Seite 1
Ütvecsavarozó Utahovák Darbeli somun s˙kma ìÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 14VB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
English Deutsch Polski Ελληνικά Περ νη, τύπος Sworzeń z pierścieniem Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ Ο- δακτυλίου uszczelniającym Stift Kołek Πείρος Hex. socket Sechskantmuffe Gniazdo sześciokątne Εξάγων. υποδοχή Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Anvil Amboß Άκµονας Kowadło Plunger Type Typ mit Tauchkolben Τύπος...
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English PRECAUTIONS ON USING IMPACT WRENCH 1. When using the tool at a height, make sure that 5. Confirm the tightening torque by a torque wrench there is nobody below. before use in order to ascertain the correct tightening 2. Use earplugs if using for a long time use. torque to be used.
English 2. Extension bar 5. Mounting the socket The extension bar is convenient for working in very (1) Pin, O-ring type (Fig. 1) restricted spaces or when the socket provided cannot Select a socket matched to the bolt to be tightened reach the bolt to be tightened.
English 2. Do not touch the bumper or hammer case during between the nut or anvil, consequently resulting in continuous operation loss of tightening torque. The bumper and hammer case become hot during Using an improper socket which does not match continuous screw tightening so be careful not to to the bolt will result in an insufficient tightening touch them at that time.
Seite 9
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. The typical A-weighted sound pressure level: 98 dB (A).
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHTSMASSNAHMEN BEI reparieren, ehe Sie es benutzen. VERWENDUNG DES SCHLAGSCHRAUBERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Wenn das Werkzeug in der Höhe verwendet wird, Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. sicherstellen, daß...
Deutsch Tabelle 1 B = 12,7 mm Normale Muffe Lange Muffe Bezeichnung Abmessungen (mm) Abmessungen (mm) der Muffe Sechskantmuffe 12 21,5 32,5 2. Verlängerungsstange ANWENDUNGSGEBIETE Die Verlängerungsstange ist praktisch zum Arbeiten an beengten Plätzen oder wenn die mitgelieferte Anziehen und Lösen verschiedener Arten von Muffe die anzuziehende Schraube nicht erreichen Schrauben und Muttern.
Seite 13
Deutsch 2. Berühren Sie im laufenden Betrieb weder Stoßfänger GEBRAUCHSANWEISUNG noch Schlaggehäuse Stoßfänger und Schlaggehäuse können sich bei 1. Die Drehrichtung nachprüfen. fortlaufendem Schraubbetrieb erwärmen – achten Das Futter dreht sich im Uhrzeigersinn (von der Sie also darauf, diese Teile bei längerem Betrieb Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite des nicht zu berühren.
Deutsch (5) Verwendung von zusätzlichen Teilen: MODIFIKATIONEN Das Anzugsdrehmoment ist ein wenig reduziert, Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend wenn eine Verlängerungsstange, eine Universalver- verbessert und modifiziert, um die neuesten bindung oder eine lange Muffe verwendet wird. technischen Fortschritte einzubauen. (6) Rolle der Muffe: Dementsprechend ist es möglich, daß...
Seite 15
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Seite 16
∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∆√À ∫ƒ√À™∆π∫√À ª¶√À§√¡√∫§∂π¢√À ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ΄Οταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε κάποιο ύψος ÙÔ˘...
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 B = 12,7 mm Συνηθισµένη Υποδοχή Μακριά Υποδοχή Χαρακτηρισµ ς ∆ιάσταση (mm) ∆ιάσταση (mm) Υποδοχής Εξαγ. Υποδοχή 12 21,5 32,5 2. ƒ¿‚ÚÔ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ∂º∞ƒª√°∂™ Η ράβρος προέκτασης είναι βολική για εργασία σε πολύ περιορισµένους χώρους ή ταν η παρεχ µενη Σφίξιµο...
Seite 18
∂ÏÏËÓÈο 2. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‹ ÙË ÛÊ˘ÚÔı‹ÎË ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ηٿ ÙË ‰È·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Î·È Ë ÛÊ˘ÚÔı‹ÎË ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È·Ú΋ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋˜ ‰È‡ı˘ÓÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. Η υποδοχή περιστρέφεται προς τα δεξιά (καθώς Ο προφυλακτήρας...
Seite 19
∂ÏÏËÓÈο (4) Συνθήκες σύσφιξης: ¶ƒ√™√Ã∏ Η ροπή σύσφιξης διαφέρει ανάλογα µε την αναλογία Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των της ροπής, κλάση και µήκος των µπουλονιών ακ µα Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται και αν χρησιµοποιούνται µπουλ νια µε το ίδιο µήκος απ...
Seite 20
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY PRACY Z zostać naprawione. KLUCZEM UDAROWYM Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Podczas używania narzędzia na dużej wysokości Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. upewnić...
Polski B=12,7mm Tabela 1 Gniazdo zwykłe Gniazdo zwykłe Nazwa gniazda Wymiary (mm) Wymiary (mm) Gniazdo sześciokątne 12 21,5 32,5 2. Pręt przedłużający PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku, kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe 1.
