Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALC 2–F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex ALC 2-F

  • Seite 1 ALC 2–F...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
  • Seite 3: Kennzeichnung Am Gerät

    FLEX ALC 2–F Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z.B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder – durch starke Strahlung gestört wird, was zu Vorsicht! einer Fehloperation führen kann.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    FLEX ALC 2–F VORSICHT! Sicherheitshinweise – Das Gerät nicht im Regen benutzen. WARNUNG! – Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine – Kinder von Lasergeräten fernhalten. wärmere Umgebung gebracht wird oder – Verhindern Sie durch geeignete umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem Maßnahmen, dass Dritte mit optischen...
  • Seite 5: Auf Einen Blick

    FLEX ALC 2–F Auf einen Blick Ein/Aus-Taste Zum Ein-/Ausschalten. Laser-Austrittsfenster Anschlagschiene Gerätefuß Laser-Warnschild Batteriefach Magnetische Zieltafel FTR-M mit Standfuß (2x)
  • Seite 6: Technische Daten

    FLEX ALC 2–F Technische Daten Prüfung der Genauigkeit Es wird eine regelmäßige Prüfung des Gerätes ALC 2–F empfohlen, um die Genauigkeit dauerhaft gewährleisten zu können. Sichtbare Laserdiode 635–670 nm Bei Abweichung der Genauigkeit vom zulässigen Toleranzbereich ist das Gerät einer...
  • Seite 7 Akkus/Batterien recycelt Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr werden. Garantie HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX Fachhändler informieren! 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den End- -Konformität verbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die auf Material- und/oder Herstellungs-...
  • Seite 8: Haftungsausschluss

    FLEX ALC 2–F stätten oder Service-Stationen durchgeführt anleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der werden. Ein Garantieanspruch besteht nur bei Auslieferung genauestens überprüft worden. bestimmungsgemäßer Verwendung. Von der Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder Garantie ausgeschlossen sind insbesondere Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes...
  • Seite 9: Identification On The Device

    FLEX ALC 2–F Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives, the possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navi- gation systems) or –...
  • Seite 10: Safety Instructions

    FLEX ALC 2–F CAUTION! Safety instructions – Do not use the device in the rain. WARNING! – If the device is brought from a very cold – Keep children away from lasers. to a warmer environment or vice versa, – Take suitable measures to prevent third...
  • Seite 11 FLEX ALC 2–F Overview On/Off button For switching on and off. Laser discharge window Stop rail Device foot Laser warning sign Battery compartment Magnetic target table FTR-M with stand (2x)
  • Seite 12: Technical Specifications

    FLEX ALC 2–F Technical specifications Checking precision It is recommended to check the device regularly ALC 2–F to ensure that it is always precise. If the precision deviates from the permitted Visible laser diode 635–670 nm tolerance range, the device must be taken...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr NOTE Guarantee Please ask your dealer about disposal options! When a new machine is purchased, FLEX issues -Declaration of Conformity the end user with a 2-year manufacturer’s warranty which comes into force on the date We hereby declare that this product corres- the machine was purchased.
  • Seite 14: Exemption From Liability

    Flex. A claim may be made under the guaran- The manufacturer and his representative are tee only if the power tool has been used as inten- not liable for erroneous or wilfully incorrect use ded.
  • Seite 15: Marquage Sur L'appareil

    FLEX ALC 2–F Marquage sur l’appareil Compatibilité électromagnétique Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives applicables, il n’est pas à exclure – qu’il perturbe d'autres appareils (par exemple les équipements de navigation d’avions) ou – qu’il soit lui-même perturbé par un...
  • Seite 16: Consigne De Sécurité

    FLEX ALC 2–F Consigne de sécurité – Ne mettez jamais l’appareil en œuvre dans un environnement à risque d’explosion. AVERTISSEMENT ! – Lors de travaux d’alignement depuis des – Éloignez les enfants des appareils laser. échelles, évitez de prendre une posture –...
  • Seite 17: Vue D'ensemble

    FLEX ALC 2–F Vue d’ensemble Touche Marche / Arrêt Pour allumer / éteindre. Fenêtre de sortie du faisceau laser Cornière butée Piètement de l’appareil Plaquette d’avertissement Laser Compartiment à batterie Tableau cible magnétique FTR-M avec pied vertical (2 pc)
  • Seite 18: Données Techniques

    FLEX ALC 2–F Données techniques Vérification de la précision Il est recommandé de vérifier régulièrement ALC 2–F l’appareil pour garantir qu’il offre une précision permanente. Si la précision quitte la plage Diode laser visible 635–670 nm de tolérances admissible, il faudra remettre l’appareil à...
  • Seite 19: Garantie

    / batteries défectueux ou épuisés Garantie doivent être recyclés. REMARQUE FLEX consent 2 années de garantie fabricant à l’achat d’une machine neuve. Pour connaître les possibilités de mise au rebut, La période de garantie commence à la date veuillez consulter votre revendeur spécialisé.
  • Seite 20: Exclusion De Responsabilité

    FLEX ALC 2–F Les réparations sous garantie ne pourront être Exclusion de responsabilité réalisées que par des ateliers agréés par FLEX L’utilisateur de ce produit est tenu de respecter ou par des stations de service après-vente. exactement les instructions figurant dans la La garantie n’est valide que si la machine...
  • Seite 21 FLEX ALC 2–F Le fabricant et son représentant ne sont pas responsables des dommages et de la perte de bénéfice résultant d’une utilisation non con- forme aux instructions figurant dans la notice. Le fabricant et son représentant ne sont pas responsables des dommages provoqués par...
  • Seite 22: Contrassegno Sull'apparecchio

