Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
5.960–311
01/02(NG2002)
480 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 480 M

  • Seite 1 480 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português 5.960–311 Dansk 01/02(NG2002) Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski...
  • Seite 2 4 - 15 4 - 15 Nederlands Svenska 50 - 53 30 - 33 Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Läs och följ bruksanvisning innan maskinen tas i gebruik van het apparaat en handel ernaar. Be- bruk första gången. Förvara bruksanvisningen för senare användning eller för eventuell annan waar de gebruiksaanwijzing voor later of voor een eventuele volgende eigenaar.
  • Seite 3 4 - 15 4 - 15 Magyar Slovensky 70 - 73 90 - 93 A készülék első használata előtt olvassa el ezt Prečítajte si pred prvým použitím prístroja tento návod a kezelési utasítást és ennek megfelelően járjon el. na obsluhu a jednajte podľa neho. Uschovajte tento A kezelési utasítást őrizze meg, hogy később is hasz- návod na obsluhu na neskoršie použitie alebo pre nálhassa, vagy a következő...
  • Seite 4 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 Tubo flessible di aspirazione 1 Mangueira de aspiração do produto 2 Geräteschalter (EIN/AUS) detergente de limpeza 3 Hochdruckausgang 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Interruptor do aparelho 4 Wasseranschluß mit Sieb 3 Uscita alta pressione 3 Saída de alta pressão 5 Kupplungsteil 4 Attacco acqua con filtro 4 Ligação de água com crivo...
  • Seite 5 SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Rengöringsmedelmunstycke 1 Nasávací hadice čisticího 1 Furtun de aspirare a detergentu- 1 Crevo za usisavanje i doziranje 2 Strömbrytare prostředku sredstva za čišćenje 3 Högtrycksutgång 2 Vypínač přístroje (ZAP/VYP) 2 Comutator (PORNIT/OPRIT) 2 Glavni prekidač 4 Vattenanslutning med filter 3 Vysokotlaký...
  • Seite 6 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vorbereiten Preparazione Preparar Montaggio Transportbügel montieren Montagem Tubo flessibile ad alta pressione Hochdruckschlauch montieren Mangueira de alta pressão Inserire la lancia Strahlrohr aufstecken Encaixar o tubo de jacto avvitare il tubo flessibile ad alta Hochdruckschlauch anschrauben Aparafusar a mangueira de alta pressione Wasserzulauf anschließen pressão...
  • Seite 7 Svenska Česky Româneşte Srpski Příprava: Pregătirea pentru lucru Priprema Förberedelse Ihopsättning Montare Montáž Sklapanje Furtunul de înaltă presiune Anslut högtrycksslangen Montáž vysokotlakou hadici Sklapanje crevo Monta i eava cu duză Montera spolröret Nasaďte rozprašovací trubku Postavite cev za rasprskavanje. Racorda i furtunul de înaltă presiune Skruva på...
  • Seite 8 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à alta/baixa pressão Geräteschalter auf «1» interruttore dell’apparecchio su Posicionar o interruptor do Handspritzpistole entsichern «1» aparellho em «1» Hebel drücken togliere la sicura alla pistola a Destravar a pistola pulverizadora Vorsicht: Rückschlag...
  • Seite 9 Svenska Česky Româneşte Srpski Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom Arbete med högtryck Ställ in hög-/lågtryck Nastavte vysoký/nízký tlak Selecta i înaltă/joasă presiune Podesite visoki ili niski pritisak. Ställ strömställaren på „1“ Vypínač přístroje na «1» Trece i comutatorul aparatului pe Postavite prekidač...
  • Seite 10 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Trabalhar com produto de Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente limpeza Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione Ajustar ao jacto de baixa pressão Reinigungsmittelsaugschlauch... introdurre il tubo flessibile di Pendurar a mangueira de produto ... in Reinigungsmittelbehälter aspirazione detergente ...
  • Seite 11 Svenska Česky Româneşte Srpski Práce s čisticím prostředkem Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za čišćenje Arbete med rengöringsmedel Podesite niski pritisak. Ställ in lågtrycksstråle Nastavte nízkotlaký paprsek Selecta i jetul de joasă presiune Stavite crevo za dovod sredstva Häng rengöringsmedels- Sací...
  • Seite 12 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Betrieb beenden Posicionar o interruptor do Interruttore dell’apparecchio su «0» Geräteschalter auf «0» aparellho em «0» estrarre la spina di alimentazione Netzstecker ausstecken chiudere il rubinetto dell’acqua Retirar a ficha de rede da tomada Wasserhahn schließen Fechar a torneira premere la leva (scaricare tutta la...
  • Seite 13 Svenska Česky Româneşte Srpski Oprirea aparatului Završetak rada Ukončení provozu Stopp Ställ strömställaren på „0“ Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač ure aja na «0». Vypínač přístroje na «0» Scoate i fişa din priză Izvucite utikač. Dra ut nätkontakten Vytáhněte síťovou zástrčku Stäng vattenkranen Închide i robinetul de alimentare cu apă...
