Seite 1
470 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi 5.960–277 12/01(NG2002) ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
Seite 2
4 - 13 4 - 13 Nederlands Svenska 50 - 53 30 - 33 Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Läs och följ bruksanvisning innan maskinen tas i gebruik van het apparaat en handel ernaar. Be- bruk första gången. Förvara bruksanvisningen för senare användning eller för eventuell annan waar de gebruiksaanwijzing voor later of voor een eventuele volgende eigenaar.
Seite 3
4 - 13 4 - 13 Magyar Slovensky 70 - 73 90 - 93 A készülék első használata előtt olvassa el ezt Prečítajte si pred prvým použitím prístroja tento a kezelési utasítást és ennek megfelelően járjon el. návod na obsluhu a jednajte podľa neho. Uscho- A kezelési utasítást őrizze meg, hogy később is hasz- vajte tento návod na obsluhu na neskoršie použitie nálhassa, vagy a következő...
Seite 4
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 Tubo flessible di aspirazione 1 Mangueira de aspiração do produto 2 Geräteschalter (EIN/AUS) detergente de limpeza 3 Hochdruckausgang 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Interruptor do aparelho 4 Wasseranschluß mit Sieb 3 Uscita alta pressione 3 Saída de alta pressão 5 Kupplungsteil 4 Attacco acqua con filtro 4 Ligação de água com crivo...
Seite 5
Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik maddesi emme 1 Rengöringsmedelmunstycke 1 Nasávací hadice čisticího 1 Furtun de aspirare a 1 Crevo za usisavanje i hortumu 2 Strömbrytare prostředku detergentului doziranje sredstva za čišćenje 2 Cihaz åalteri 3 Högtrycksutgång 2 Vypínač přístroje (ZAP/VYP) 2 Comutator (PORNIT/OPRIT) 2 Glavni prekidač...
Seite 6
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vorbereiten Preparazione Preparar Montaggio Transportwagen montieren Montagem Tubo flessibile ad alta pressione Hochdruckschlauch montieren Mangueira de alta pressão Inserire la lancia Strahlrohr aufstecken Encaixar o tubo de jacto avvitare il tubo flessibile ad alta Hochdruckschlauch anschrauben Aparafusar a mangueira de alta pressione Wasserzulauf anschließen pressão...
Seite 7
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Ön hazýrlýk Příprava: Pregătirea pentru lucru Priprema Förberedelse Cihazýn montajý Ihopsättning Montare Montáž Sklapanje Yüksek basýnç su hortumunu Furtunul de înaltă presiune Anslut högtrycksslangen Montáž vysokotlakou hadici Sklapanje crevo Püskürtme namlusunu takýnýz. Monta i eava cu duză Montera spolröret Nasaďte rozprašovací...
Seite 8
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à alta/baixa pressão Geräteschalter auf «1» interruttore dell’apparecchio su «1» Posicionar o interruptor do aparellho Handspritzpistole entsichern togliere la sicura alla pistola a em «1»...
Seite 9
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom Arbete med högtryck kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Ställ in hög-/lågtryck Nastavte vysoký/nízký tlak Selecta i înaltă/joasă presiune Podesite visoki ili niski pritisak. Yüksek / düþük basýnç...
Seite 10
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Trabalhar com produto de limpeza Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Ajustar ao jacto de baixa pressão Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione Pendurar a mangueira de produto de Reinigungsmittelsaugschlauch... introdurre il tubo flessibile di limpeza ...
Seite 11
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Práce s čisticím prostředkem Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za čišćenje Arbete med rengöringsmedel çalýþtýrýlmasý Podesite niski pritisak. Ställ in lågtrycksstråle Nastavte nízkotlaký paprsek Selecta i jetul de joasă presiune Cihazý...
Seite 12
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Betrieb beenden Posicionar o interruptor do aparellho Interruttore del l ’ a pparecchi o su «0» Geräteschalter auf «0» em «0» estrarre la spina di alimentazione Netzstecker ausstecken chiudere il rubinetto dell’acqua Retirar a ficha de rede da tomada Wasserhahn schließen Fechar a torneira...
Seite 13
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Oprirea aparatului Završetak rada Ukončení provozu Stopp Düðmeyi 0 konumuna getiriniz Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač ure aja Ställ strömställaren på „0“ Vypínač přístroje na «0» Cihazýn fiþini prizden çekiniz Scoate i fişa din priză...
