet in de laserstraal. Dit meetgereed- zichtbare schade onderzoeken.
  • Seite 49: In Één Oogopslag

    FLEX ALC 2/1-G In één oogopslag 1 Bedieningsveld 2 Laser-openingsvenster 3 Aan/uit-toets Voor in- en uitschakelen. Na het inschakelen zijn alle laserstralen actief en is de binnen- huismodus actief. In de uitgeschakelde toestand wordt de zelfnivelleerinrichting geblokkeerd. 4 Laserschild 5 Rubberen greepbereik 6 ¼"-schroefdraad...
  • Seite 50 FLEX ALC 2/1-G Bedieningsveld 2 Omschakeltoets nivelleringsmodus Door indrukken van de lock-toets kan de zelfnivellering voor het uitlijnen van niet- horizontale/verticale lijnen worden geblokkeerd. 3 Oplaadstatus van accu 4 Indicatie werken met/zonder nivellering De leds (4) branden groen bij ingeschakelde zelfnivellering.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    FLEX ALC 2/1-G Technische gegevens 1) Bij ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, reflecterende oppervlakken) kan het meetbereik kleiner zijn. 2) De bedrijfsduur is met alle geactiveerde laser- Kruislijnlaser ALC 2/1-G stralen bepaald. De bedrijfsduur kan worden Zichtbare laserdiode 520 nm verlengd als door de keuze van een andere...
  • Seite 52: Controle Van De Nauwkeurigheid

    FLEX ALC 2/1-G – Als het gereedschap vanuit een zeer koude Als de nauwkeurigheid buiten het tolerantie- naar een warmere omgeving wordt gebracht bereik valt, moet het gereedschap worden of omgekeerd, moet u het voor gebruik op verzonden aan een door de fabrikant erkende temperatuur laten komen.
  • Seite 53: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    FLEX ALC 2/1-G Afvoeren van verpakking en machine Uitsluiting van aansprakelijkheid Alleen voor EU-landen: De gebruiker van dit product wordt verzocht zich nauwkeurig aan de aanwijzingen van de Gooi elektrische gereedschappen niet gebruiksaanwijzing te houden. Alle gereed- bij het huisvuil.
  • Seite 54 FLEX ALC 2/1-G De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en gemiste winst als gevolg van een bediening anders dan volgens de gebruiksaanwijzing. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van...
  • Seite 55: Mærkning På Instrumentet

    FLEX ALC 2/1-G Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på flyvemaskiner) eller – kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre fejlfunktion.
  • Seite 56: Sikkerhedshenvisninger

    FLEX ALC 2/1-G – Før instrumentet tages i brug, skal det under- Sikkerhedshenvisninger søges for synlige skader. Instrumenter, der er ADVARSEL! beskadiget, må ikke tages i brug. – Laserstrålen må aldrig rettes mod personer – Undgå at stå i en akavet stilling, hvis du står eller dyr;...
  • Seite 57 FLEX ALC 2/1-G Oversigt 1 Betjeningspanel 2 Laser-strålevinduer 3 Tænd/sluk knap Tænder og slukker maskinen. Når der tændes for instrumentet, er alle laserstråler aktive og Indoor-mode er aktiv. Når instrumentet er slukket, er selv- nivelleringsfunktionen blokeret. 4 Laserskærm 5 Gummibelagt grebsområde 6 ¼"-gevind...
  • Seite 58 FLEX ALC 2/1-G Betjeningspanel 2 Skifteknap til nivelleringstilstand Hvis du trykker på knappen "Lock", kan du låse selvnivelleringen, så der tages højde for linjer, som ikke er vandrette eller lodrette. 3 Ladetilstand 4 Visning af arbejde med/uden nivellering LED'erne (4) lyser grønt ved tændt selvnivellering.
  • Seite 59: Tekniske Data

    FLEX ALC 2/1-G Tekniske data 1) Under ugunstige forhold (stærkt sollys, reflekte- rende overflader) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er beregnet med alle aktiverede laserstråler. Driftstiden kan forlænges, Krydslinjelaser ALC 2/1-G når man slukker for stråler, der ikke er brug for,...
  • Seite 60: Kontrol Af Nøjagtigheden

    FLEX ALC 2/1-G – Ved brug af adaptere og stativer skal det Justeringer på instrumentet må udelukkende kontrolleres, at instrumentet er skruet udføres af en autoriseret fagmand. ordentligt på. De enkelte trin for kontrol af nøjagtigheden er beskrevet i slutningen af denne vejledning på...
  • Seite 61 FLEX ALC 2/1-G Genvinding af råstoffer i stedet for fjernelse ulykke, indgreb fra tredjemand eller brug uden af affald. for de normale anvendelsesområder. Producenten og dennes repræsentant hæfter Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal ikke for skader eller mistet fortjeneste på grund affaldsbehandles miljørigtigt.
  • Seite 62: Kjennetegning På Apparatet