  • Seite 14 Sicherungsknopf 30 m: 3 x 2,5 mm²) verwenden und ganz von der Sicherheitshinweise Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole ver- Kabeltrommel abwickeln. Bestimmungsgemäße Verwendung hindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich im nicht- Anschluß an Wasserleitung gewerblichen Bereich Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens Umweltschutz –...
  • Seite 15 Wasserversorgung Ausschalten Rotierende Waschbürste Achtung! Verunreinigungen im Zulaufwasser be- • Hebel loslassen. für schonende und gründliche Reinigung – z. B. schädigen die Pumpe. Um dies zu verhindern, wei- In Arbeitspausen und beim Verlassen des Gerätes Karosserie- und Glasflächen (Reinigungsmittel sen wir ausdrücklich darauf hin, den Kärcher-Wasser- durch Drücken des Sicherungsknopfes das Gerät kann zugemischt werden).
  • Seite 16 Starke Druckschwankungen Sonderzubehör Pflege und Wartung - Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Verschmutzun- Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Reinigen gen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel ent- Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: fernen und mit Wasser von vorne nachspülen. l Reinigungsmittel-Dosierventil vom Reinigungsmit- Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Seite 17 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör ihre Gültigkeit. Zulaufdruck 2-12 bar und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste Produkt: Hochdruckreiniger Leistungsdaten autorisierte Kundendienststelle. Typ: KÄRCHER 480 M Arbeitsdruck 120 bar 1.141-xxx max. zulässiger Druck 130 bar Kundendienst Fördermenge 400 l/h Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kär-...
  • Seite 18 Safety button Connection to water line Safety Notes The safety button on the handgun prevents inad- Comply with the stipulations of the water supply com- Use of the unit as authorized vertent switching on of the unit. pany. Use this unit exclusively for non-industrial purpo- Only use supply hoses (not supplied) with the follo- wing dimensions: length at least 7.5 m, diameter at Environmental protection...
  • Seite 19 Water supply Switching off Rotating wash brush Caution! Impurities in the intake water damage the • Release the lever. for gentle and thorough cleaning – e.g. bodywork pump. To prevent this we expressly urge you to use During breaks in work and when leaving the unit secure and glass surfaces.
  • Seite 20 Special accessories Cleaning agents Help with faults Special accessories expand the scope of use of your For trouble-free operation and for matching to the Faults often have simple causes which you can rec- machine. You can obtain further information from relevant cleaning task we recommend our Kärcher tify yourself with the aid of the following summary.
  • Seite 21 Product: High-pressure cleaner Supply volume (min.) 600 l/h mer service point, accompanying your claim with Model: KÄRCHER 480 M Supply pressure (max.) 2-12 bar accessories and purchase voucher. 1.141-xxx Performance data Relevant EU Directives:...
  • Seite 22 La vanne de surpression empêche en outre l’appareil terre. Consignes de sécurité de dépasser la pression de service admissible. N’utilisez que des cordons prolongateurs protégés Conformité d’utilisation Cran d’arrêt contre les projections d’eau et dont les fils ont une Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- Le cran d’arrêt situé...
  • Seite 23 ment la poignée-pistolet et la lance. Enclenchement Brosse de lavage l Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pistolet Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex. cel- protéger des objets susceptibles de ricocher lors- puis appuyez sur la gâchette.
  • Seite 24 Fortes variations de pression Accessoires en option Entretien et nettoyage ·Nettoyer la buse haute pression. A l’aide d’une ai- Les accessoires en option élargissent le domaine Nettoyage guille, retirer les impuretés obstruant le trou de la d’application de votre appareil. Pour en savoir plus Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: buse.
  • Seite 25 600 l/h Produit: Nettoyeur haute pression vente le plus proche de chez vous. Munissez-vous Pression d´arrivée (maxi.) 2-12 bar Type: KÄRCHER 480 M de l’appareil, de ses accessoires et de la preuve 1.141-xxx Caractéristiques de puissance d’achat. Pression nominale 120 bar Directives européennes en vigueur:...
  • Seite 26 Pulsante di sicurezza Allacciamento idrico Istruzioni di sicurezza Il pulsante di sicurezza della pistola a spruzzo im- Osservare le norme dell’azienda di distribuzione Uso regolare pedisce un’attivazione involontaria dell’apparecchio. dell’acqua. È consentito un collegamento di breve Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in durata tramite una valvola di non ritorno (vedi «Ac- campo non professionale cessori speciali»).
  • Seite 27 Alimentazione dell’acqua Disinserire Spazzola di lavaggio l Rilasciare la leva. Attenzione! Le impurità nell’acqua di alimentazio- per grandi superfici lisce – per es. autovettura, ne danneggiano la pompa. Per impedire ciò, racco- Nelle pause di lavoro e quando ci si allontana roulotte o imbarcazione.