Sicherungsknopf 30 m: 3 x 2,5 mm²) verwenden und ganz von der Ka- Sicherheitshinweise Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole ver- beltrommel abwickeln. Bestimmungsgemäße Verwendung hindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich im nicht- Anschluß an Wasserleitung gewerblichen Bereich Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens Umweltschutz –...
Wasserversorgung Ausschalten Rotierende Waschbürste Achtung! Verunreinigungen im Zulaufwasser be- • Hebel loslassen. für schonende und gründliche Reinigung – z. B. schädigen die Pumpe. Um dies zu verhindern, wei- In Arbeitspausen und beim Verlassen des Gerätes Karosserie- und Glasflächen (Reinigungsmittel sen wir ausdrücklich darauf hin, den Kärcher-Wasser- durch Drücken des Sicherungsknopfes das Gerät kann zugemischt werden).
Starke Druckschwankungen Sonderzubehör Pflege und Wartung - Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Verschmutzun- Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Reinigen gen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel ent- Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: fernen und mit Wasser von vorne nachspülen. l Reinigungsmittel-Dosierventil vom Reinigungs- Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör tigkeit. Zulaufdruck 2-12 bar und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste Produkt: Hochdruckreiniger Leistungsdaten autorisierte Kundendienststelle. Typ: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Arbeitsdruck 120 bar max. zulässiger Druck 130 bar Kundendienst Einschlägige EG-Richtlinien: Fördermenge 400 l/h Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kär-...
Safety button Connection to water line Safety Notes The safety button on the handgun prevents inad- Comply with the stipulations of the water supply com- Use of the unit as authorized vertent switching on of the unit. pany. Use this unit exclusively for non-industrial purpo- Only use supply hoses (not supplied) with the follo- wing dimensions: length at least 7.5 m, diameter at Environmental protection...
Seite 19
Water supply Switching off Rotating wash brush Caution! Impurities in the intake water damage the • Release the lever. for gentle and thorough cleaning – e.g. bodywork and pump. To prevent this we expressly urge you to use During breaks in work and when leaving the unit glass surfaces.
Special accessories Cleaning agents Help with faults Special accessories expand the scope of use of your For trouble-free operation and for matching to the Faults often have simple causes which you can rec- machine. You can obtain further information from your relevant cleaning task we recommend our Kärcher tify yourself with the aid of the following summary.
Product: High-pressure cleaner Supply volume (min.) 600 l/h stomer service point, accompanying your claim with Model: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Supply pressure (max.) 2-12 bar accessories and purchase voucher. Relevant EU Directives: Performance data...
La vanne de surpression empêche en outre l’appareil N’utilisez que des cordons prolongateurs protégés Consignes de sécurité de dépasser la pression de service admissible. contre les projections d’eau et dont les fils ont une Conformité d’utilisation Cran d’arrêt section suffisante (câble de 10 m: 3 x 1,5 mm²; câble Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- Le cran d’arrêt situé...
Seite 23
Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous Enclenchement Brosse de lavage l Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pistolet protéger des objets susceptibles de ricocher lors- Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex. cel- que percutés par le jet. puis appuyez sur la gâchette.
Fortes variations de pression Accessoires en option Entretien et nettoyage ·Nettoyer la buse haute pression. A l’aide d’une ai- Les accessoires en option élargissent le domaine Nettoyage guille, retirer les impuretés obstruant le trou de la d’application de votre appareil. Pour en savoir plus Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: buse.
600 l/h Produit: Nettoyeur haute pression vente le plus proche de chez vous. Munissez-vous Pression d´arrivée (maxi.) 2-12 bar Type: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx de l’appareil, de ses accessoires et de la preuve Caractéristiques de puissance d’achat. Directives européennes en vigueur:...
Pulsante di sicurezza Allacciamento idrico Istruzioni di sicurezza Il pulsante di sicurezza della pistola a spruzzo im- Osservare le norme dell’azienda di distribuzione Uso regolare pedisce un’attivazione involontaria dell’apparecchio. dell’acqua. È consentito un collegamento di breve durata Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in tramite una valvola di non ritorno (vedi «Accessori campo non professionale speciali»).
Seite 27
Alimentazione dell’acqua Disinserire Spazzola di lavaggio l Rilasciare la leva. Attenzione! Le impurità nell’acqua di alimentazione per grandi superfici lisce – per es. autovettura, danneggiano la pompa. Per impedire ciò, raccoman- Nelle pause di lavoro e quando ci si allontana roulotte o imbarcazione.