    FLEX ALC 2–F Contrassegno sull'apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi requisiti delle pertinenti norme, non può essere esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure – sia disturbato da una potente radiazione, cosa che può...
  • Seite 23: Avvertenze Di Sicurezza

    FLEX ALC 2–F Avvertenze di sicurezza – Non utilizzare l’apparecchio in ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva. PERICOLO! – Nei lavori di allineamento su scale a pioli, – Tenere gli apparecchi laser fuori della portata evitare posizioni pericolose. dei bambini. Curare sempre un appoggio sicuro ed un –...
  • Seite 24: Guida Rapida

    FLEX ALC 2–F Guida rapida Pulsante Acceso/Spento Per accendere/spegnere. Finestra di uscita del laser Guida fissa Piedino dell’apparecchio Targhetta di pericolo laser Vano batteria Targhetta di puntamento magnetica FTR-M con piede di appoggio (2x)
  • Seite 25: Dati Tecnici

    FLEX ALC 2–F Dati tecnici Controllo della precisione Per garantire durevolmente la precisione ALC 2–F dell’apparecchio, si consiglia un suo regolare controllo. In caso di errori di precisione oltre Diodo laser visibile 635–670 nm il campo di tolleranza ammesso, affidare l’appa- recchio ad un’officina di assistenza clienti autoriz-...
  • Seite 26: Garanzia

    Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr tori/batterie difettosi o esausti devono essere riciclati. Garanzia AVVISO All’acquisto di una macchina nuova FLEX Informarsi presso il rivenditore specializzato concede 2 anni di garanzia del costruttore, sulle possibilità di rottamazione. ad iniziare dalla data di vendita della macchina all’acquirente ultimo.
  • Seite 27: Esclusione Della Responsabilità

    Esclusione della responsabilità eseguite esclusivamente da officine o da L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispet- stazioni di assistenza autorizzate da FLEX. tare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Un diritto alla garanzia sussiste solo in caso Prima della consegna tutti gli apparecchi sono d’uso regolare.
  • Seite 28: Identificación En El Equipo

    FLEX ALC 2–F Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas riguro- sas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aero- planos) o –...
  • Seite 29: Advertencias De Seguridad

    FLEX ALC 2–F Advertencias de seguridad – No utilizar el equipo en zonas con peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! – Evitar posiciones del cuerpo diferentes – Mantener alejado los equipos láser a las normales cuando se efectúan tareas de los niños.
  • Seite 30 FLEX ALC 2–F De un vistazo Pulsador de encendido/apagado Para el encendido/apagado. Ventana de salida de la radiación láser Riel tope Pies para el equipo Cartel de advertencia láser Compartimiento para batería Placa objetivo magnética FTR-M (2x)
  • Seite 31: Datos Técnicos

    FLEX ALC 2–F Datos técnicos Control de la exactitud Se recomienda efectuar un control periódico del ALC 2–F equipo, a fin de garantizar una exactitud en forma duradera. Diodo láser para espectro visible 635–670 nm En caso de una desviación de la exactitud más allá...
  • Seite 32 2004/108/CE. las piezas de material plástico están adecuada- Responsable de la documentación técnica: mente identificadas. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ¡ADVERTENCIA! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr No arrojar los acumuladores/baterías en resi- duos domiciliarios, al agua o al fuego.
  • Seite 33 Sin embargo se le recomienda al de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. usuario, controlar la exactitud del equipo antes Solamente existe derecho a la garantía si el de cada uso.
  • Seite 34 FLEX ALC 2–F El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdida de ganancias por datos modificados o perdidos, interrupciones del funcionamiento de la compañía, etc. causados por el producto o por la imposibilidad de usar el mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdidas de ganancia...
  • Seite 35: Identificação No Aparelho

    FLEX ALC 2–F Identificação no aparelho Compatibilidade electromagnética Apesar de o aparelho satisfazer as exigências rigorosas das directrizes aplicáveis, não se exclui a possibilidade de o aparelho – causar interferências noutros aparelhos (p. ex., em equipamentos de navegação aérea) ou –...
  • Seite 36: Indicações Sobre Segurança

    FLEX ALC 2–F Indicações sobre segurança – Não utilizar o aparelho em ambientes poten- cialmente explosivos. AVISO! – No caso de trabalhos de alinhamento reali- – Manter as crianças afastadas de aparelhos zados num escadote, evitar adoptar uma laser. postura corporal anormal.
  • Seite 37: Panorâmica Da Máquina

    FLEX ALC 2–F Panorâmica da máquina Tecla de lig./deslig. Para ligar/desligar. Janela de saída do laser Carril de encosto Pé do aparelho Placa de advertência do laser Compartimento das pilhas Alvo de referência magnético FTR-M com pé de suporte (2x)
  • Seite 38: Características Técnicas

    FLEX ALC 2–F Características técnicas Verificação da precisão Recomenda-se que o aparelho seja verificado ALC 2–F regularmente, de forma que a precisão possa ser permanentemente garantida. Em caso de Díodo laser visível 635–670 nm divergência da precisão em relação à margem de tolerância permitida, o aparelho deverá...
  • Seite 39 Garantia INDICAÇÃO! Na compra duma nova máquina, a FLEX Informe-se sobre possibilidades de reciclagem concede uma garantia de 2 anos, a contar junto do agente especializado! da data de venda da máquina ao consumidor final.
  • Seite 40: Exclusão De Responsabilidades