  • Seite 28 Accessori speciali Detergenti Rimedio in caso di malfunzionamento Gli accessori speciali accrescono le possibilità Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto I guasti hanno spesso cause semplici, che potete d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro forni- al rispettivo compito di lavaggio consigliamo il nostro eliminare con l’aiuto della tabella seguente.
  • Seite 29 Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione sori ed il documento di acquisto. Pressione di alimentazione (max.) 2-12 bar Tipo: KÄRCHER 480 M Prestazioni 1.141-xxx Servizio assistenza clienti Pressione nominale 120 bar In caso d’informazioni o di guasti è a vostra dispo- Direttive CE pertinenti: Pressione di lavaro max.
  • Seite 30 Beveiligingsknop Aansluiting op waterleiding Veiligheidsvoorschriften De beveiligingsknop op het spuitpistool voorkomt Neem de voorschriften van het waterleidingbedrijf Gebruik volgens bestemming onbedoeld inschakelen van het apparaat. in acht. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslu- Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegeleverd) itend: met de volgende afmetingen: lengte minstens 7,5 m, Denk aan het milieu...
  • Seite 31 Bij gebruik van de hogedrukreiniger met een geslo- Werkdruk regelen Gebruik beëindigen ten watertoevoerleiding wordt de cilinderkopeenheid Werkdruk groter: l draai de lans in de richting l Zet de hoofdschakelaar op „0”. beschadigd. Gebruik de hogedrukreiniger nooit met l Trek de stekker uit het stopcontact. een gesloten waterkraan.
  • Seite 32 Speciaal toebehoren Reinigingsmiddel Hulp bij storingen Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgings- Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-lever- middelen voor probleemloos werken, passend bij Met behulp van het volgende overzicht kunt u een ancier voor meer informatie over speciaal toebeho- de desbetreffende reinigingstaak.
  • Seite 33 600 l/h werkplaats. Neem het toebehoren en uw aankoop- Toevoerdruk (max.) 2-12 bar Produkt: Hogedrukreiniger bewijs mee. Capaciteit Type: KÄRCHER 480 M Nominale druk 120 bar Klantenservice 1.141-xxx Werkdruk max. 130 bar Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher-vestiging Desbetreffende EG-richtlijn:...
  • Seite 34 alta presión. Al volver a oprimir el gatillo, el presostato Conexión a las redes eléctrica y de agua Consejos y advertencias de seguridad conecta la bomba. Además, la válvula de derivación Conexión a la red eléctrica (by-pass) evita que pueda sobrepasarse la máxima Campo de aplicación del aparato Verificar si la red eléctrica cumple con los valores presión de servicio admisible.
  • Seite 35 Verificar el estado general de la manguera de alta presión Preparativos accesorios detallados más abajo. Estos accesorios l Introducir el enchufe del aparato en la toma de antes de cada puesta en marcha del aparato. En caso de pueden adquirirse asimismo como accesorios comprobar la existencia de daños o desperfectos en la opcionales en el comercio especializado (véase al corriente.
  • Seite 36 l Pulsar el seguro contra accionamiento involuntario ¡Peligro de descargas eléctricas! Detergentes y bloquear el aparato. Los trabajos de reparación que fuera necesario efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutados por personal Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro Guardar el aparato especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial.
  • Seite 37 Delegación Oficial Max. presion de alimentación 2-12 bar del Servicio Postventa. Producto: Limpiadora de alta presión Modelo: KÄRCHER 480 M Potencia y rendimientos Servicio Técnico Postventa 1.141-xxx Presión nominal 120 bar En caso de duda o averías, rogamos se dirija Presión de trabajo máxima...
  • Seite 38 Botão de segurança Ligação à canalização de água Advertências de segurança O botão de segurança na pistola pulverizadora ma- Observe os regulamentos da sua empresa de aba- Utilização conforme as disposições legais nual impede uma ligação involuntária do aparelho. stecimento de água. Use este aparelho exclusivamente em áreas não Utilizar somente mangueira adutora (não faz parte industriais...
  • Seite 39 Abastecimento de água Desligar Escova rotativa de lavar l Soltar a alavanca. Atenção! Impurezas na água de alimentação dani- para uma limpeza cuidadosa e minuciosa – p. ex., ficam a bomba. Para impedir isto, chamamos ex- Nos intervalos de trabalho e ao abandonar o aparelho, superfícies de carroçaria e de vidro.
  • Seite 40 Acessórios especiais Produto de limpeza Auxílio no caso de avarias Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de Para um trabalho sem perturbações e adequado à As avarias têm muitas vezes origens simples que utilização do seu aparelho. Você pode obter as re- tarefa de limpeza recomendamos o nosso progra- você...