Accessori speciali Detergenti Rimedio in caso di malfunzionamento Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo I guasti hanno spesso cause semplici, che potete dell’apparecchio. Chiedete al vostro fornitore Kärcher compito di lavaggio consigliamo il nostro programma eliminare con l’aiuto della tabella seguente.
600 l/h Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione sori ed il documento di acquisto. Pressione di alimentazione (max.) 2-12 bar Tipo: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Prestazioni Servizio assistenza clienti Direttive CE pertinenti: Pressione nominale 120 bar In caso d’informazioni o di guasti è a vostra dispo- Direttiva macchine CE (98/37/CEE).
Beveiligingsknop Aansluiting op waterleiding Veiligheidsvoorschriften De beveiligingsknop op het spuitpistool voorkomt Neem de voorschriften van het waterleidingbedrijf Gebruik volgens bestemming onbedoeld inschakelen van het apparaat. in acht. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uits- Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegeleverd) luitend: met de volgende afmetingen: lengte minstens 7,5 –...
Watertoevoer Uitschakelen Draaiende wasborstel l Laat de hendel los. Let op! Verontreinigingen in het toevoerwater be- voor behoedzame en grondige reiniging, bijvoorbeeld schadigen de pomp. Om dit te voorkomen, moet al- Druk ter voorkoming van onbedoeld inschakelen op van carrosserie of glas. tijd het Kärcher-waterfilter (bestelnr.
Speciaal toebehoren Reinigingsmiddel Hulp bij storingen Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgings- Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Met van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-leveran- middelen voor probleemloos werken, passend bij behulp van het volgende overzicht kunt u een storing cier voor meer informatie over speciaal toebehoren.
600 l/h werkplaats. Neem het toebehoren en uw aankoop- Toevoerdruk (max.) 2-12 bar Produkt: Hogedrukreiniger bewijs mee. Capaciteit Type: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Nominale druk 120 bar Klantenservice Desbetreffende EG-richtlijn: Werkdruk max. 130 bar Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher-vestiging EG-machinerichtlijn (98/37/EEG).
alta presión. Al volver a oprimir el gatillo, el presostato Cerciorarse de que la toma de corriente está provista de Consejos y advertencias de seguridad conecta la bomba. Además, la válvula de derivación un conductor de protección (tierra). (by-pass) evita que pueda sobrepasarse la máxima Utilizar sólo cables de prolongación protegidos contra Campo de aplicación del aparato presión de servicio admisible.
Seite 35
l ¡Atención! Los accesorios se acoplan directamente ¡Peligro de lesiones! Conectar el aparato l Pulsar el seguro contra accionamiento involuntario El chorro de agua expelido produce un efecto en la pistola, por lo que hay que desacoplar retropropulsor sobre la pistola. Por ello deberá previamente la lanza de la pistola.
invernal en una nave o espacio protegido contra las bajas ¡Peligro de descargas eléctricas! Detergentes temperaturas (provisto de calefacción). Los trabajos de reparación que fuera necesario efectuar l Desacoplar la lanza de la pistola. en el aparato sólo podrán ser ejecutados por personal Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro l Enrollar el cable de conexión del aparato y colgarlo especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial.
Delegación Oficial Max. presion de alimentación 2-12 bar del Servicio Postventa. Producto: Limpiadora de alta presión Modelo: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Potencia y rendimientos Servicio Técnico Postventa Presión nominal 120 bar Directivas comunitarias aplicables: En caso de duda o averías, rogamos se dirija...
Botão de segurança Ligação à canalização de água Advertências de segurança O botão de segurança na pistola pulverizadora ma- Observe os regulamentos da sua empresa de aba- Utilização conforme as disposições legais nual impede uma ligação involuntária do aparelho. stecimento de água. Use este aparelho exclusivamente em áreas não Utilizar somente mangueira adutora (não faz parte industriais...
Seite 39
Abastecimento de água Desligar Escova rotativa de lavar l Soltar a alavanca. Atenção! Impurezas na água de alimentação danifi- para uma limpeza cuidadosa e minuciosa – p. ex., cam a bomba. Para impedir isto, chamamos expres- Nos intervalos de trabalho e ao abandonar o aparelho, superfícies de carroçaria e de vidro.
Acessórios especiais Produto de limpeza Auxílio no caso de avarias Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefa As avarias têm muitas vezes origens simples que você utilização do seu aparelho. Você pode obter as respec- de limpeza recomendamos o nosso programa de lim- mesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabela sinóp- tivas informações detalhas no seu revendedor Kärcher.