    FLEX ALC 2/1-G Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjons- innretninger på fly) eller – kan bli ødelagt på grunn av sterk stråling, som kan føre til feil betjening.
  • Seite 63 FLEX ALC 2/1-G – Før ibruktaking må apparatet undersøkes for Sikkerhetshenvisninger synlige skader. Et skadet apparat må ikke tas ADVARSEL! i bruk. – Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr, – Ved bruk på en stige, må det unngås og ikke se selv rett inn i laserstrålen. Dette unormale kroppsholdninger.
  • Seite 64 FLEX ALC 2/1-G Et overblikk 1 Betjeningsfelt 2 Laser utgangsvindu 3 På/Av tast For å slå på og av. Etter innkoplingen er alle laserstrålene aktiv og Indoor-modus er aktiv. Når den er slått av, er innretningen for selvnivellering blokkert. 4 Laserskilt 5 Gummiert grepsområde...
  • Seite 65 FLEX ALC 2/1-G Betjeningsfelt 2 Omkoblingstast for nivelleringsmodus Med et trykk på Lock-tasten kan selvnivelleringen sperres for justering av linjer som ikke er horisontale/vertikale. 3 Ladenivå (oppladbart) akkumulator 4 Indikator for arbeid med/uten nivellering LED (4) lyser grønt når selvnivelleringen er slått på.
  • Seite 66 1) Ved mindre gunstige betingelser (sterk solstråling, reflekterende overflater) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er blitt målt med alle aktiverte laser- Krysslinje laser ALC 2/1-G stråler. Driftstiden kan forlenges dersom man Synlig laser diode 520 nm velger en annen driftstype, hvor alle strålene som ikke trengs blir slått av.
  • Seite 67: Kontroll Av Nøyaktigheten

    FLEX ALC 2/1-G – Ved bruk av adapter og stativ, må det sikres at Justeringen av apparatet må kun foretas apparatet er skrudd fast på dette. av autoriserte fagfolk. De nødvendige skrittene for kontroll av De viktigste betjeningsskrittene blir forklart på...
  • Seite 68: Henvisninger Om Skroting

    FLEX ALC 2/1-G Henvisninger om skroting bør allikevel før hver bruk overbevise seg om at apparatet fungerer nøyaktig. Produsenten og hans representant er ikke Kun for EU-land: ansvarlige for feil eller forsettlig feilaktig bruk, Ikke kast elektriske verktøy i bosset! eller for eventuelle følgeskader som resulterer...
  • Seite 69: Markering På Apparaten

    FLEX ALC 2/1-G Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flygplanens navigationsinstrument) eller Laserstrålning – kan störas av starka strålar från andra Titta aldrig direkt in i laserstrålen.
  • Seite 70: Säkerhetsanvisningar

    FLEX ALC 2/1-G – Undvik onormal kroppställning vid arbete Säkerhetsanvisningar på stege. Se till att du står stadigt och alltid VARNING! i jämvikt. – Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller VAR FÖRSIKTIG! djur och se inte själv direkt in i strålen. Detta –...
  • Seite 71 FLEX ALC 2/1-G Översikt 1 Manöverpanel 2 Laserfönster 3 Till/Från-knapp för till- och frånslagning. Efter tillslagningen är alla laserstrålar aktiva och indoor-funktionen aktiv. I frånslaget tillstånd blockeras självnivelleringsanordningen. 4 Laserskylt 5 Gummerad greppyta 6 ¼"-gänga För montering på stativ eller vägg- och stativfäste.
  • Seite 72 FLEX ALC 2/1-G Manöverpanel 2 Omställningsknapp nivelleringsläge Självnivelleringen för justering av icke horisontella/vertikala linjer kan spärras med Lock-knappen. 3 Batterinivå 4 Visning av arbeten med/utan nivellering Lysdioderna (4) lyser grönt vid tillkopplad självnivellering. Lysdioderna (4) lyser rött när självnivelleringsområdet överskrids (± 4°) eller vid frånkopplad/blockerad självnivellering.
  • Seite 73: Tekniska Data

    FLEX ALC 2/1-G Tekniska data 1) Vid ogynnsamma betingelser (stark solstrålning, reflekterande ytor) kan mätområdet vara mindre. 2) Drifttiden beräknades med alla aktiverade laserstrålarna. Drifttiden kan förlängas om i ett Korslinjelaser ALC 2/1-G annat driftsätt ej nödvändiga strålar frånkopplas. Synliga laserdioder...
  • Seite 74: Kontroll Av Noggrannheten

    FLEX ALC 2/1-G – Se till att apparaten är fast påskruvad när Justeringar på apparaten får endast göras adapter eller stativ används. av särskilt utbildad personal. Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs i slutet De viktigaste manöverstegen förklaras i slutet av av bruksanvisningen på bildsidorna. Se from denna bruksanvisning på...
  • Seite 75: Uteslutning Av Ansvar

    FLEX ALC 2/1-G Skrotningsanvisningar Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för felaktig eller avsiktligt fel användning och alltså inte heller för eventuella resulterande Endast för EU-stater: följdskador och förlorad vinst. Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Tillverkaren och dennes representant ansvarar Enligt det europeiska direktivet inte för följdskador och förlorad vinst genom...
  • Seite 76: Merkintä Laitteessa