  • Seite 41 Produto: Lavadora de alta pressão Pressão de admissão (máx.) 2-12 bar cia técnica levando o acessório e o comprovante Tipo: KÄRCHER 480 M Dados de potência de compra. 1.141-xxx Pressão nominal 120 bar Directivas aplicáveis da CE: Pressão de regime máx.
  • Seite 42 Sikkerhedshenvisninger Miljøbeskyttelse Betjening Beregnet anvendelsesområde Bortskaffelse af emballage Livsfare! Nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- Emballagen er beregnet til genbrug. Aflever mate- Dæk/dækventiler på køretøjer kan beskadiges af mæssige formål men er beregnet til rialet til et indsamlingssted for genbrug. højtryksstrålen og eksplodere.
  • Seite 43 Vandforsyning fra åben beholder Hvis der er tilsat rengøringsmiddel Afslutning af drift l Skru koblingsdelen til vandtilførslen af. l Hæng rengøringsmiddel-sugeslangen op i en be- l Skru sugeslangen med filteret (ikke inkluderet i l Hovedafbryder på „0“. holder med rent vand. Lad apparatet være i gang l Træk netstikket ud.
  • Seite 44 Ekstratilbehør Rengøringsmiddel Afhjælpning af fejl Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv ligheder. Yderligere informationer fås hos Kärcher- tilpasse den pågældende rengøringsopgave anbe- kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivl- forhandleren.
  • Seite 45 Dem til Deres forhandler med tilbehør og Produkt: Højtryksrenser Tilførselsmængde (min.) 600 l/h kvittering. Tilløbstryk (maks.) 2-12 bar Type: KÄRCHER 480 M .141-xxx Kapacitet Kundeservice Nominelt tryk 120 bar Relevante EU-direktiver: Vore Kärcher-filialer er Dem gerne behjælpelige, hvis Driftstryk maks.
  • Seite 46 Sikkerhetsanvisninger Miljøvern Betjening Riktig bruk Avhending av emballasje Livsfarlig! Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig Emballasjematerialet kan resirkuleres. Vennligst lever Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med sammenheng inn emballasjen for resirkulering. høytrykksstrålen, noe som kan føre til at dekk eks- –...
  • Seite 47 Vanntilførsel fra åpen beholder Ved tilsetning av rengjøringsmiddel Etter bruk l Skru av koblingsdelen for vanntilførsel. l Heng rengjøringsiddelsugeslangen for rengjørings- l Monter sugeslange med filter (ikke i standard le- l Sett hovedbryteren i “0”-stilling. middelen ned i en beholder med rent vann og la l Trekk ut det elektriske støpselet.
  • Seite 48 Tilleggsutstyr Rengjøring og vedlikehold Feilretting Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For Rengjøring Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- For lengere tids lagring, f.eks. om vinteren: ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller ved l Demonter doseringsventil for rengjøringsmiddelen forhandler.
  • Seite 49 Kärcher-forhandler eller nærmeste auto- Produkt: Høytrykksvasker Min. tilløpsmengde 600 l/h riserte serviceforhandler. Tilløpstrykk (max.) 2-12 bar Type: KÄRCHER 480 M 1.141-xxx Kapasiteter Kundeservice Nominelt trykk 120 bar Gjeldende EU-direktiv: Ved spørsmål eller feil, ta kontakt med din Kärcher- Trykk maks.
  • Seite 50 Säkerhetsanvisningar Miljöskydd Handhavande Avsedd användning Förpackning Livsfara Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Förpackningen är återanvändbar. Kasta den ej i Högtryckstrålen kan förorsaka skador på bildäck/ Maskinen är avsedd för hushållssoporna. däckventiler. Första tecknet på detta är en färg- –...
  • Seite 51 – Skruva av högtrycksslangen på maskinens hög- Rekommenderad rengöringsmetod Vid arbetets slut trycksanslutning. 1. Påför rengöringsmedlet sparsamt på den torra l Ställ huvudströmbrytaren på 0. – Starta maskinen och låt den vara igång till vattnet ytan och låt det verka (ej torka). l Dra ur nätkontakten.
  • Seite 52 Extra tillbehör Rengöringsmedel Hjälp vid störningar Extra tillbehör ökar maskinens användnings- För störningsfri rengöring och passande för varje Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgär- möjligheter. Närmare information erhålles hos Kär- uppgift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och da själv med hjälp av följande översikt. Kontakta auk- cher.
  • Seite 53 Vattenanslutning Inloppstemperatur (max.) 40 °C Produkt: Högtryckstvätt Kundtjänst Flödesmängd (min.) 600 l/h Typ: KÄRCHER 480 M Vid förfrågningar eller störningar hjälper vår Inloppstryck (max.) 2-12 bar 1.141-xxx Kärcher-representant gärna. Kapacitet Tillämpliga EU-direktiv: Nominellt tryck 120 bar EG maskindirektiv (98/37/EEG).