600 l/h do o acessório e o comprovante de compra. Produto: Lavadora de alta pressão Pressão de admissão (máx.) 2-12 bar Tipo: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Dados de potência Serviço de assistência técnica Directivas aplicáveis da CE: Pressão nominal 120 bar No caso de problemas ou avarias, a nossa sucursal Directiva de máquinas CE (98/37/CEE).
Sikkerhedshenvisninger Miljøbeskyttelse Betjening Beregnet anvendelsesområde Bortskaffelse af emballage Livsfare! Nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- Emballagen er beregnet til genbrug. Aflever mate- Dæk/dækventiler på køretøjer kan beskadiges af mæssige formål men er beregnet til rialet til et indsamlingssted for genbrug. højtryksstrålen og eksplodere.
Seite 43
Vandforsyning fra åben beholder Hvis der er tilsat rengøringsmiddel Afslutning af drift l Skru koblingsdelen til vandtilførslen af. l Hæng rengøringsmiddel-sugeslangen op i en be- l Skru sugeslangen med filteret (ikke inkluderet i l Hovedafbryder på „0“. holder med rent vand. Lad apparatet være i gang l Træk netstikket ud.
Ekstratilbehør Rengøringsmiddel Afhjælpning af fejl Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv ligheder. Yderligere informationer fås hos Kärcher- tilpasse den pågældende rengøringsopgave anbe- kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivl- forhandleren.
40 °C kvittering. Produkt: Højtryksrenser Tilførselsmængde (min.) 600 l/h Tilløbstryk (maks.) 2-12 bar Type: KÄRCHER 470 M .141-xxx Kundeservice Kapacitet Relevante EU-direktiver: Vore Kärcher-filialer er Dem gerne behjælpelige, hvis Nominelt tryk 120 bar EU-maskindirektiv (98/37/EØF). De har spørgsmål eller der skulle opstå driftsforstyr- Driftstryk maks.
Sikkerhetsanvisninger Miljøvern Betjening Riktig bruk Avhending av emballasje Livsfarlig! Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig Emballasjematerialet kan resirkuleres. Vennligst lever Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med sammenheng inn emballasjen for resirkulering. høytrykksstrålen, noe som kan føre til at dekk eks- –...
Vanntilførsel fra åpen beholder Ved tilsetning av rengjøringsmiddel Etter bruk l Skru av koblingsdelen for vanntilførsel. l Heng rengjøringsiddelsugeslangen for rengjørings- l Monter sugeslange med filter (ikke i standard le- l Sett hovedbryteren i “0”-stilling. middelen ned i en beholder med rent vann og la l Trekk ut det elektriske støpselet.
Tilleggsutstyr Rengjøring og vedlikehold Feilretting Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For Rengjøring Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- For lengere tids lagring, f.eks. om vinteren: ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller ved l Demonter doseringsventil for rengjøringsmiddelen forhandler.
Kärcher-forhandler eller nærmeste autoriserte Produkt: Høytrykksvasker Min. tilløpsmengde 600 l/h serviceforhandler. Tilløpstrykk (max.) 2-12 bar Type: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Kapasiteter Kundeservice Gjeldende EU-direktiv: Nominelt trykk 120 bar EU-direktiv for maskiner (98/37/EØF). Ved spørsmål eller feil, ta kontakt med din Kärcher- Trykk maks.
Säkerhetsanvisningar Miljöskydd Handhavande Avsedd användning Förpackning Livsfara Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Förpackningen är återanvändbar. Kasta den ej i Högtryckstrålen kan förorsaka skador på bildäck/ Maskinen är avsedd för hushållssoporna. däckventiler. Första tecknet på detta är en färg- –...
– Skruva av högtrycksslangen på maskinens hög- Rekommenderad rengöringsmetod Vid arbetets slut trycksanslutning. 1. Påför rengöringsmedlet sparsamt på den torra ytan l Ställ huvudströmbrytaren på 0. – Starta maskinen och låt den vara igång till vattnet och låt det verka (ej torka). l Dra ur nätkontakten.
Extra tillbehör Rengöringsmedel Hjälp vid störningar Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. För störningsfri rengöring och passande för varje uppgift Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda Närmare information erhålles hos Kärcher. rekommenderar vi Kärchers rengörings- och vårdmedel. själv med hjälp av följande översikt. Kontakta auk- Se bilderna på...