    FLEX ALC 2/1-G Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentokoneiden navigointilaitteiden) toimintaa – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, Lasersäteilyä jolloin seurauksena saattaa olla Älä katso säteeseen.
  • Seite 77 FLEX ALC 2/1-G – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole Turvallisuusohjeita näkyviä vahinkoja. Vaurioitunutta laitetta ei VAROITUS! saa käyttää. – Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä tai eläimiä – Kun työskentelet tikkailla, vältä normaalista kohti tai katso itse lasersäteeseen. poikkeavia työskentelyasentoja. Seiso aina Mittaustyökalu tuottaa lasersäteilyä,...
  • Seite 78: Kuva Koneesta

    FLEX ALC 2/1-G Kuva koneesta 1 Käyttöpaneeli 2 Lasersäteen ulostuloikkuna 3 Virtakytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Käynnistyksen jälkeen ovat kaikki lasersäteet ja Indoor-tila aktiivisia. Kun laite ei ole päällä, on itsetasaustoiminto lukittu. 4 Laserkilpi 5 Kumitettu tartunta-alue 6 ¼"-kierre Jalustaan tai seinä- ja jalustapidikkeeseen kiinnittämistä...
  • Seite 79 FLEX ALC 2/1-G Käyttöpaneeli 2 Vaaitustilan valintapainike Lukituspainikkeesta voidaan estää itsevaaitus linjojen suuntaamiseksi, jotka eivät ole vaaka-/pystysuunnassa. 3 Akun varaustila 4 Näyttö: mittaus vaaituksella/ilman vaaitusta LED-valo (4) palaa vihreänä itsetasaustoiminnon ollessa päällä. LED-valo (4) palaa punaisena itsetasausalueen (± 4°) ylittyessä tai itsetasaustoiminnon ollessa pois päätä/lukittu.
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    FLEX ALC 2/1-G Tekniset tiedot 1) Epäedullisissa olosuhteissa (voimakas auringonpaiste, heijastavat pinnat) saattaa lämpötila-alue olla annettua pienempi. 2) Käyttöaika mitattiin kaikilla aktivoiduilla Ristilinjalaser ALC 2/1-G lasersäteillä. Käyttöaika voi pidentyä, kun kytketään tarvitsemattomat säteet pois päältä Näkyvät laserdiodit 520 nm valitsemalla toinen käyttötapa.
  • Seite 81: Tarkkuuden Testaus

    FLEX ALC 2/1-G – Käytettäessä adaptereita ja jalustoja varmista, Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan että laite on kiinnitetty kunnolla paikalleen. valtuutettu huoltoliike. Tarpeelliset toimenpiteet tarkkuuden Tärkeimmät käyttötoimet on selostettu testaamiseen on selostettu kuvasivuilla kuvasivuilla tämän käyttöohjekirjan lopussa. käyttöohjekirjan lopussa. Katso alkaen Katso alkaen sivulta 150.
  • Seite 82: Vastuun Poissulkeminen

    FLEX ALC 2/1-G Kierrätysohjeita Käyttäjän tulee tästä huolimatta tarkistaa laitteen tarkkuus aina ennen sen käyttöä. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa Vain EU-maat: virheellisestä tai tahallisesta väärinkäytöstä Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät tai siitä mahdollisesti aiheutuvista kuulu sekajätteisiin! seurausvahingoista tai saamatta jääneestä...
  • Seite 83: Σήμανση Στη Συσκευή

    FLEX ALC 2/1-G Σήμανση στη συσκευή Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα, ότι η συσκευή – προξενεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π.χ. διατάξεις πλοήγησης αεροπλάνων) ή – διαταράσσεται από ισχυρή ακτινοβολία, Ακτινοβολία...
  • Seite 84 FLEX ALC 2/1-G – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες Υποδείξεις ασφαλείας διατάξεις χειρισμού ή ευθυγράμμισης από τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εδώ αναφερόμενες ή άλλοι τρόποι – Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε διαδικασίας, αυτό μπορεί να οδηγήσει πρόσωπα ή ζώα και μην κυττάζετε οι ίδιοι...
  • Seite 85: Με Μια Ματιά

    FLEX ALC 2/1-G Με μια ματιά 1 Πεδίο χειρισμού 2 Παράθυρο εξόδου λέιζερ 3 Πλήκτρο On / Off για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. Μετά την ενεργοποίηση είναι ενεργές όλες οι ακτίνες λέιζερ και η λειτουργία Indoor. Σε απενεργοποιημένη κατάσταση...
  • Seite 86 FLEX ALC 2/1-G Πεδίο χειρισμού 2 Πλήκτρο αλλαγής λειτουργίας ευθυγράμμισης Πατώντας το πλήκτρο Lock μπορεί να κλειδωθεί η αυτορύθμιση για την ευθυγράμμιση μη οριζοντίων/ κατακόρυφων γραμμών. 3 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 4 Ένδειξη εργασίας με/χωρίς ευθυγράμμιση Οι λυχνίες LED (4) είναι αναμμένες πράσινες...
  • Seite 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1) Σε μη ευνοϊκές συνθήκες (ισχυρή ηλιακή αντινοβολία, αντανακλώσες επιφάνειες) το εύρος μέτρησης μπορεί να είναι μικρότερο. 2) Η διάρκεια λειτουργίας υπολογίστηκε με όλες τις Λέιζερ σταυρονήματος ALC 2/1-G ενεργοποιημένες ακτίνες λέιζερ. Η διάρκεια λειτουργίας μπορεί να παραταθεί, αν από την Ορατή δίοδος λέιζερ...
  • Seite 88: Έλεγχος Της Ακρίβειας