  • Seite 54 Ympäristönsuojelu Käyttö Turvallisuusohjeet Pakkausmateriaalin hävittäminen Hengenvaara! Määräystenmukainen käyttö Pakkaus on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan Autojen renkaat ja venttiilit voivat vaurioitua korkea- Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä kierrättää. Toimita pakkausmateriaali keräyspistee- painesuihkun johdosta ja haljeta. Ensimmäinen merk- ainoastaan seen uusiokäyttöä varten. ki tästä...
  • Seite 55 l Käännä suihkuputkea suuntaan » Vedenotto avoimesta astiasta « vastee- Käytön lopetus l Irrota vedensyötön liitinkappale. seen asti. l Kiinnitä imuletku suodattimineen (ei kuulu toimituk- l aseta pääkytkin asentoon »0«. Kun pesuveteen lisättiin puhdistusainetta l laita puhdistusaineen puhtaalla vedellä täytetty- l irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  • Seite 56 Lisävarusteet Puhdistusaineet Toimenpiteet häiriötapauksessa Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit teilla. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikk- Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. korjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjei- eistä. Niistä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisi- den avulla.
  • Seite 57 Tulolämpötila (max.o) 40 °C Tuote: Korkeapainepesuri ot, jotka aiheutuvat ammattitaidottomasta laitteen Tulomäärä (min) 600 l/h Tyyppi: KÄRCHER 480 M Syöttöpaine (0max.) 2-12 bar käsittelystä tai siten, ettei käyttöohjeita ole nouda- 1.141-xxx tettu, eivät kuulu takuun piiriin. Tehotiedot Nimellispaine 120 bar...
  • Seite 58 Êïõìðß áóöÜëéóçò 1,5 mm², 30 m: 3 x 2,5 mm²) êáé îåôõëßãåôå ôï êáëþäéï Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò åìðïäßæåé ôåëåßùò áðü ôï ôýìðáíï. Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ôçí áêïýóéá èÝóç ôçò óõóêåõÞò óå ëåéôïõñãßá. Óýíäåóç óôïí áãùãü íåñïý ×ñçóéìïðïéåßôå...
  • Seite 59 Ôñïöïäïóßá íåñïý ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Âïýñôóá ðëõóßìáôïò Ðñïóï÷Þ! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò • ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç åëåýèåñç. ãéá ìåãÜëåò, ëåßåò åðéöÜíåéåò – ð.÷. óôï áõôïêßíçôï, ðñïêáëïýí âëÜâåò óôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí Óôá äéáëåßììáôá åñãáóßáò êáé üôáí åãêáôáëåßðåôå ôç ôñï÷üóðéôï Þ óêÜöïò. óôçí...
  • Seite 60 Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá ÁðïññõðáíôéêÜ Ïé åñãáóßåò åðéóêåõþí óôç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï...
  • Seite 61 áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôçí ðëçóéÝóôåñç Ðßåóç ðáñï÷Þò (ìÝã.) 2-12 bar Ðñïúüí: ÓõóêåõÞ êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò Óôïé÷åßá áðüäïóçò Ôýðïò: KÄRCHER 480 M ðåëáôþí. Ïíïì. ðßåóç 120 bar 1.141-xxx Ðßåóç ìÝã. 130 bar Õðçñåóßåò...
  • Seite 62 Güvenlik Bilgileri Cihazžn kullanžm alanlarž olmayan Çevre Koruma Ambalaj malzemelerinin atžlmasž 7,5 m " Eski cihazlaržn giderilmesi Cihazžn kullanžmž Genel güvenlik bilgileri Su tasarrufu Hayati tehlike ! Atžk su Cihaza iliåkin uyaržlar Cihazž ilk kez çalžåtžrmadan önce Cihazžn montajž Güvenlik araç gereçleri tehlikesi ! Balantžlar Türkçe...
  • Seite 63 Su temini Cihazžn dudurulmasž Dikkat ! · Çalžåma basžncžnžn seçilmesi Cihazžn kapatžlmasž · Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalžåtžrma · · · · · · · · · · · Cihazž, temizlik malzemesi (deterjan) kullanarak çalžåtžrdžkdan sonra: · · · · Cihazžn korunmasž...
  • Seite 64 Özel aksesuarlar Temizlik malzemeleri Åekiller için Sayfa 106 Bakžnžz Cihazžn bakžm ve temizlii Temizlik · · Bakžm Aržza durumunda ne yapžlmalž Yedek parçalar Türkçe...
  • Seite 65 Teknik bilgiler Servis AB Uygunluk bildirisi Elektirik balantžsž Garanti Su balantžsž Produkt: Kärcher 480 M 1.141-xxx Geçerli AB yönetmelikleri. Güç deerleri Cihazžn kullanžm ömrü 10 yžldžr. AB makina yönetmelikleri (98/37/AB) AB düåük voltaj yönetmelikleri (73/23/AET) Yetkili servis 93/68/AET ile deiåtirilmiådir.
  • Seite 66 š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å ³aóå¹a o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ O¢c溲å­a¸åe ¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ Pºcc®o¯...