    FLEX ALC 2–F Postos de Assistência autorizados pela FLEX. mente verificados antes de serem entregues. O direito à garantia só existe se a máquina for O utilizador deverá, contudo, certificar-se da utilizada de acordo com as normas. precisão do aparelho antes de cada utilização.
  • Seite 41: Markering Op Gereedschap

    FLEX ALC 2–F Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen, kan de moge- lijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatievoorzie- ningen van vliegtuigen) stoort of –...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    FLEX ALC 2–F Veiligheidsvoorschriften – Gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar gebruiken. WAARSCHUWING! – Vermijd bij uitrichtwerkzaamheden op een – Houd kinderen uit de buurt van laser- ladder een ongewone lichaamshouding. apparaten. Zorg ervoor dat u stevig staat en altijd –...
  • Seite 43: In Één Oogopslag

    FLEX ALC 2–F In één oogopslag Aan/uit-toets Voor het in- en uitschakelen Laser-openingsvenster Aanslagrail Apparaatvoet Laser-waarschuwingsplaatje Batterijvak Magnetisch doelpaneel FTR-M met standvoet (2x)
  • Seite 44: Technische Gegevens

    FLEX ALC 2–F Technische gegevens Controle van de nauwkeurigheid Een regelmatige controle van het gereedschap ALC 2–F wordt geadviseerd om de nauwkeurigheid conti- nu te kunnen waarborgen. Als de nauwkeurig- Zichtbare laserdiode 635–670 nm heid buiten het tolerantiebereik valt, moet het...
  • Seite 45 LET OP Bij aankoop van een nieuwe machine biedt Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de verkoop- om uw oude gereedschap af geven. datum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken...
  • Seite 46: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    FLEX ALC 2–F Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik Alle gereedschappen zijn voor de levering volgens bestemming. Van de garantie uit- nauwkeurig gecontroleerd. De gebruiker dient gesloten zijn in het bijzonder slijtage als gevolg zich desondanks vóór elke gebruik te overtuigen van normaal gebruik, schade door onjuist van de nauwkeurigheid van het gereedschap.
  • Seite 47: Mærkning På Instrumentet

    FLEX ALC 2–F Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på flyvemaskiner) eller – kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre fejlfunktion.
  • Seite 48 FLEX ALC 2–F FORSIGTIG! Sikkerhedsinstrukser – Instrumentet må ikke anvendes i regnvejr. ADVARSEL! – Hvis instrumentet flyttes fra en meget lav – Børn må ikke have adgang til laserinstru- temperatur ind i varmere omgivelser, eller menter. omvendt, skal det have tid til at akklimatisere –...
  • Seite 49 FLEX ALC 2–F Oversigt Tænd/sluk knap For at tænde/slukke. Laser-strålevinduer Anslagsskinne Advarselsskilt laser Batterirum Magnetisk måltavle FTR-M med fod (2x)
  • Seite 50: Tekniske Data

    FLEX ALC 2–F Tekniske data Kontrol af nøjagtigheden Det anbefales at kontrollere instrumentet regel- ALC 2–F mæssigt, for at kunne overholde nøjagtigheden permanent. Synlig laserdiode 635–670 nm Hvis nøjagtigheden afviger fra det tilladelige toleranceområde, skal instrumentet indleveres Laserklasse til et kundeværksted, der er autoriseret af produ- centen.
  • Seite 51 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbrug. Garanti BEMÆRK Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Faghandlen giver oplysninger om bortskaffel- producentgaranti, der starter med datoen, sesmuligheder! da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. Garantien omfatter kun mangler, der skyldes...
  • Seite 52 FLEX ALC 2–F ved bestemmelsesmæssig brug af maskinen. Producenten og dennes repræsentant hæfter Især driftsbetinget slid, usagkyndig brug, delvis ikke for fejlagtig eller bevidst forkert anvendelse, eller komplet demonterede maskiner samt ej heller for følgeskader eller mistet fortjeneste, skader som følge af overbelastning af maskinen, der måtte opstå...
  • Seite 53: Kjennetegning På Apparatet

    FLEX ALC 2–F Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjonsinnret- ninger på fly) eller – kan bli ødelagt på grunn av sterk stråling, som kan føre til feil betjening.
  • Seite 54 FLEX ALC 2–F FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisninger – Apparatet må ikke brukes i regnvær. ADVARSEL! – Dersom apparatet blir transportert fra kulde – Barn må holdes borte fra laserapparater. til en varmere omgivelse eller omvendt, bør – Ved hjelp av passende tiltak må det forhin- apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk.
  • Seite 55 FLEX ALC 2–F Et overblikk På/Av tast For inn-/utkopling. Laser utgangsvindu Anslagsskinne Apparatfot Laser advarselsskilt Batterirommet Magnetisk måltavle FTR-M med fot (2x)
  • Seite 56: Kontroll Av Nøyaktigheten

    FLEX ALC 2–F Tekniske data Kontroll av nøyaktigheten Det anbefales å gjennomføre en regelmessig ALC 2–F kontroll av apparatet, for å kunne garantere nøyaktigheten skikkelig. Synlig laser diode 635–670 nm Ved avvik av nøyaktigheten utenfor toleranse- området, må apparatet leveres inn til et auto- Laserklasse risert kundeservice verksted.
  • Seite 57 Garanti HENVISNING Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produ- Faghandelen vil gi deg informasjon om sent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpe- avhendingsmåter. datoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på...
  • Seite 58: Utelukkelse Av Ansvar