    FLEX ALC 2/1-G – Αν η συσκευή μεταφερθεί από μεγάλο ψύχος παραδοθεί σε κάποιο από τον κατασκευαστή σε θερμότερο περιβάλλον ή το αντίθετο, θα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πρέπει πριν τη χρήση να αφήνετε τη πελατών. συσκευή να εγκλιματιστεί. Για την εκτέλεση των ρυθμίσεων...
  • Seite 89: Υποδείξεις Απόσυρσης

    FLEX ALC 2/1-G Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Ο χρήστης του παρόντος προϊόντος προτρέπεται να τηρεί ακριβώς τις οδηγίες Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα των οδηγιών χειρισμού. Όλες οι συσκευές έχουν οικιακά απορρίμματα! ελεγχθεί με ακρίβεια πριν την παράδοση.
  • Seite 90 FLEX ALC 2/1-G Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές και διαφυγόντα κέρδη που απορρέον από χειρισμό μη σύμφωνο προς τις οδηγίες. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που...
  • Seite 91: Oznaczenie Na Urządzeniu

    FLEX ALC 2/1-G Oznaczenie na urządzeniu Zgodność elektromagnetyczna Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym kryteriom odpowiednich obowiązujących wytycznych i przepisów, nie wyklucza się możliwości, że urządzenie – zakłóca inne urządzenia (np. systemy Promień laserowy nawigacyjne samolotów) albo – zostanie zakłócone silnym polem Nie patrzeć...
  • Seite 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    FLEX ALC 2/1-G – Nie wolno wyłączać działania elementów Wskazówki bezpieczeństwa wyposażenia bezpieczeństwa ani usuwać OSTRZEŻENIE! tabliczek ze wskazówkami i ostrzeżeniami. – Promienia laserowego nie wolno kierować – Przed każdym użyciem urządzenia spraw- na osoby lub zwierzęta, ani nie zaglądać do dzić, czy nie wykazuje ono widocznych...
  • Seite 93: Opis Urządzenia

    FLEX ALC 2/1-G Opis urządzenia 1 Pulpit obsługi 2 Okienko wyjścia promienia laserowego 3 Przycisk włączanie/wyłączanie Do włączania i wyłączania. Po włączeniu urządzenia wszystkie promienie laserowe są aktywne i modus Indoor jest aktywny. W stanie wyłączonym zespół samopoziomu- jący jest zablokowany.
  • Seite 94: Pulpit Obsługi

    FLEX ALC 2/1-G Pulpit obsługi 2 Przełącznik zmiany trybu niwelacji Naciśnięcie przycisku Lock umożliwia zablokowanie funkcji samoniwelacji do wyrównania linii innych niż linie poziome/ pionowe. 3 Poziom naładowania akumulatora 4 Wskaźnik pracy z/bez niwelacji Diody LED (4) świecą się na zielono przy włączonym samopoziomowaniu.
  • Seite 95: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1) Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być mniejszy. Laser krzyżowy ALC 2/1-G 2) Czas pracy wyznaczony jest przy uaktywnionych wszystkich rodzajach promienia laserowego. Widoczna dioda laserowa 520 nm Czas pracy można przedłużyć, jeżeli przy Klasa lasera wyborze innego trybu pracy wyłączone zostaną...
  • Seite 96: Sprawdzenie Dokładności Pomiaru

    FLEX ALC 2/1-G – Po użyciu należy niezwłocznie wyłączyć Sprawdzenie dokładności pomiaru urządzenie przełącznikiem włączanie/ wyłączanie, aby zablokować Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia samopoziomowanie. w celu zapewnienia trwałej dokładności – Jeżeli urządzenie przeniesione zostanie pomiaru. z bardzo zimnego do ciepłego otoczenia, Przy odchyleniach dokładności...
  • Seite 97: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    FLEX ALC 2/1-G WSKAZÓWKA – Wszelkie reparatury urządzenia zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowanym Aktualne informacje o sposobie usunięcia specjalistom z użyciem tylko i wyłącznie zużytego urządzenia można uzyskać oryginalnych części zamiennych. W taki w punkcie zakupu. sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia.
  • Seite 98 FLEX ALC 2/1-G Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsiębiorstwa itp., które spowodowane zostały przez ten produkt lub przez brak możliwości jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają...
  • Seite 99: Jelölés A Készüléken