  • Seite 67 O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾ Ecæå ªo¢a­æøæoc¿ ñåc¹øóee cpeªc¹­o Pºcc®o¯ 67...
  • Seite 68 Cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å Ñåc¹øóåe cpeªc¹­a šxoª å ¹exo¢c溲å­a¸åe ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ Pºcc®o¯...
  • Seite 69 òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè è îõðàíû çäîðîâüÿ äèðåêòèâ ÅÑ.  ñëó÷àå âíåñåíèÿ â àïïàðàò íå ñîãëàñîâàííûõ ñ íàìè êîíñòðóêòèâíûõ èçìåíåíèé íàñòîÿùàÿ äåêëàðàöèÿ óòðà÷èâàåò ñèëó. Èçäåëèå: KÄRCHER 480 M Ñîîòâåòñòâóþùèå äèðåêòèâû ÅÑ: Äèðåêòèâà ÅÑ “Ìàøèíîñòðîåíèå” (98/37/ÅÑ) Äèðåêòèâà ÅÑ “Íèçêîâîëüòíàÿ àïïàðàòóðà” (73/23/ ÅÝÑ), èçìåíåííàÿ äèðåêòèâîé 93/68/ÅÝÑ...
  • Seite 70 Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat ½ Környezetvédelem A csomagolás környezetvédelmi szempontoknak megfelelő elhelyezés A készülék kezelése A régi készülék ártalmatlanítása Életveszély Általános biztonsági útmutató Vízmegtakarítás A szennyvíz kímélése Az első üzembe helyezés előtti teendők Figyelmeztető jelzések a készüléken Sérülésveszély! Összeszerelés (6 oldalon) Biztonsági berendezések A bekötés előfeltételei Magyar...
  • Seite 71 Vízellátás Figyelem: Az üzemi nyomás Tisztítószer bekeverése A munka befejezése Ha tisztítószert kevert hozzá Ajánlott tisztítási módszer A készülék tárolása Figyelem: Előkészítés Tartozék csatlakoztatása Bekapcsolás Kikapcsolás Magyar...
  • Seite 72 Különleges tartozékok Tisztítószerek Segítség üzemzavar esetén Az ábrák a(z) 106oldalon találhatók. Univerzális tisztítószer Áramütés veszélye! Autótisztító Ház- és kerttisztító Csónaktisztító Ápolás és karbantartás Tisztítás Karbantartás Tartalék alkatrészek Magyar...
  • Seite 73 Műszaki adatok Szerviz Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat Hálózati csatlakozás Szavatosság Vízcsatlakozás Termék Típus Teljesítményadatok Idevonatkozó EG-Irányelvek: Vevőszolgálat Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 Méretek DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 1995 DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 2000...
  • Seite 74 Bezpečnostní upozornění Ochrana životního prostředí Obsluha Oblasti nasazení přístroje Likvidace obalu Ohrožení života! Likvidace starého přístroje Úspora vody Odlehčení odpadních vod Všeobecné bezpečnostní poznámky Nebezpečí poranění! Před prvním provozem Montáž (straně 6) Varovné symboly na přístroji Napájení vodou Předpoklady pro připojení Pozor! Bezpečnostní...
  • Seite 75 Přímísení čisticího prostředku Ukončení provozu Byl-li přimícháván čisticí prostředek Doporučená čisticí metoda Skladování Pozor! Připojení příslušenství Příprava Zapnutí Vypnutí Regulace pracovního tlaku Česky...
  • Seite 76 Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky Pomoc při poruchách Vyobrazení viz strana 106. Universalreiniger (Univerzální čistič) Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Autoreiniger (Čistič pro automobily) Haus- und Gartenreiniger (Čistič pro domy a zahrady) Bootreiniger (Čistič pro čluny) Ošetřování a údržba Čistění Údržba Náhradní díly Česky...
  • Seite 77 Technické údaje Servis Prohlášení o konformitě Proudová přípojka Záruka Vodní přípojka Výrobek: Typ: Výkonové údaje Servisní služba Příslušné směrnice ES: Použité harmonizační normy: DIN EN 60 335 - 1 Rozměry DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 1995...
  • Seite 78 Varnostni napotki Varovanje narave Posluževanje Namenska uporaba Recikliranje embalaže Smrtna nevarnost! Odstranjevanje odslužene naprave Varčevanje z vodo Zmanjšanje umazanosti odpadnih voda Splošna varnostna navodila Nevarnost poškodb! Pred prvim zagonom Sestavljanje (strani 6) Preskrba z vodo Opozorilni znaki na napravi Pogoji za priključitev Pozor: Varnostne naprave Slovensko...
  • Seite 79 Primešanje čistilnega sredstva Konec delovanja Če ste dodali čistilno sredstvo, Priporočena metoda čiščenja Shranjevanje naprave Priprava Pozor! Priključitev pribora Vklop Izklop Reguliranje delovnega tlaka Slovensko...