    FLEX ALC 2–F Et garantikrav gjelder kun dersom maskinen Brukeren bør allikevel før hver bruk overbevise er brukt forskriftsmessig. Slitasje under normal seg om at apparatet fungerer nøyaktig. bruk, ikke forskriftsmessig bruk, delvis eller Produsenten og hans representant er ikke komplett demontert maskin såsom skader...
  • Seite 59: Markering På Apparaten

    FLEX ALC 2–F Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flygplanens navigationsinstrument) eller – kan störas av starka strålar från andra apparater, vilket kan leda till felmätningar.
  • Seite 60: Säkerhetsanvisningar

    FLEX ALC 2–F VAR FÖRSIKTIG! Säkerhetsanvisningar – Använd ej apparaten när det regnar. VARNING! – Om apparaten förs från stark kyla till varmare – Håll barn på avstånd från laserapparater. omgivning eller omvänt måste du låta appa- – Förhindra genom lämpliga åtgärder att annan raten acklimatisera sig innan den används.
  • Seite 61 FLEX ALC 2–F Översikt Till/Från-knapp För till- och frånslagning. Laserfönster Anslagsskena Laservarningsskylt Batterifack Magnetisk måltavla FTR-M med fot (2x)
  • Seite 62: Tekniska Data

    FLEX ALC 2–F Tekniska data Kontroll av noggrannheten För att säkerställa noggrannheten ska appa- ALC 2–F raten kontrolleras regelbundet. Om noggrannheten avviker från den tillåtna Synliga laserdioder 635–670 nm toleransen, måste apparaten lämnas in på en auktoriserad kundtjänstverkstad. Laserklass Justeringar på apparaten får endast göras av särskilt utbildad personal.
  • Seite 63: Försäkran Om Överensstämmelse

    Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Garanti Fråga fackhandlaren rörande avfallsbestäm- melser! Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti fr o m köpdatum. Garantin gäller endast för -Försäkran om överensstämmelse brister p g a material- och/eller tillverkningsfel liksom för ej fungerande garanterade egens- Under eget ansvar försäkrar vi härmed att denna...
  • Seite 64 FLEX ALC 2–F Garantianspråk gäller endast om maskinen Tillverkaren och dennes representant ansvarar använts på avsett sätt. Garantin omfattar inte inte för felaktig eller avsiktligt fel användning och driftbetingat slitage, felaktig användning, helt alltså inte heller för eventuella resulterande eller delvis demonterade maskiner eller skador följdskador och förlorad vinst.
  • Seite 65: Merkintä Laitteessa

    FLEX ALC 2–F Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdol- lisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentoko- neiden navigointilaitteiden) toimintaa tai – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, jolloin seurauksena saattaa olla virhetoi- Varo! minto.
  • Seite 66 FLEX ALC 2–F VARO! Turvallisuusohjeita – Älä käytä laitetta sateella. VAROITUS! – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpimään – Älä päästä lapsia laserlaitteiden lähelle. tai päinvastoin, anna laitteen lämpötilan – Estä sopivin toimenpitein, että sivulliset tasoittua ennen sen käyttöä. eivät voivat katsoa optisilla välineillä...
  • Seite 67: Kuva Koneesta

    FLEX ALC 2–F Kuva koneesta Virtakytkin Päälle- ja poiskytkentään. Lasersäteen ulostuloikkuna Vastekisko Laitteen jalka Lasersäteilyn varoituskilpi Paristotila Magneettinen tähtäintaulu FTR-M jalallinen (2x)
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    FLEX ALC 2–F Tekniset tiedot Tarkkuuden testaus Laite kannattaa tarkistaa säännöllisesti, ALC 2–F jotta tarkkuus pysyy jatkuvasti hyvänä. Tarkkuuden poiketessa sallituista Näkyvät laserdiodit 635–670 nm toleranssirajoista on laite toimitettava valmis- tajan valtuuttamaan huoltokorjaamoon. Laserluokka Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
  • Seite 69 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OHJE Takuu Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden takuun, alkaen koneen myyntipäivästä loppu- -Vaatimustenmukaisuus kuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka johtuvat materiaali- ja/tai valmistusvirheestä ja jos Vakuutamme täten yksinvastuullisina, että tämä...
  • Seite 70: Vastuun Poissulkeminen

    FLEX ALC 2–F Takuu on voimassa vain, kun konetta käytetään tarkistaa laitteen tarkkuus aina ennen sen määräysten mukaisesti. käyttöä. Takuuseen eivät sisälly viat, jotka ovat aiheutu- Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa neet koneen normaali kulumisesta, väärinkäy- virheellisestä tai tahallisesta väärinkäytöstä...
  • Seite 71: Σήμανση Στη Συσκευή

    FLEX ALC 2–F Σήμανση στη συσκευή Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα, ότι η συσκευή – προξενεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π. χ. διατάξεις πλοήγησης αεροπλάνων) ή...
  • Seite 72 FLEX ALC 2–F Υποδείξεις ασφαλείας – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλ- λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Σε εργασίες ευθυγράμμισης επάνω σε – Κρατάτε τα παιδιά μακριά από συσκευές σκάλες αποφεύγετε την αφύσικη στάση του λέιζερ. σώματος. Φροντίζετε να έχετε σταθερή...
  • Seite 73: Με Μια Ματιά