    FLEX ALC 2/1-G Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeit, nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – más készülékeket (pl. repülőgépek navigációs berendezéseit) zavar vagy – a készüléket erős sugárzás zavarja meg, Lézersugárzás...
  • Seite 100 FLEX ALC 2/1-G – A készüléket üzembe helyezés előtt meg kell Biztonságra vonatkozó megjegyzések vizsgálni látható sérülések tekintetében. FIGYELMEZTETÉS! Sérült készülékeket nem szabad üzembe – Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy helyezni. állatokra, és ne nézzen bele a lézersugárba. – Létrán történő használat során kerülni kell A mérőszerszám lézersugárzást generál,...
  • Seite 101: Az Első Pillantásra

    FLEX ALC 2/1-G Az első pillantásra 1 Kezelőmező 2 A lézer kilépő nyílása 3 Be/Ki gomb a be- és a kikapcsoláshoz. Bekapcsolás után minden lézersugár aktív, és az indoor (beltéri) üzemmód van aktiválva. Kikapcsolt állapotban blokkolódik az önszintezés. 4 Lézer információs tábla 5 Gummírozott markolatrész...
  • Seite 102 FLEX ALC 2/1-G Kezelőmező 2 Szintezési mód átkapcsológomb A Lock gomb megnyomásával letiltható az önszintezés a nem vízszintes/függőleges vonalak beigazításához. 3 Akkumulátor elem töltési állapot 4 Szintezéses/szintezés nélküli munkák megjelenítése A LED-ek (4) zöld színnel világítanak bekapcsolt önszintezés esetén. A LED-ek (4) piros színnel világítanak az önszintezési tartomány (±...
  • Seite 103: M Szaki Adatok

    FLEX ALC 2/1-G Műszaki adatok 1) Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsugárzás, visszaverő felületek) a mérési tartomány kisebb lehet. 2) Az üzemelési időtartam meghatározása az ALC 2/1 keresztvonalas lézer-G összes lézersugár bekapcsolt állapota mellett Látható lézerdióda 520 nm történt. Az üzemelési idő megnövelhető, ha más üzemmód választásával kikapcsolják a nem...
  • Seite 104: A Pontosság Ellenőrzése

    FLEX ALC 2/1-G – Ha a készüléket nagy hidegből melegebb A pontosság megengedett tűrési tartománytól környezetbe viszik vagy fordítva, akkor való eltérése esetén a készüléket egy a gyártó használat előtt hagyni kell akklimatizálódni által felhatalmazott ügyfélszolgálati szerviznek a készüléket. kell átadni.
  • Seite 105: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    FLEX ALC 2/1-G Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása Csak az EU tagországai számára: Ezen termék használójának kötelessége, hogy pontosan betartsa a kezelési útmutatóban Sohase dobja az elektromos leírtakat. Kiszállítás előtt az összes készüléket szerszámokat a háztartási hulladék közé! a lehető leggondosabban ellenőriztük.
  • Seite 106 FLEX ALC 2/1-G A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért a károkért és elmaradt haszonért, amelyek az adatok olyan megváltozása, elvesztése vagy az üzletmenet megszakadása stb. miatt következnek be, amelyet a termék vagy a termék nem megengedett alkalmazása okozott.
  • Seite 107: Pro Vaši Bezpečnost

    FLEX ALC 2/1-G Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
  • Seite 108 FLEX ALC 2/1-G – Při použití na žebřících se vyhněte Bezpečnostní upozornění abnormálnímu držení těla. Postarejte se VAROVÁNÍ! o stabilní postoj a trvalou rovnováhu. – Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo POZOR! zvířata a sami se do paprsku nedívejte. Toto –...
  • Seite 109: Na První Pohled

    FLEX ALC 2/1-G Na první pohled 1 Ovládací panel 2 Výstupní okénko laseru 3 Tlačítko Zap./Vyp. K zapnutí a vypnutí. Po zapnutí jsou všechny laserové paprsky aktivní a je aktivní režim Indoor. Ve vypnutém stavu bude samonivelační zařízení blokované. 4 Štítek laseru 5 Pogumovaný...
  • Seite 110: Ovládací Panel

    FLEX ALC 2/1-G Ovládací panel 2 Přepínací tlačítko Nivelační režim Stisknutím uzamykacího tlačítka lze zablokovat automatickou nivelaci pro vyrovnání nevodorovných/nesvislých čar. 3 Stav nabití akumulátoru 4 Zobrazení prací s nivelací/bez nivelac Při zapnuté samonivelaci svítí diody LED (4) zeleně. Při překročení rozsahu samonivelace (± 4°) nebo při vypnuté/blokované...
  • Seite 111: Technické Údaje

    1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční záření, reflexní povrchy) může být rozsah měření menší. 2) Provozní doba byla zjištěna se všemi aktivovanými laserovými paprsky. Provozní dobu Křížový liniový laser ALC 2/1-G lze prodloužit, když volbou jiného druhu provozu Viditelná laserová dioda 520 nm vypnete nepotřebné...
  • Seite 112: Kontrola Přesnosti

    FLEX ALC 2/1-G Údržba a ošetřování Nejdůležitější obslužné kroky budou vysvětleny na konci tohoto návodu na obrázkových stránkách. Dodržujte následující pokyny: Viz od stránky 150. – Zacházejte s přístrojem opatrně a chraňte jej před nárazy, vibracemi a extrémními teplotami. Nabíjení akumulátoru s kabelem –...
  • Seite 113: Vyloučení Odpovědnosti