Ympäristönsuojelu Käyttö Turvallisuusohjeet Pakkausmateriaalin hävittäminen Hengenvaara! Määräystenmukainen käyttö Pakkaus on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan Autojen renkaat ja venttiilit voivat vaurioitua korkea- Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä kierrättää. Toimita pakkausmateriaali keräyspistee- painesuihkun johdosta ja haljeta. Ensimmäinen merkki ainoastaan seen uusiokäyttöä varten. tästä...
Seite 55
l Käännä suihkuputkea suuntaan » Vedenotto avoimesta astiasta « vastee- Käytön lopetus l Irrota vedensyötön liitinkappale. seen asti. l Kiinnitä imuletku suodattimineen (ei kuulu toimituk- l aseta pääkytkin asentoon »0«. Kun pesuveteen lisättiin puhdistusainetta l laita puhdistusaineen puhtaalla vedellä täytettyyn l irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Lisävarusteet Puhdistusaineet Toimenpiteet häiriötapauksessa Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit teilla. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikk- Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. korjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjei- eistä. Niistä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisi- den avulla.
Tulolämpötila (max.o) 40 °C Tuote: Korkeapainepesuri neen ja takuukortteineen sinne välittömästi. Vauri- Tulomäärä (min) 600 l/h Tyyppi: KÄRCHER 470 M 1.141-xxx Syöttöpaine (0max.) 2-12 bar ot, jotka aiheutuvat ammattitaidottomasta laitteen käsittelystä tai siten, ettei käyttöohjeita ole nouda- Tehotiedot Asianomaiset EU-direktiivit: tettu, eivät kuulu takuun piiriin.
Güvenlik Bilgileri Cihazn kullanm alanlar olmayan Çevre Koruma Ambalaj malzemelerinin atlmas 7,5 m " Eski cihazlarn giderilmesi Cihazn kullanm Genel güvenlik bilgileri Hayati tehlike ! Su tasarrufu Atk su Cihaza iliåkin uyarlar Cihaz ilk kez çalåtrmadan önce Cihazn montaj Güvenlik araç gereçleri tehlikesi ! Balantlar Su temini...
Seite 63
Çalåma basncnn seçilmesi Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalåtrma Cihazn kapatlmas · · · · · · · · · Cihaz, temizlik malzemesi (deterjan) kullanarak · çalåtrdkdan sonra: · · · · · · Tavsiye edilen temizlik yöntemleri Cihazn korunmas Dikkat ! Aksesuralarn taklmas...
Özel aksesuarlar Temizlik malzemeleri Åekiller için Sayfa 106 Baknz Cihazn bakm ve temizlii Temizlik · · Bakm Arza durumunda ne yaplmal Yedek parçalar Türkçe...
Teknik bilgiler Servis AB Uygunluk bildirisi Elektirik balants Garanti Su balants Produkt: Kärcher 470 M 1.141-xxx Geçerli AB yönetmelikleri. AB makina yönetmelikleri (98/37/AB) Cihazn kullanm ömrü 10 yldr. Güç deerleri AB düåük voltaj yönetmelikleri (73/23/AET) 93/68/AET ile deiåtirilmiådir. Yetkili servis AB elektromanyetik uyumluluk ile ilgili yönetmelik (89/336/AET),...
Seite 67
O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾ Ecæå ªo¢aæøæoc¿ ñåc¹øóee cpeªc¹o Pºcc®o¯ 67...
Seite 68
Cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å Ñåc¹øóåe cpeªc¹a xoª å ¹exo¢c溲åa¸åe ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå ¸eåcÿpa¸oc¹e¼ Pºcc®o¯...
Seite 69
òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè è îõðàíû çäîðîâüÿ äèðåêòèâ ÅÑ.  ñëó÷àå âíåñåíèÿ â àïïàðàò íå ñîãëàñîâàííûõ ñ íàìè êîíñòðóêòèâíûõ èçìåíåíèé íàñòîÿùàÿ äåêëàðàöèÿ óòðà÷èâàåò ñèëó. Èçäåëèå: KÄRCHER 470 M Ñîîòâåòñòâóþùèå äèðåêòèâû ÅÑ: Äèðåêòèâà ÅÑ Ìàøèíîñòðîåíèå (98/37/ÅÑ) Äèðåêòèâà ÅÑ Íèçêîâîëüòíàÿ àïïàðàòóðà (73/23/ ÅÝÑ), èçìåíåííàÿ äèðåêòèâîé 93/68/ÅÝÑ...