    FLEX ALC 2–F Με μια ματιά Πλήκτρο On/Off Για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Παράθυρο εξόδου λέιζερ Ράγα οριοθέτησης Πόδι-βάση συσκευής Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ Χώρος μπαταριών Μαγνητικός πίνακας στόχου FTR-M με πόδι στησίματος (2x)
  • Seite 74: Οδηγίες Χρήσης

    FLEX ALC 2–F Τεχνικά χαρακτηριστικά Έλεγχος της ακρίβειας Συνιστάται τακτικός έλεγχος της συσκευής, ALC 2–F ώστε να μπορείτε να διασφαλίσετε μόνιμα την ακρίβεια. Ορατή δίοδος λέιζερ 635–670 nm Σε απόκλιση της ακρίβειας από το επιτρεπτό εύρος ανοχής η συσκευή πρέπει να παραδοθεί...
  • Seite 75: Δήλωση Πιστότητας

    της οδηγίας 2004/108/EK. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: Μην πετάτε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες. Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Βάσει...
  • Seite 76: Αποκλεισμός Ευθύνης

    κλήθηκαν από το μηχάνημα στο εργαλείο χρή- Με την αγορά ενός καινούργιου μηχανήματος η σης ή αντίστοιχα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο, FLEX παρέχει στο τελικό καταναλωτή εγγύηση η χρήση βίας, οι επακόλουθες ζημιές, οι οποίες από τον κατασκευαστή διάρκειας 2 ετών, οφείλονται...
  • Seite 77 FLEX ALC 2–F Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για επακόλουθες ζημιές και διαφυγόντα κέρδη από φυσικές καταστρο- φές όπως π. χ. σεισμός, ανεμοθύελλα, πλημ- μύρα κτλ. καθώς και πυρκαγιά, ατύχημα, επεμβάσεις τρίτων ή χρήση εκτός των συνήθων...
  • Seite 78: Oznaczenie Na Urządzeniu

    FLEX ALC 2–F Oznaczenie na urządzeniu Zgodność elektromagnetyczna Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym kryteriom odpowiednich obowiązujących wytycznych i przepisów, nie wyklucza się możliwości, że urządzenie – zakłóca inne urządzenia (np. systemy nawigacyjne samolotów) albo – zostanie zakłócone silnym polem Ostrożnie! elektromagnetyczym, co może doprowadzić...
  • Seite 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    FLEX ALC 2–F Wskazówki bezpieczeństwa – Urządzenia nie wolno eksploatować w otoczeniu zagrażającym wybuchem. OSTRZEŻENIE! – Przy pracach niwelacyjnych prowadzonych – Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. na drabinie unikać nieprawidłowej postawy. – Wprowadzić odpowiednie środki ostrożności, Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną...
  • Seite 80: Opis Urządzenia

    FLEX ALC 2–F Opis urządzenia Przycisk włączanie/wyłączanie Do włączania/wyłączania. Okienko wyjścia promienia laserowego Szyna oporowa Stopa urządzenia Tabliczka ostrzegawcza laser Komora na baterie Magnetyczna tarcza celownicza FTR-M ze stopą (2x)
  • Seite 81: Dane Techniczne

    FLEX ALC 2–F Dane techniczne Sprawdzenie dokładności pomiaru Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia ALC 2–F w celu zapewnienia trwałej dokładności pomiaru. Przy odchyleniach dokładności pomiaru prze- Widoczna dioda laserowa 635–670 nm kraczających dopuszczalny zakres tolerancji na- leży przekazać urządzenie do warsztatu serwiso- Klasa lasera wego, który posiada autoryzację...
  • Seite 82 środowiska. niami wytycznych 2004/108/WE. Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego są Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: odpowiednio oznaczone w celu umożliwienia FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D gatunkowo czystego recyclingu. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OSTRZEŻENIE! Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać...
  • Seite 83 FLEX ALC 2–F Gwarancja spowodowanych działaniami zewnętrznymi lub ciałami obcymi, jak np. piasek, kamienie, jak Przy zakupie nowego urządzenia, firma FLEX również szkód spowodowanych nieprzestrzega- udziela 2 lata gwarancji producenta, poczynając niem niniejszej instrukcji użytkowania i obsługi, od daty nabycia przez użytkownika.
  • Seite 84 FLEX ALC 2–F powodzi itp., jak również ognia, wypadku, działania osób trzecich, oraz zastosowania wykraczającego poza zakres zwykłego przez- naczenia urządzenia. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsię- biorstwa itp., które spowodowane zostały przez...
  • Seite 85: Jelölés A Készüléken

    FLEX ALC 2–F Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeit, nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – más készülékeket (pl. repülőgépek navigá- ciós berendezéseit) zavar vagy – a készüléket erős sugárzás zavarja meg, Vigyázat!
  • Seite 86 FLEX ALC 2–F Biztonságra vonatkozó megjegyzések – Ne használja robbanásveszélyes környezet- ben a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! – Létrán végzett beállítási munkáknál kerülni – A lézerkészülékek gyermekektől távol kell a normálistól eltérő testtartást. tartandók. Biztos állásról és folyamatos egyensúlyról – Megfelelő intézkedésekkel akadályozza kell gondoskodni.
  • Seite 87: Az Első Pillantásra

