Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki WR 14DSL Bedienungsanleitung

Hitachi Koki WR 14DSL Bedienungsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR 14DSL:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Clé à choc à batterie
Avitatore ad impulso a batteria
Snoerloze slagmoeraanzetter
Llave de impacto a batería
Chave de impacto a bateria
WR 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WR 14DSL

  • Seite 1 Snoerloze slagmoeraanzetter Llave de impacto a batería Chave de impacto a bateria WR 14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Fori di ventilazione Belüftungslöcher Orifices de ventilation Handle Griff Poignée Impugnatura Insert...
  • Seite 4 11.5mm...
  • Seite 5 English Deutsch Français Italiano Push button Druckknopf Poussoir Tasto da premere Push Drücken Pousser Spingere Hebel für Levier de modification Leva del cambio di Rotation change lever Richtungswechsel du sens de rotation rotazione Save mode (S) Speichermodus (S) Mode sauvegarder (S) Modalità...
  • Seite 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Dies ist ein tragbares Werkzeuggerät zum Anziehen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. und Lösen von Schrauben.
  • Seite 20: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch 11. Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das weiter verwendet werden. Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. nächste Batterieladung unternommen wird. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische 12.
  • Seite 21 Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell WR14DSL Leistungsmodus 0 – 2600 min –1 Leerlaufdrehzahl –1 Schonmodus 0 – 2000 min Üblicher Bolzen M6 – M16 Kapazität Hochzugfester Bolzen M6 – M12 Leistungsmodus Maximum 165 N·m (1685 kgf·cm) Speichermodus Maximum 90 N·m (920 kgf·cm) Spanndrehkraft Festspannen von M16 (F10T) reißfeste Schraube bei voller Aufladung und einer Temperatur von 20°C.
  • Seite 22 Deutsch Tafel 1 Vierkantiko- Passender Bolzen und Durchmesser Ausmaße der Zylinderbolzer Name des pf-Antrib mit Innen- Hauptbuchse (mm) Form Code Nr. Hohe Zu- Bolzen mit Maß S sechskant Fabrikats gfestigkeit (üblich) (klein) Zollmaß øF (mm) H (mm) 10 mm 944291 12 mm 873632 W5/16"...
  • Seite 23: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch 5. Durchführungsbuchse HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Diese wird Festziehen von Bolzen und Muttern an Flansch-Abschnitten verwende, wie sie in 1. Herausnehmen der Batterie Durchführungen von Kühlanlagen usw. zu finden sind. Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2).
  • Seite 24 Deutsch Tafel 3 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
  • Seite 25 Deutsch Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Vierkantmuffe kann nicht mehr fest auf die Muffer Verändern des Durchziehbetrags des Auslösers oder den Amboß befestigt werden, wodurch ein geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. wenn der Auslöser nur gering gedrückt wird und Auf die Abnutzung der Muffen achten und abgenutzte nimmt zu, wenn er stärker gedrückt wird.
  • Seite 26: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch Tabelle 6 3. Anzugsdrehmoment Beziehen Sie sich für das Anzugdrehmoment für Leuchtverhalten Schrauben (entsprechend der Größe) unter den in der Ladezustan Akkuladezustand Abb. 20 gezeigten Bedingungen auf Abb. 19. Dieses d-Kontrollleuchte Beispiel als allgemeine Referenz verwenden, da das Anzugsdrehmoment je nach Arbeitsbedingungen unterschiedlich sein kann.
  • Seite 27 Deutsch (4) Anzugsbedingungen Die Verwendung einer Muffe, die nicht richtig auf die Das Anzugsdrehmoment ist abhängig von dem Schraube paßt, resultiert in einem Verlust an Drehmomentverhältnis, der Klasse und der Länge Anzugsdrehmoment. Passende Muffen und der Schrauben, auch bei Schrauben mit Gewinde der Schraubengrößen sind in den Tabellen 1 und 2 gleichen Größe.
  • Seite 28: Wartung Und Inspektion

    Deutsch M16 × 55 F10T (Festspannungs-Dauer 3 Sek) kgf·cm N·m 2000 1600 Für den Fall der vollkommenen 1200 Aufladung Für den Fall der vollkommenen Entladung Anzahl von Schraubverbindungen pro Los (bei Benutzung von BSL1430) Abb. 21 ACHTUNG: WARTUNG UND INSPEKTION Stellen Sie unbedingt sicher, daß...
  • Seite 29: Garantie

    Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 91 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 95 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Seite 96 EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht. Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2006/42/CE. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos.

Inhaltsverzeichnis