    FLEX ALC 2/1-G Recyklace surovin namísto likvidace Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vlivem změněných nebo ztracených odpadu. údajů, přerušení obchodní činnosti atd., které Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat byly způsobené výrobkem nebo nemožností...
  • Seite 114: Označenie Na Prístroji

    FLEX ALC 2/1-G Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť chybnú operáciu.
  • Seite 115: Bezpečnostné Upozornenia

    FLEX ALC 2/1-G – Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpečnostné Bezpečnostné upozornenia zariadenia a neodstraňujte žiadne informačné VAROVANIE! a výstražné štítky. – Nesmerujte laserový lúč na osoby alebo – Pred uvedením do prevádzky skontrolujte zvieratá, ani sami sa nepozerajte do prístroj na viditeľné poškodenia. Poškodené...
  • Seite 116: Na Prvý Pohľad

    FLEX ALC 2/1-G Na prvý pohľad 1 Ovládací panel 2 Výstupné okienko lasera 3 Tlačidlo Zap./Vyp. Na zapnutie a vypnutie. Po zapnutí sú všetky laserové lúče aktívne a je aktívny režim Indoor. Vo vypnutom stave bude samonivelačné zariadenie blokované. 4 Štítok lasera 5 Pogumovaný...
  • Seite 117 FLEX ALC 2/1-G Ovládací panel 2 Prepínacie tlačidlo Nivelačný režim Stlačením uzamykacieho tlačidla možno zablokovať automatickú niveláciu pre vyrovnanie nevodorovných/nezvislých čiar. 3 Stav nabitia akumulátora 4 Zobrazenie prác s niveláciou/bez nivelácie Pri zapnutej samonivelácii svietia diódy LED (4) zeleno. Pri prekročení rozsahu samonivelácie (± 4°) alebo pri vypnutej/blokovanej samonivelácii...
  • Seite 118: Návod Na Použitie

    1) Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť rozsah merania menší. 2) Prevádzková doba bola zistená so všetkými Krížový líniový laser ALC 2/1-G aktivovanými laserovými lúčmi. Prevádzkovú dobu možno predĺžiť, keď voľbou iného druhu Viditeľná laserová dióda 520 nm prevádzky vypnete nepotrebné...
  • Seite 119: Kontrola Presnosti

    FLEX ALC 2/1-G – Pri použití adaptérov a statívov zaistite, že je Nastavenie prístroja nechajte výhradne vykonať prístroj pevne priskrutkovaný. autorizovanými odborníkmi. Kroky potrebné na kontrolu presnosti Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvetlené budú vysvetlené na konci tohto návodu na na konci tohto návodu na obrázkových obrázkových stránkach.
  • Seite 120: Pokyny Pre Likvidáciu

    FLEX ALC 2/1-G Pokyny pre likvidáciu mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť o presnosti prístroja. Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu Len pre krajiny EÚ: zodpovednosť za chybné alebo úmyselne Nevyhadzujte elektrické náradie nesprávne použitie, ako aj eventuálne z toho do domového odpadu!
  • Seite 121: Seadme Märgis

    FLEX ALC 2/1-G Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, Laserkiirgus teostage kontrollmõõtmised.
  • Seite 122 FLEX ALC 2/1-G – Enne seadme kasutuselevõtmist kontrollida, Ohutusjuhised ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid HOIATUS! kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi – Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade kasutada. suunas ega vaadake ise laserikiire sisse. – Redelitel seistes vältige ebaloomulikke Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada...
  • Seite 123 FLEX ALC 2/1-G Ülevaade 1 Juhtpaneel 2 Laseri väljumisaken 3 Sisse-/väljalüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired ja Indoor-režiim. Väljalülitatud olekus on iseloodimine blokeeritud. 4 Laseri silt 5 Kummeeritud haardeala 6 ¼"-keere Statiivi või seina- ja statiivikinnituse külge kinnitamiseks.
  • Seite 124 FLEX ALC 2/1-G Juhtpaneel 2 Loodimisrežiimi ümberlülitusnupp Lukustusnupule vajutamisel saab iseloodimise (mittehorisontaalsete/- vertikaalsete joonte paikarihtimise) blokeerida. 3 Aku laadimisolek 4 Tööde näit koos loodimisega / ilma loodimiseta Kui iseloodimine on sisse lülitatud, põleb LED (4) roheline tuli. Väljaspool iseloodimisvahemikku (± 4°) või kui iseloodimine on välja lülitatud/blokeeritud, põleb...
  • Seite 125: Tehnilised Andmed

    FLEX ALC 2/1-G Tehnilised andmed 1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus, nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada seadme mõõteulatust. 2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik Ristlaser ALC 2/1-G laserikiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada, kui valida teine töörežiim, kus Nähtav laserdiood 520 nm mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
  • Seite 126: Täpsuse Kontrollimine