    FLEX ALC 2–F Az első pillantásra Be/Ki gomb Be- és kikapcsoláshoz. A lézer kilépő nyílása Ütközősín Készülékláb Lézerre figyelmeztető tábla Elemtartó rekesz FTR-M mágneses céltábla kitámasztó lábbal (2x)
  • Seite 88: M Szaki Adatok

    FLEX ALC 2–F Műszaki adatok A pontosság ellenőrzése A pontosság tartós garantálhatóságához ALC 2–F ajánlott rendszeresen ellenőrizni a készüléket. A pontosság megengedett tűrési tartománytól Látható lézerdióda 635–670 nm való eltérése esetén a készüléket egy a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgálati szerviznek Lézerosztály...
  • Seite 89 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MEGJEGYZÉS Garancia Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél! Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátu- mától kezdődően 2 éves gyártóműi garanciát -Megfelelőség nyújt a gépre a végfelhasználó részére. A garancia csak az olyan hiányosságokra terjed Egyedüli felelősségünk alapján kijelentjük, hogy...
  • Seite 90: Felelősség Kizárása

    érvé- bizonylatot. Garanciális javításokat kizárólag nyesíthetők garanciális igények, ha ezeket olyan a FLEX által felhatalmazott műhelyek vagy gépekkel együtt használja, amelyeket ilyen szervizállomások végezhetnek. alkalmazásra terveztek vagy engedélyeztek. Garanciális igény csak rendeltetésszerű hasz- Felelősség kizárása...
  • Seite 91 FLEX ALC 2–F A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért a károkért és elmaradt haszonért, amelyek az adatok olyan megváltozása, elvesztése vagy az üzletmenet megszakadása stb. miatt következnek be, amelyet a termék vagy a termék nem megengedett alkalmazása okozott.
  • Seite 92: Pro Vaši Bezpečnost

    FLEX ALC 2–F Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
  • Seite 93 FLEX ALC 2–F POZOR! Bezpečnostní upozornění – Nepoužívejte přístroj za deště. VAROVÁNÍ! – Když přístroj přenesete z velmi studeného – Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti prostředí do teplého nebo naopak, měli byste od laserových přístrojů. jej nechat před použitím aklimatizovat.
  • Seite 94: Na První Pohled

    FLEX ALC 2–F Na první pohled Tlačítko Zap./Vyp. K zapnutí/vypnutí. Výstupní okénko laseru Dorazová lišta Nožka přístroje Výstražný štítek laseru Přihrádka na baterie Magnetická cílová deska FTR-M se stavěcí nohou (2x)
  • Seite 95: Technické Údaje

    FLEX ALC 2–F Technické údaje Kontrola přesnosti Doporučujeme pravidelnou kontrolu přístroje, ALC 2–F abychom mohli trvale zaručit přesnost. Při odchylce přesnosti od přípustného toleranč- Viditelná laserová dioda 635–670 nm ního rozsahu předejte přístroj do některé servisní dílny autorizované výrobcem. Třída laseru Seřízení...
  • Seite 96: Prohlášení O Shodě

    EN 50082-1, EN 55022 v souladu s ustanove- Záruční opravy smějí být prováděny výhradně ními směrnice 2004/108/ES. dílnami nebo servisními středisky, autorizova- Zodpovědný za technické podklady: nými firmou FLEX. Nárok na záruku je opráv- něný pouze při stanoveném použití.
  • Seite 97: Vyloučení Odpovědnosti

    FLEX ALC 2–F Ze záruky jsou vyloučena zejména opotřebení Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za chybné podmíněná provozem, neodborné použití, nebo úmyslně nesprávné použití jakož i even- částečně nebo kompletně demontované nářadí tuálně z toho vyplývající následné škody a ušlý...
  • Seite 98: Označenie Na Prístroji

    FLEX ALC 2–F Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť chybnú operáciu.
  • Seite 99: Bezpečnostné Upozornenia

    FLEX ALC 2–F Bezpečnostné upozornenia – Nepoužívajte prístroj v prostredí ohrozenom výbuchom. VAROVANIE! – Pri vyrovnávacích prácach na rebríku – Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti sa vyhnite abnormálnemu držaniu tela. od laserových prístrojov. Postarajte sa stabilný postoj a trvalú – Vhodnými opatreniami zabráňte tretím rovnováhu.
  • Seite 100: Na Prvý Pohľad

    FLEX ALC 2–F Na prvý pohľad Tlačidlo Zap./Vyp. Na zapnutie/vypnutie. Výstupné okienko lasera Dorazová lišta Nôžka prístroja Výstražný štítok lasera Priehradka na batérie Magnetická cieľová doska FTR-M so stavacou nožičkou (2x)
  • Seite 101: Návod Na Použitie

    FLEX ALC 2–F Technické údaje Kontrola presnosti Odporúčame pravidelnú kontrolu prístroja, ALC 2–F aby sme mohli trvalo zaručiť presnosť. Pri odchýlke presnosti od prípustného toleranč- Viditeľná laserová dióda 635–670 nm ného rozsahu odovzdajte prístroj do niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom.
  • Seite 102: Prehlásenie O Zhode

    EN 50082-1, EN 55022 v súlade s ustanove- Záručné opravy smú vykonávať výhradne dielne niami smernice 2004/108/ES. alebo servisné strediská, autorizované firmou Zodpovednosť za technické podklady: FLEX. Nárok na záruku je oprávnený len pri stanovenom použití.
  • Seite 103: Vylúčenie Zodpovednosti