  • Seite 80 Poseben pribor Čistilna sredstva Pomoč ob motnjah Glej slike na strani 106. Univerzalno čistilno sredstvo Nevarnost električnega udara! Čistilno sredstvo za avtomobile Čistilno sredstvo za gospodinjstvo in vrt Čistilno sredstvo za čolne Nega in vzdrževanje Čiščenje Vzdrževanje Nadomestni deli Slovensko...
  • Seite 81 Tehnični podatki Servis Izjavi o konformnosti ES Garancija Električni priključek Vodni priključek Izdelek: Tip: Podatki o moči Zadevne smernice ES: Servisna služba Uporabljene usklajene norme: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 Dimenzije DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997...
  • Seite 82 Przyłącze wodne Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona środowiska Usuwanie opakowania ½ Usuwanie zużytego urządzenia Obsługa Niebezpieczeństwo zagrożenia życia! Oszczędność wody Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Zmniejszenie zanieczyszczenia wody ściekowej Przed pierwszym uruchomieniem Montaż (stronie 6) Znak ostrzegawczy na urządzeniu Niebezpieczeństwo zranienia! Warunki przyłącza Wyposażenie bezpieczeństwa.
  • Seite 83 Regulacja ciśnienia Dodawanie środka czyszczącego Zakończenie pracy Po pracy ze środkiem czyszczącym Zalecana metoda czyszczenia Przechowywanie Uwaga! Przyłączanie wyposażenia Przygotowanie Włączanie Wyłączanie Polski...
  • Seite 84 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wyposażenie dodatkowe Czyszczenie, przegląd i konserwacja Czyszczenie Rysunki patrz strona 106. Przegląd i konserwacja Pomoc w razie zakłóceń Środki czyszczące Części zamienne Uniwersalny środek czyszczący Środek czyszczący do samochodów Środek czyszczący do domu i ogrodu Środek czyszczący do jachtów Polski...
  • Seite 85 Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej Dane techniczne Serwis (EG) Podłączenie elektryczne Gwarancja Przyłącze wodne Kärcher 480 M Wydajność urządzenia Punkty serwisowe Obowiazujące wytyczne Wspólnoty Europejskiej (EG): Zastosowane zgodne normy: DIN EN 60 335 - 1 Wymiary DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998...
  • Seite 86 Pentru siguran a dumeavoastră Protec ia mediului Mânuirea aparatului Domeniile de utilizare recomandate Reciclarea ambalajului Pericol de moarte! Reciclarea aparatelor uzate Consum de apă redus Reciclarea apei uzate Instruc iuni generale de protec ie Pericol de accidentare Înainte de prima utilizare Instruc iuni de montare (pagina 6) Simbol de avertizare pe aparat Alimentarea cu apă...
  • Seite 87 Lucrul cu detergent Terminarea lucrului Dacă a i utilizat detergent Vă recomandăm următorul mod de lucru Pregătirea pentru lucru Depozitarea aparatului Pornirea Montarea accesoriilor Aten ie! Oprirea Reglajul presiunii Româneşte 87...
  • Seite 88 Accesorii suplimentare Detergen i Îndrumări de depanare Schi e vezi pagina 106. Detregent universal Pericol de electrocutare! Detregent pentru autovehicule Detergent menajer Detergent pentru ambarca iuni Între inerea aparatului Cură area Lucrări de între inere Piese de schimb Româneşte...
  • Seite 89 Date tehnice Service Declara ie de conformitate pentru Uniunea Europeană Alimentarea electrică Condi ii de garan ie Alimentarea cu apă Parametri de lucru Produsul Tipul Service Directivele fundamentale: Gabaritul aparatului Norme armonizate: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 1995...
  • Seite 90 Bezpečnostné upozornenia Ochrana životného prostredia Obsluha Oblasti nasadenia prístroja Likvidácia obalu Ohrozenie života! Likvidácia starého prístroja Úspora vody Odľahčenie odpadných vôd Všeobecné bezpečnostné poznámky Nebezpečenstvo poranenia! Pred prvou prevádzkou Montáž (strane 6) Varovné symboly na prístroji Predpoklady pre pripojenie Napájanie vodou Pozor! Bezpečnostné...
  • Seite 91 Primiešanie čistiaceho prostriedku Ukončenie prevádzky Ak bol primiešavaný čistiaci prostriedok Doporučená čistiaca metóda Príprava Skladovanie Pozor! Zapnutie Pripojenie príslušenstva Vypnutie Regulácia pracovného tlaku Slovensky 91...
  • Seite 92 Zvláštne príslušenstvo Čistiace prostriedky Pomoc pri poruchách Vyobrazenie viď. strana 106. Universalreiniger (Univerzálny čistič) Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Autoreiniger (Čistič pre automobily) Haus- und Gartenreiniger (Čistič pre domy a záhrady) Bootreiniger (Čistič pre člny) Ošetrovanie a údržba Čistenie Údržba Náhradné diely Slovensky...