Seite 70
Biztosító gomb A vízhálózatra történő bekötés Biztonsági utasítások A kézi szórópisztolyon található biztosító gomb Tartsa be a vízművek előírásait. Rendeltetésszerű használat megakadályozza a készülék nem szándékos Csak a következő méretekkel rendelkező bevezető- A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között bekapcsolását. tömlőt (nem alaptartozék) használjon: szabad használni: hossz minimum 7,5 m,...
Seite 71
Vízellátás A munka szüneteltetésekor és a készülék Forgó mosókefe A készülék vízellátása pl. vízvezetékről vagy nyitott tartá- magárahagyásakor a biztosító gomb kímélő és alapos tisztításhoz – pl. karosszéria- és lyból történhet. megnyomásával biztosítsa a készüléket nem üvegfelületekhez. Figyelem: A befolyó vízben levő szennyeződések tön- szándékos bekapcsolás ellen.
Seite 72
Különleges tartozékok Tisztítószerek Segítség üzemzavar esetén A különleges tartozékok növelik a készülék A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak, használhatóságát. Közelebbi információkat illető tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk amiket a következő leírás segítségével Ön is a Kärcher-kereskedőknél kaphat. a Kärcher-tisztítószer- és ápolószerprogramunkat.
Seite 73
és a vásárlási bizonylattal együtt forduljon a kereske- Termék: Nagynyomású tisztító Belépő nyomás (max.) 2-12 bar dőjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen esetek intézésére Típus: KÄRCHER 470 M Teljesítményadatok jogosult vevőszolgálati telephez. Idevonatkozó EG-Irányelvek: Nyomás nom. 120 bar EK-Gépirányelv (98/37/EG) Nyomás max.
Seite 74
Bezpečnostní upozornění Ochrana životního prostředí Obsluha Oblasti nasazení přístroje Likvidace obalu Ohrožení života! Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Obalové materiály jsou recyklovatelné. Odevzdejte Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vyso- oblasti prosím obal k opětovnému využití. kotlakým paprskem poškozeny a mohou prasknout. První –...
Seite 75
Napájení vodou z vodovodního potrubí Přímísení čisticího prostředku Ukončení provozu l Připojte přívodní hadici vody (není součástí l Nasávací hadici čisticího prostředku vytáhněte l Nastavte hlavní vypínač do polohy “ dodávky) s vodní přípojkou přístroje a s přívodem v požadované délce z krytu. ”.
Seite 76
Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky Pomoc při poruchách Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program Poruchy způsobují často jednoduché příčiny, které přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho čisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které jsou můžete sami odstranit pomocí...
Seite 77
600 l/h nejbližší autorizovanou servisní službu. Výrobek: Vysokotlaký čistič Přívodní tlak (max.) 2-12 bar Typ: KÄRCHER 470 M Výkonové údaje Servisní služba Příslušné směrnice ES: Tlak nom. 120 bar V případě otázek nebo poruch Vám rády pomohou ES - směrnice pro stroje (98/37/ES) Tlak max.
Seite 78
Varnostni napotki Varovanje narave Posluževanje Namenska uporaba Recikliranje embalaže Smrtna nevarnost! To napravo se sme uporabljati izključno za privatne Materiale, iz katerih je narejena embalaža, se da recikli- Pnevmatike vozil in ventile pnevmatik lahko z visokotlačnim namene: rati. Prosimo, da embalažo date v ponovno recikliranje. curkom poškodujete in lahko počijo.
Seite 79
Napajanje iz odprte posode Primešanje čistilnega sredstva Konec delovanja l Odvijte spojni del za dovodno cev. l Sesalno cev za čistilno sredstvo izvlecite l Sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej l glavno stikalo zavrtite v položaj «0», za želeno dolžino iz ohišja.
Seite 80
Poseben pribor Čistilna sredstva Pomoč ob motnjah Vsestranskost vaše naprave se z uporabo Za delovanje brez motenj in za primernost Motnje pri delovanju naprave se deloma pojavijo posebnega pribora zelo poveča. Več informacij k vsakemu načinu čiščenja vam priporočamo zaradi enostavnih vzrokov, ki jih lahko odpravite sami. o tem dobite pri prodajalcu Kärcherjevih naprav.