    FLEX ALC 2/1-G – Kui seade tuuakse väga madala temperatuuri Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse juhendi käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel lõpus olevatel piltidel. enne kasutamist temperatuuriga kohaneda. Vaata alates leheküljest 160. – Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb Hooldus ja korrashoid seade korralikult kinnitada.
  • Seite 127: Vastutuse Välistamine

    FLEX ALC 2/1-G Jäätmete taaskasutamine prügilasse isiku sekkumine või kasutamine viisil, mis ei ladestamise asemel. mahu tavalise kasutamise piiridesse. Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud Suunata seade, tarvikud ja pakend kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on keskkonnaohutusse taaskasutusse.
  • Seite 128: Jūsų Saugumui

    FLEX ALC 2/1-G Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navigacijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą veikimą.
  • Seite 129: Saugos Nurodymai

    FLEX ALC 2/1-G – Prieš pradėdami darbą apžiūrėkite prietaisą, Saugos nurodymai ar nėra matomų pažeidimų. Apgadintų ĮSPĖJIMAS! prietaisų naudoti negalima. – Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones arba – Atlikdami darbus ant kopėčių, venkite gyvūnus ir nežiūrėkite į tiesiai į lazerio spindulį...
  • Seite 130: Bendras Įrankio Vaizdas

    FLEX ALC 2/1-G Bendras įrankio vaizdas 1 Valdymo pultas 2 Lazerio išspinduliavimo langelis 3 Įjungimo ir išjungimo mygtukas Įrankį įjungti ir išjungti. Įjungus aktyvūs visi lazerio spinduliai ir aktyvus vidaus režimas. Išjungtoje būsenoje saviniveliacijos įrenginys užblokuojamas. 4 Lazerio plokštelė 5 Guma dengta rankenos sritis 6 ¼"...
  • Seite 131: Valdymo Pultas

    FLEX ALC 2/1-G Valdymo pultas 2 Niveliavimo režimo perjungimo mygtukas Blokavimo mygtuko paspaudimu galima užblokuoti automatinio niveliavimo funkciją, norint išlygiuoti nehorizontalias / vertikalias linijas. 3 Akumuliatoriaus įkrovimo būsena 4 Darbų su / be niveliavimo funkcijos indikacija Kai įjungta saviniveliacija, šviesos diodas (4) šviečia žaliai.
  • Seite 132: Techniniai Duomenys

    1) Nepalankiomis sąlygomis (esant stipriai saulės apšvietai, atspindinčiams paviršiams) matavimo diapazonas gali būti mažesnis. 2) Darbo trukmė buvo apskaičiuota su visais Kryžminių linijų lazeris ALC 2/1-G aktyvintais lazerio spinduliais. Darbo trukmę Matomas lazerinis diodas 520 nm galima prailginti, pasirenkant kitokį darbo režimą...
  • Seite 133: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    FLEX ALC 2/1-G – Jei naudojate adapterius ir stovus įsitikinkite, Techninis aptarnavimas ir priežiūra kad prietaisas būtų tvirtai prisuktas. Atkreipkite dėmesį į tokias nuorodas: Svarbiausi valdymo veiksmai paaiškinti šios – Su prietaisu elkitės atsargiai ir saugokite jį nuo instrukcijos gale paveikslėliais.
  • Seite 134: Atsakomybės Pašalinimas

    FLEX ALC 2/1-G Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų naudojimo neįprastose naudojimo vietose tvarkymo. padarytą pasekminę žalą ir negautą pelną. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti ir negautą pelną dėl pakeistų arba prarastų aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui.
  • Seite 135: Ierīces Marķējums

    FLEX ALC 2/1-G Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigācijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
  • Seite 136 FLEX ALC 2/1-G – Pirms ierīces ekspluatācijas pārbaudiet uz Drošības tehnikas norādījumi ierīces redzamos bojājumus. Nedarbiniet BRĪDINĀJUMS! bojātas ierīces. – Nevērsiet lāzera staru uz personām vai – Izmantojot ierīci uz trepēm, izvairieties no dzīvniekiem un neskatieties lāzera starā. nedabiskām ķermeņa pozām. Nodrošiniet Šis mērinstruments rada lāzera starojumu,...
  • Seite 137: Īss Apskats

    FLEX ALC 2/1-G Īss apskats 1 Vadības pults 2 Lāzera izejas lodziņi 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Ieslēgšanai un izslēgšanai. Pēc ieslēgšanas ir aktīvi visi lāzera stari un iekštelpu režīms. Izslēgtā stāvoklī automātiskās nivelēšanas ierīce tiek bloķēta. 4 Lāzera plāksne 5 Gumijota satveršanas zona 6 Vītne ¼"...
  • Seite 138: Vadības Pults

    FLEX ALC 2/1-G Vadības pults 2 Līmeņošanas režīma pārslēgšanas taustiņš Nospiežot bloķēšanas taustiņu, iespējams bloķēt pašlīmeņošanu, lai salāgotu līnijas, kas nav horizontālas/vertikālas. 3 Akumulatora uzlādes stāvoklis 4 Rādījums darbam ar līmeņošanu/bez tās Ja ir ieslēgta automātiskā nivelēšana, gaismas diode (4) deg zaļā krāsā.
  • Seite 139: Tehniskā Informācija