    FLEX ALC 2–F Zo záruky sú vylúčené najmä opotrebenia Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo- podmienené prevádzkou, neodborné použitie, vednosť za chybné alebo úmyselne nesprávne čiastočne alebo kompletne demontované použitie, ako aj eventuálne z toho vyplývajúce náradie, ako aj škody vzniknuté preťažením následné...
  • Seite 104: Seadme Märgis

    FLEX ALC 2–F Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, Ettevaatust! teostage kontrollmõõtmised.
  • Seite 105 FLEX ALC 2–F ETTEVAATUST! Ohutusjuhised – Seadet ei tohi kasutada vihmaga. HOIATUS! – Kui seade tuuakse väga madala tempera- – Hoida lapsed laserseadmetest eemal. tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta – Rakendage sobivaid meetmeid, et kolman- seadmel enne kasutamist temperatuuriga dad isikud ei saaks optiliste instrumentidega kohaneda.
  • Seite 106 FLEX ALC 2–F Ülevaade Sisse-/väljalüliti Sisse-/väljalülitamiseks Laseri väljumisaken Tugisiin Seadme jalg Laseri hoiatussilt Patareiava Magnetiga märklaud FTR-M jalaga (2 x)
  • Seite 107: Tehnilised Andmed

    FLEX ALC 2–F Tehnilised andmed Täpsuse kontrollimine Soovitame seadet regulaarselt kontrollida, ALC 2–F sellega tagate, et seade töötab alati täpselt. Täpsuse lubatud tolerantsipiirist kõrvalekaldu- Nähtav laserdiood 635–670 nm misel lasta seade tootja volitatud klienditeen- industöökojas üle kontrollida. Laseriklass Laske seadet justeerida ainult volitatud spetsialistil.
  • Seite 108 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MÄRKUS Müügigarantii Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! Uue seadme ostmisel annab FLEX 2-aastase tootjagarantii, mis algab masina müügiku- -Vastavus upäevast lõpptarbijale. Garantii kehtib ainult puuduste kohta, mis on seotud materjali ja/või tootmisvigadega, või siis, kui toode Kinnitame ainuvastutavalt, et käesolev toode...
  • Seite 109: Vastutuse Välistamine

    FLEX ALC 2–F Garantiiremonti tohivad teostada ainult firma Tootja ja tema esindaja ei vastuta seadme vale FLEX poolt selleks volitatud töökojad või või tahtlikult vale kasutamise korral ning sellest teeninduspunktid. Garantiinõude aluseks põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu on seadme sihipärane kasutamine.
  • Seite 110: Jūsų Saugumui

    FLEX ALC 2–F Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių naviga- cijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą veikimą.
  • Seite 111: Saugos Nurodymai

    FLEX ALC 2–F ATSARGIAI! Saugos nurodymai – Nenaudokite prietaiso lietuje. ĮSPĖJIMAS! – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio šalčio – Neleiskite vaikų prie lazerinių prietaisų. į šiltą aplinką arba atvirkščiai, Jums reikėtų – Tinkamomis priemonėmis apsaugokite, prieš naudojimą palaukti, kol prietaisas kad į...
  • Seite 112: Bendras Įrankio Vaizdas

    FLEX ALC 2–F Bendras įrankio vaizdas Įjungimo ir išjungimo mygtukas Įjungimui ir išjungimui. Lazerio išspinduliavimo langelis Atraminis bėgis Prietaiso koja Įspėjamoji lazerio lentelė Elementų skyrius Magnetinė taikinio lentelė FTR-M su koja (2x)
  • Seite 113: Techniniai Duomenys

    FLEX ALC 2–F Techniniai duomenys Tikslumo tikrinimas Siekiant užtikrinti nuolatinį tikslumą, rekomen- ALC 2–F duojama prietaisą reguliariai tikrinti. Tikslumui nebesant leidžiamajame nuokrypio Matomas lazerinis diodas 635–670 nm diapazone reikia perduoti prietaisą gamintojo autorizuotoms klientų aptarnavimo dirbtuvėms. Lazerio klasė Prietaiso derinimo darbus paveskite atlikti tik autorizuotiems specialistams.
  • Seite 114: Atitikimo Deklaracija

    Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. Garantija NURODYMAS Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų Informaciją apie utilizavimo galimybes gausite gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo datos iš pardavėjo! vartotojui. Garantiniai įsipareigojimai galioja tik gamybos ar medžiagų defektų atveju arba -Atitikimo deklaracija jei savybės neatitinka deklaruojamų.
  • Seite 115: Atsakomybės Pašalinimas

    FLEX ALC 2–F ne pagal paskirtį atvejais, jei įrankis visiškai ar Gamintojas ir jo atstovai neatsako už klaidingą iš dalies išardytas, esant gedimams dėl perkro- arba tyčia neteisingą naudojimą ir galbūt dėl vimo, dėl nenumatytų šiam įrankiui ar turinčių atsirandančią pasekminę žalą arba negautą...
  • Seite 116: Ierīces Marķējums

    FLEX ALC 2–F Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigā- cijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
  • Seite 117 FLEX ALC 2–F UZMANĪBU! Drošības tehnikas norādījumi – Neizmantojiet ierīci lietus laikā. BRĪDINĀJUMS! – Ja ierīce no liela aukstuma tiek pārvietota – Ievērojiet, lai bērni neatrastos lāzera ierīču siltākā vidē vai otrādi, tad pirms ierīces tuvumā. izmatošanas nepieciešama tās aklimatizē- –...
  • Seite 118: Īss Apskats