V primeru, da se naprava pokvari, se z originalnim računom Izdelek:Visokotlačni čistilnik Količina dovodne vode (min.) 600 l/h in pripadajočim priborom oglasite pri prodajalcu oziroma Tip: KÄRCHER 470 M Tlak dovodne vode (maks.) 2-12 bar pri najbližji avtorizirani servisni službi. Podatki o moči Zadevne smernice ES: Servisna služba...
Seite 82
Przycisk zabezpieczający Przyłącze wodne Wskazówki bezpieczeństwa Przycisk zabezpieczający umieszczony na ręcznym Przestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem pistolecie natryskowym uniemożliwia przypadkowe zaopatrującego w wodę. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie włączenie urządzenia. Zastosować tylko wąż doprowadzający (nie należy do w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- zakresu dostawy) wodę...
Seite 83
Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego Regulacja ciśnienia Dysza obrotowa przy zamkniętym dopływie wody spowoduje uszkod- Zwiększanie ciśnienia roboczego: do zaschniętych lub trwałych zanieczyszceń – np. zenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolno nigdy rurkę strumieniową przekręcić w kierunku płyty chodnikowe lub elewacje obrośnięte mchem. włączać...
Seite 84
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wyposażenie dodatkowe Czyszczenie, przegląd i konserwacja Naprawy urządzenia może dokonać tylko autoryzowany Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości Czyszczenie punkt serwisowy. użytkowe Pańskiego urządzenia. Bliższe informacje Przed odstawieniem urządzenia na dłuższy czas, np. na można otrzymać w punkcie sprzedaży firmy zimę...
Seite 85
(min.) 600 l/h kupna do Waszego sprzedawcy lub do najbliższego ważność. Ciśnienie wody dopływowej (max.) 2-12 bar autoryzowanego punktu serwisowego. Wyrób: Kärcher 470 M Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze nom. 120 bar Punkty serwisowe Obowiazujące wytyczne Wspólnoty Europejskiej (EG): Ciśnienie roboczemaks.
Seite 86
Pentru siguran a dumeavoastră Protec ia mediului Mânuirea aparatului Domeniile de utilizare recomandate Reciclarea ambalajului Pericol de moarte! Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Ambalajul este reciclabil. Preda i-l la un centru de recu- Pneurile vehiculelor sau ventilele acestora pot –...
Seite 87
Alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis Lucrul cu detergent Terminarea lucrului l Demonta i racordul de înaltă presiune. l Trage i furtunul de aspirare a detergentului din l Lega i la racordul aparatului un furtun de l Trece i comutatorul pe pozi ia „ carcasă.
Seite 88
Accesorii suplimentare Detergen i Îndrumări de depanare Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii co- Unle defec iunile, care au în multe cazuri cauze a aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere respunzători scopului urmărit. Utilizarea acestora vă minore, le pute i remedia dumneavoastră...
Seite 89
Parametri de lucru piată unitate de repara ii autorizată. Produsul: Dispozitiv de cură at cu înaltă presiune Presiunea de lucru 120 bar Tipul: KÄRCHER 470 M Presiunea apei 130 bar Service Directivele fundamentale: Debitul 400 l/h În cazul în care există...
Seite 90
Bezpečnostné upozornenia Ochrana životného prostredia Obsluha Oblasti nasadenia prístroja Likvidácia obalu Ohrozenie života! Tento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskej Obalové materiály sú recyklovateľné. Odovzdajte, prosím, Pneumatiky vozidiel/ventily pneumatík môžu byť vyso- oblasti obal k opätovnému využitiu. kotlakým lúčom poškodené a môžu prasknúť. Prvým –...
Seite 91
Nasávanie vody z otvorenej nádoby Primiešanie čistiaceho prostriedku Ukončenie prevádzky l Odskrutkujte spojovací diel pre prívod vody. l Nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku l Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (nie je l Nastavte hlavný vypínač do polohy « vytiahnite v požadovanej dĺžke z krytu. ».
Seite 92
Zvláštne príslušenstvo Čistiace prostriedky Pomoc pri poruchách Zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Vášho Pre bezporuchovú prácu odporúčame náš program Poruchy spôsobujú často jednoduché príčiny, ktoré prístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u Vášho čistiacich a ošetrovacích prostriedkov Kärcher, ktoré môžete sami odstrániť pomocou nasledujúceho prehľadu. obchodníka fy.