  • Seite 93 Technické údaje Servis Prehlásenie o konformite Prúdová prípojka Záruka Vodná prípojka Výrobok Výkonové údaje Servisná služba Zadevne smernice CE: Použité harmonizačné normy Rozmery DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 1995 DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 2000...
  • Seite 94 Sigurnosne upute Zaštita okoliša Rukovanje Uporaba prema odredbama Zbrinjavanje ambalaže Opasnost po život! Zbrinjavanje starog aparata Ušteda vode Smanjivanje onečišćenja otpadne vode Opće sigurnosne upute Opasnost od ozljeda! Prije prvog uključivanja Sastavljanje aparata (stranici 6) Uvjeti za priključak Znak upozorenja na aparatu Snabdijevanje vodom Sigurnosni uređaji Hrvatski...
  • Seite 95 Preporučena metoda čišćenja Isključivanje aparata Priprema Priključivanje pribora Uključivanje Isključivanje Pospremanje Pozor! Reguliranje radnog tlaka Dodavanje sredstva za čišćenje Ako se vodi dodalo sredstvo za čišćenje Hrvatski...
  • Seite 96 Poseban pribor Sredstva za čišćenje Pomoć kod smetnji Slikovni prikaz gledaj na stranici 106 Univerzalno sredstvo za čišćenje Sredstvo za čišćenje auta Opasnost od strujnog udara! Sredstvo za čišćenje kuće i vrta Sredstvo za čišćenje čamaca Rezervni dijelovi Njega i održavanje Čišćenje Održavanje Hrvatski...
  • Seite 97 Izjava o usklaðenosti Tehnički podaci Servis Prikključak za struju Jamstvo Priključak za vodu Proizvod: Tip: Odgovarajuće smjernice EZ: Podaci o snazi Servisna služba Korištene usklađene norme: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 Mjere...
  • Seite 98 Sigurnosna uputstva Zaštita čovekove okoline Upotreba Dozvoljena oblast upotrebe Otstranjivanje ambalaže Opasnost po život! Otstranjivanje starog uredjaja Štednja vode Smanjenje opterećenja odvodne vode Opšta sigurnosna uputstva Opasnost od povreda! Pre prve upotrebe Sklapanje (stranici 6) Snabdevanje vodom Znaci upozorenja na uredjaju Preduslovi za priključivanje Sigurnosne naprave ²...
  • Seite 99 Priprema Priključivanje dodatnih delova Završetak rada Uključivanje Isključivanje Regulisanje radnog pritiska Pažnja! Dodavanje sretstava za čišćenje Podobna metoda čišćenja Srpski 99...
  • Seite 100 Poseban pribor Sretstva za čišćenje Pomoć kod smetnji Poseban pribor prikazan je na strani 106. Universalreiniger Opasnost od strujnog udara! Autoreiniger Haus- und Gartenreiniger Bootreiniger Rezervni delovi Nega i održavanje Čišćenje Održavanje Srpski...
  • Seite 101 Tehnički podaci Servis Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Priključak struje Garancija Priključak vode Proizvod: Tip: Radni podaci Servisna služba Odgovarajući propisi EZ: Primenjene, uskladjene norme DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998 Mere DIN EN 55 014 - 1 : 1999 DIN EN 55 014 - 2 : 1997...
  • Seite 102 Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Óïîòðåáà Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà ½ Áúëãàðñêè...
  • Seite 103 Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà Áúëãàðñêè 103...
  • Seite 104 Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè Ïîìîù â ñëó÷àè íà ïîâðåäè Kärcher Ïîääðúæêà è ðåìîíò Áúëãàðñêè...
  • Seite 105 Òåõíè÷åñêè äàííè Ñåðâèçíà ïîääðúæêà Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ KÄRCHER 480 M Eæe®¹po- cxe¯a ¸a ÿpo¹åña¸e ¸a ¹o®a Alfred Kärcher GmbH & Co. Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Str. 28–40 P.O. Box 160 D-71349 Winnenden Áúëãàðñêè 105...
  • Seite 111 480 M 480 M-PLUS 5.037-140.0 2.880-296.0 4.775-400.0 6.390-499.0 6.363-031.0 5.332-464.0 9.084-055.0-EUR 9.084-059.0-GB 2.883-111.0 9.084-065.0-AUS/NZ 9.084-070.0-CH 9.011-530.0 6.388-216.0 2.883-111.0 9.011-421-M PLUS 5.731-040.0 01/02 6.389-870.0 5.960-311.0...
  • Seite 112 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher Cleaning Systems A.E. Kärcher (Japan) Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33, Nikitara & Konstadinoupoleos Str. No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Hong Da Bei Lu 1220 Wien 6000 Kolding 136 71 Aharnes Taiwa-cho, Kurokawa-gun Economic &...