    1) Nelabvēlīgos apstākļos (spilgta saules gaisma, atstarojošas virsmas) mērīšanas diapazons var būt mazāks. 2) Darbības ilgums noteikts ar visiem aktivizētajiem Krusteniskais lāzers ALC 2/1-G lāzera stariem. Darbības ilgumu var pagarināt, ja, Redzama lāzera diode 520 nm izvēloties citu darba režīmu, nevajadzīgie stari tiek izslēgti.
  • Seite 140: Precizitātes Pārbaude

    FLEX ALC 2/1-G Tehniskā apkope un kopšana Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Sk. no 150 lpp. Ievērot šādus norādījumus: – ierīci lietot uzmanīgi un sargāt no sitieniem, vibrācijas, galējām temperatūrām; Akumulatora lādēšana ar USB kabeli –...
  • Seite 141: Atbildības Izslēgšana

    FLEX ALC 2/1-G Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidēšanas Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par vietā. materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam zemestrīces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, nepieciešama vides aizsardzības noteikumiem avārijas, trešo personu iesaistīšanās gadījumi,...
  • Seite 142: Обозначения На Изделии

    FLEX ALC 2/1-G Обозначения на изделии Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность – создания изделием помех другим устройствам (напр., навигационным устройствам самолетов) или – возникновения нарушений в работе Лазерное излучение изделия в результате сильного излучения, Не...
  • Seite 143 FLEX ALC 2/1-G – Использование других устройств для управ- – выравнивание установок и элементов ления или юстировки или применения по трем осям. других технических приемов – в отличие от Указания по технике безопасности приведенных здесь – может привести ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! к опасному излучению.
  • Seite 144: Краткий Обзор

    FLEX ALC 2/1-G Краткий обзор 1 Панель управления 2 Выходные окна лазерного луча 3 Кнопка включения/выключения Для включения и выключения измерительного инструмента. После включения активируются все лазерные лучи и режим Indoor. В выключенном состоянии устройство самовыравнивания заблокировано. 4 Лазерный щиток...
  • Seite 145: Панель Управления

    FLEX ALC 2/1-G Панель управления 2 Кнопка переключения в режим нивелирования Автоматическое нивелирование для выравнивания негоризонтальных и невертикальных линий может быть заблокировано нажатием кнопки блокировки. 3 Индикатор уровня заряда аккумуляторной 4 Работа с/без нивелирования Светодиоды (4) светятся зеленым светом при включенном самовыравнивании.
  • Seite 146: Технические Данные

    FLEX ALC 2/1-G Технические данные 1) В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может быть Перекрестный линейный лазер ALC 2/1-G меньше. 2) Продолжительность работы была определена Видимые лазерные 520 нм со всеми активированными лазерными диоды лучами. Продолжительность работы можно...
  • Seite 147: Проверка Точности

    FLEX ALC 2/1-G – После использования выключить Проверка точности инструмент, нажав на включатель/ выключатель, чтобы заблокировать Рекомендуется проводить регулярную самовыравнивание. проверку изделия для обеспечения – Изделию, внесенному из холодного долговременной точности. в более теплое место или наоборот, При отклонении в точности от диапазона...
  • Seite 148: Указания По Утилизации

    FLEX ALC 2/1-G ПРИМЕЧАНИЕ – Для чистки использовать только мягкую, сухую ткань. Информацию о возможных методах – Поручайте ремонт инструмента квалифи- утилизации можно получить в специализи- цированным специалистам и только рованной торговле! с использованием оригинальных запасных частей. Этим самым обеспечивается...
  • Seite 149 FLEX ALC 2/1-G использования за пределами обычных областей применения. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утраченных данных, временное прекра- щение деловой деятельности и т.д., которые вызваны изделием или невозможностью использования изделия.
  • Seite 150 FLEX ALC 2/1-G Akku laden mit USB Kabel und Netzteil Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB...
  • Seite 151 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 152 FLEX ALC 2/1-G Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
  • Seite 153 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 154 FLEX ALC 2/1-G Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
  • Seite 155 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 156 FLEX ALC 2/1-G Umgebungs-Modus umschalten Switching over ambient mode Commuter le mode d’environnement Commutare la modalità ambiente Desactivar el modo de entorno Mudar de modo de ambiente Omgevingsmodus omschakelen Skift af omgivelses-mode Slå om til omgivelsesmodus Omgivningsfunktion Ympäristötilan valinta Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος...
  • Seite 157 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 158 FLEX ALC 2/1-G Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
  • Seite 159 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 160 FLEX ALC 2/1-G Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
  • Seite 161 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 162 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 163 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 164 FLEX ALC 2/1-G Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls Checking the accuracy of the vertical beam Vérification de la précision du rayon vertical Controllo di precisione del raggio verticale Control de la exactitud del haz vertical Verificação da precisão do raio vertical Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle...
  • Seite 165 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 166 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 167 FLEX ALC 2/1-G...

Inhaltsverzeichnis