Seite 23
Polski Kiedy przycisk zostanie wciśnięty po stronie oznaczonej czasu działania. Należy zawsze dobrać czas dokręcania L, gniazdo będzie obracało się w kierunku odwrotnym odpowiedni dla danej śruby. do ruchu wskazówek zegara (patrz Rys. 4) (Oznaczenia 4. Wybór gniazda odpowiedniego dla śruby znajdują...
Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 1. Kontrola stanu gniazda i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili W przypadku zużytego lub zdeformowanego gniazda bez uprzedzenia. kwadratowego lub sześciokątnego nie jest możliwe zapewnienie odpowiedniej szczelności pomiędzy nakrętką...
Seite 25
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja AZ ÜTVECSAVAROZÓ HASZNÁLATÁVAL ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Ha a szerszámot magas helyen használja, győződjön amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes meg róla, hogy senki nem tartózkodik ön alatt.
Magyar B=12,7mm Táblázat 1 Szokásos befogópatron Hosszú befogópatron Befogópatron Méret (mm) Méret (mm) rendeltetése Hatszögletű befogópatron12 21,5 32,5 2. Hosszabbítórúd AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK A hosszabbítórúd használata megkönnyíti a szűk helyen végzett munkát vagy ha a rendelkezésre álló 1. Áramforrás befogópatron nem éri el a meghúzandó...
Seite 28
Magyar FIGYELEM eredményezi, hanem a patron vagy az anyacsavar is Az ütőműves csavarbehajtó gép forgása közben a megrongálódhat. Kopott vagy deformálódott, hat-, illetve nyomógombot nem szabad átkapcsolni. A nyomógomb négyszögletű nyílással rendelkező befogópatron átkapcsolásához a csavarbehajtót le kell állítani, használatakor az anyacsavar vagy a szár nem illeszkedik minekutána a nyomógomb átállítható.
Magyar KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 1. A befogópatron ellenőrzése következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Kopott vagy deformálódott, hat-, illetve négyszögletű bejelentés nélkül változhatnak. nyílással rendelkező befogópatron használatakor az anyacsavar vagy a szár nem illeszkedik elég szorosan, ami a meghúzási nyomaték gyengülésével jár.
Seite 30
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom RÁZOVÉHO UTAHOVÁKU zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. V případě použití nářadí ve výšce se ujistěte, že se účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
Čeština Tabulka 1 B=12,7mm Běžná nástrčná hlavice Dlouhá nástrčná hlavice Označení Rozměr (mm) Rozměr (mm) nástrčných hlavic Šestihranná nástrčná hlavice 12 21,5 32,5 2. Výsuvná tyč PŘED POUŽITÍM Použití výsuvné tyče je výhodné při práci ve velmi omezených prostorech nebo tehdy, jestliže objímka 1.
Čeština 2. Provoz spínače Vhodná nástrčná hlavice a velikosti šroubů jsou uvedeny Když je tlačítkový spínač stisknutý, nástroj se otáčí. v Tabulce 1. Když je tlačítko uvolněno, nástroj se zastaví. Číselná hodnota označení nástrčné hlavice znamená Rychlost rotace lze regulovat změnou tahu, jakým vzdálenost (S) stran jeho šestihranného otvoru.
Seite 34
Čeština 4. Kontrola uhlíkových kartáčků V zájmu zachování bezpečnosti a ochrany před úrazem elektrickým proudem by kontrolu a výměnu uhlíkových kartáčků tohoto zařízení mělo provádět POUZE Autorizované servisní středisko Hitachi. 5. Výměna napájecího kabelu Pokud bude napájecí kabel nástroje poškozen, musíte nástroj odevzdat k výměně...
Seite 35
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Seite 36
Türkçe ÖNLEM DARBELÓ SOMUN SIKMA ALETÓNÓ KULLANIRKEN Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Aleti yerden yüksek mekanlarda kullanırken, altınızda kimsenin olmadıåından emin olun. Uzun süreli kullanımda kulak tıkaçlarını kullanın. Döndürme yönünü...
Seite 37
Türkçe Tablo 1 B=12,7mm Normal Yuva Uzun Yuva Yuva Belirleme Boyut (mm) Boyut (mm) Altıgen Yuva 21,5 32,5 2. Uzatma çubuåu KULLANIM ÖNCESÓNDE Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya saålanan yuvanın sıkıßtırılacak somuna ulaßamadıåı 1. Güç kaynaåı yerlerde kullanıßlıdır. Kullanılan güç...
Seite 38
Türkçe 2. Íalterin çalıßması 5. Aleti tutma Tetikleme ßalterine basıldıåında alet döner. Íalter Darbeli somun sıkma aletini iki elinizle hem yan koldan bırakıldıåında alet durur. hem de gövde kabzasından saålam bir ßekilde tutun. Tetikleme ßalterinin çekilme miktarı deåißtirilerek dönme Bu durumda anahtarı somunla hizalı tutun. hızı...
Seite 39
Türkçe 6. Servis parçaları listesi Parça no. Kod no. Kullanılan sayı Açıklamalar DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı...
Seite 47
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Seite 51
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Seite 52
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.