    FLEX ALC 2–F Īss apskats Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Ieslēgšanai/izslēgšanai. Lāzera izejas lodziņi Atbalsta stiprināšanas lineāls Ierīces kāja Lāzera brīdinājuma plāksnīte Bateriju nodalījums FTR-M magnetiskā mērķtāfele ar balstu (2x)
  • Seite 119: Tehniskā Informācija

    FLEX ALC 2–F Tehniskā informācija Precizitātes pārbaude Ilgstošas precizitātes nodrošināšanai tiek ALC 2–F ieteikta regulāra ierīces pārbaude. Precizitātes noviržu gadījumā no pieļaujamā Redzama lāzera diode 635–670 nm tolerances diapazona nododiet ierīci ražotāja autorizētā tehniskā servisa darbnīcā. Lāzera klase Ierīces justēšanu drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti.
  • Seite 120 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. Garantija NORĀDĪJUMS! Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām var Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod saņemt specializētajā veikalā. 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašīnas pārdošanas datuma gala patērētājam. -Atbilstība Garantija attiecas tikai uz bojājumiem, kuri attiecas uz materiāla un/vai ražošanas defek-...
  • Seite 121 FLEX ALC 2–F Garantijas prasības pastāv tikai tad, ja eksplua- Neskatoties uz to, lietotājam pirms katras tācija ir notikusi atbilstoši noteikumiem. izmantošanas jāpārliecinās par ierīces precizi- Īpaši no garantijas tiek izslēgts ekspluatācijas tāti. Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par rezultātā...
  • Seite 122: Обозначения На Изделии

    FLEX ALC 2–F Обозначения на изделии Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность – создания изделием помех другим устройствам (напр., навигационным устройствам самолетов) или – возникновения нарушений в работе Осторожно! изделия в результате сильного излучения, Лазерное...
  • Seite 123 FLEX ALC 2–F Указания по технике безопасности – Не использовать изделие во взрывоопас- ных условиях. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! – Во время работ по выравниванию на – Детям запрещено находится вблизи лазер- стремянках избегать неестественного ных изделий. положения тела. Обеспечить надежную – Следует принять соответствующие меры...
  • Seite 124: Общий Вид

    FLEX ALC 2–F Общий вид Кнопка включения/выключения Для включения/выключения. Выходные окна лазерного луча Линейка для крепления упоров Стойка изделия Предупреждающая табличка для лазера Отсек для батарей Магнитная визирная доска FTR-M с опорной стойкой (2x)
  • Seite 125: Проверка Точности

    FLEX ALC 2–F Технические данные Инструкция по применению Самые важные процессы управления ALC 2–F приведены с разъяснениями в конце этой инструкции на страницах с иллюстрациями. Видимые лазерные диоды 635–670 нм Смотрите, начиная со страницы 129. Класс лазера Проверка точности Диапазон действия...
  • Seite 126: Указания По Утилизации

    FLEX ALC 2–F Указания по утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Аккумуляторы/батареи нельзя выбрасывать Только для стран, входящих в ЕС: вместе с домашними отходами, бросать Hикогда не выбрасывайте старые их в огонь или воду. электроинструменты в мусор вместе Отработанные аккумуляторы нельзя с бытовыми отходами! открывать.
  • Seite 127 FLEX ALC 2–F Ответственная за техническую документацию изделие не обладает гарантированными компания: изготовителем свойствами. FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D Для осуществления права на гарантийное Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr обслуживание Вам следует предъявить подлинную квитанцию о покупке с датой продажи изделия. Ремонт изделия в рамках...
  • Seite 128 FLEX ALC 2–F в результате приложения силы, недостаточ- возможные косвенные убытки, возникшие ного техобслуживания со стороны заказчика в результате этого, и упущенную выгоду. или третьего лица, воздействия посторонних Изготовитель и его представитель не несут предметов, например, песка или камней, ответственности за косвенные убытки и...
  • Seite 129 FLEX ALC 2–F Batterie einlegen/wechseln Inserting/changing battery Introduire / changer la batterie Inserire/sostituire la batteria Cambio/colocación de la batería Inserir/trocar pilha Batterij inzetten of vervangen Ilægning/skift af batteri Innlegging/uttak av batteriet Sätt i/byt batteri Pariston asennus/vaihto Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας Wkładanie/wymiana baterii Elem behelyezése/cseréje...
  • Seite 130 FLEX ALC 2–F...
  • Seite 131 FLEX ALC 2–F Ein- und Ausschalten Switching on and off Allumer et éteindre Accendere e spegnere Encendido y apagado Ligar e desligar In- en uitschakelen Tænd og sluk Inn- og utkopling Till- och frånslagning Käynnistys ja sammutus Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση...
  • Seite 132 FLEX ALC 2–F...
  • Seite 133 FLEX ALC 2–F Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
  • Seite 134 FLEX ALC 2–F...
  • Seite 135 FLEX ALC 2–F Prüfung der Winkelgenauigkeit (90°) Checking the angular accuracy (90°) Vérification de la précision angulaire (90°) Controllo della precisione dell'angolo (90°) Control de la exactitud angular (90°) Verificação da precisão do ângulo (90°) Controle van de hoeknauwkeurigheid (90°) Kontrol af vinkelnøjagtigheden (90°)
  • Seite 136 FLEX ALC 2–F...

Inhaltsverzeichnis