Seite 93
Prívodný tlak 2-12 bar najbližšiu autorizovanú servisnú službu. Výrobok: Vysokotlaký čistič Výkonové údaje Typ: KÄRCHER 470 M Tlak nom. 120 bar Servisná služba Tlak max. 130 bar V prípade otázok alebo porúch Vám rady pomôžu naše Zadevne smernice CE: Dopravované...
Seite 94
Sigurnosne upute Zaštita okoliša Rukovanje Uporaba prema odredbama Zbrinjavanje ambalaže Opasnost po život! Ovaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe Ambalažni materijal može se reciklirati. Ambalažu pro- Visokotlačni mlaz može oštetiti automobilske gume – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, gra evina, pisno zbrinite kako bi se mogla ponovo preraditi.
Seite 95
priključka na aparatu. Preporučena metoda čišćenja Isključivanje aparata – Uključite aparat i pustite da tako dugo radi dok iz 1. Sredstvo za čišćenje štedljivo raspršite po visokotlačnog priključka ne počne izlaziti voda suhoj površini i pustite da djeluje (ne dozvolite da l Glavni prekidač...
Seite 96
Poseban pribor Sredstva za čišćenje Pomoć kod smetnji Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod Uzrok neke smetnje je često puta vrlo jednosdtavan aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod čišćenja preporučujemo vam naš Kärcher program za pa ga uz pomoć...
Seite 97
Proizvod: Visokotlačna čistilica Temperatura dotoka (maks.) 40 °C U slučaju jamstva obratite se sa priborom i računom vašem Tip: KÄRCHER 470 M Količina dotoka (min.) 600 l/h prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj službi. Tlak dotoka 2-12 bar Odgovarajuće smjernice EZ: Podaci o snazi Servisna služba...
Seite 98
Sigurnosna uputstva Zaštita čovekove okoline Upotreba Dozvoljena oblast upotrebe Otstranjivanje ambalaže Opasnost po život! Upotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenje – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja ambalažu dostavite na odgovarajuća mesta.
Seite 99
Priprema Priključivanje dodatnih delova Završetak rada l Utaknite utikač. Sledeći delovi se, već prema modelu, isporučuju l Postavite glavni prekidač na „ l Okrenite glavni prekidač na „0“. “. zajedno sa uredjajem; a ako ne, isti se mogu l Izvicite utikač. nabaviti u specijalnim prodavnicama (vidi „Poseban Uključivanje pribor“).
Seite 100
Poseban pribor Sretstva za čišćenje Pomoć kod smetnji Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- Uzroci mnogih smetnji su često vrlo jednostavne uredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje ručujemo Vam sortiment sretstava za čišćenje i negu prirode.
Seite 101
600 l/h i dokaz o plaćanju. Proizvod: Uredjaj za čišćenje pod visokim pritiskom Dotočni pritisak (maks.) 2-12 bar Tip: KÄRCHER 470 M Radni podaci Servisna služba Odgovarajući propisi EZ: Radni pritisak 120 bar Ako imate pitanja ili ako se radi o smetnjama, molimo Propis EZ o mašinama (98/37/EG)
Seite 102
Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Óïîòðåáà Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà ½ Áúëãàðñêè...
Seite 103
Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà Áúëãàðñêè 103...
Seite 104
Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè Ïîìîù â ñëó÷àè íà ïîâðåäè Kärcher Ïîääðúæêà è ðåìîíò Áúëãàðñêè...
Òåõíè÷åñêè äàííè Ñåðâèçíà ïîääðúæêà Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ KÄRCHER 470 M (EN 60704-1) 74,5 dB(A) (EN 4871) 87,4 dB(A) Eæe®¹po- cxe¯a ¸a ÿpo¹åña¸e ¸a ¹o®a Alfred Kärcher GmbH & Co. Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28–40 P.O. Box 160 D-71349 Winnenden...
Seite 111
470 M PLUS - WB 9.084-055.0 6.388-216.0 2.883-111.0 5.731-040.0 9.011-383.0 6.389-870.0 2.883-111.0 9.001-126.0 9.011-421.0 9.011-381.0 9.036-361.0 5.037-142.0 9.011-587.0 2.880-296.0 6.390-499.0 5.332-464.0 6.363-031.0 12/01 5.960-277.0...
Seite 112
010 / 67 88 16 53 Karcher Pty Ltd Kärcher S.A. 40 Koornang Road Pol. Industrial Font del Radium Kärcher Hungaria KFT Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd Kärcher AB Scoresby 3179 Calle Doctor Trueta 6-7 Tormásrét ut 2. No.8 Jalan Serindit 2 Tagenevägen 31...