Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BKG 250 Bedienungsanleitung
EINHELL BKG 250 Bedienungsanleitung

EINHELL BKG 250 Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung BKG 250
29.08.2002 7:27 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
®
Kapp- und Gehrungssäge
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Návod k použití
CZ
Kapovací a pokosová pila
250
BKG
Art.-Nr.: 43.001.20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BKG 250

  • Seite 1 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung ® Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Segatrice per augnature e spuntature Návod k použití Kapovací a pokosová pila...
  • Seite 2 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 3 Prosím nalistujte stranu 2-3...
  • Seite 3 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung heitshinweisen vertraut. Die Kapp- und Gehurungssäge BKG 250 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz Sicherheitshinweise geeignet.
  • Seite 7 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 7 Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Flüssigkeiten oder Gasen. kippen der Maschine zu vermeiden.
  • Seite 8: Geräuschemmisionswerte

    Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 8 Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräuschemmisionswerte Maschinen für schwere Arbeiten. Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201: 1996-07, die es nicht bestimmt ist! ISO 7960 Anhang A;...
  • Seite 9: Technische Daten

    C.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° werden, d.h. auf einer Werkbank, einem (Abb. 4) Universal-Untergestell o. ä. festschrauben. Mit der BKG 250 können Schrägschnitte nach links Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 10: Wartung

    Den Außenflansch mit dem beiliegenden Stirn- (Abb. 5/6) lochschlüssel (11) sperren und die Sechskannt- schraube mit dem Steckschlüssel (12) im Uhr- Mit der BKG 250 können Gehrungsschnitte nach zeigersinn (Achtung! Linksgewinde!) heraus- links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt schrauben.
  • Seite 11 à l’aide de ce mode d’emploi. La scie tronçonneuse et à onglet BKG 250 sert à tronçonner le bois et les matières plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas Consignes de sécurité...
  • Seite 12 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 12 Veillez à un bon éclairage. Les pièces rondes telles que barres de chevilles Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un inflammables ou de gaz. dispositif approprié.
  • Seite 13: Emission De Bruit

    Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 13 La scie tronçonneuse doit être branchée sur une prise de courant de sécurité de 230 V avec une protection par fusible de 10 A. Porter un dispositif de N’utilisez pas de machines à faible puissance protection des yeux pour des travaux trop lourds.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    La lame de scie doit fonctionner sans gêne. Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites Avec la BKG 250 vous êtes en mesure de réaliser attention aux corps étrangers tels que clous ou des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
  • Seite 15: Entretien

    G.) Changement de la lame de scie (fig. 10) (fig. 5/6) Débranchez la machine. Avec la BKG 250 vous pouvez réaliser des coupes Pivotez la tête de machine (4) vers le haut. d’onglet à gauche de 0° à 45° par rapport à la Dévissez les 7 vis à...
  • Seite 16: Beschrijving Van Het Toestel

    Kap- en verstekzaag veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften De kap- en verstekzaag BKG 250 dient om hout of Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden kunststof te kappen overeenkomstig de grootte van telkens de netstekker uit het stopcontact. de machine. De zaag is niet geschikt voor het Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle snijden van brandhout.
  • Seite 17 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 17 zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen en aanslagrail om een waggelen of verdraaien onder toezicht. van het werkstuk te vermijden. Hou kinderen weg van het aan het net Let erop dat afgezaagde stukken aan de zijkant aangesloten toestel.
  • Seite 18 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 18 onderdelen dienen deskundig te worden hersteld ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- of vervangen door een geautoriseerd vakbedrijf waarden en moeten daarmee niet meteen veilige tenzij iets anders vermeld staat in de bedieningsplaatswaarden voorstellen.
  • Seite 19: Vóór Ingebruikneming

    Seite 19 6. Vóór ingebruikneming C) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 4) Met de BKG 250 kunnen schuine sneden naar links De machine moet worden opgesteld zodat ze en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail worden stevig staat, dwz.
  • Seite 20: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 20 F) Zaagselafzuiging (fig. 2) 9. Bestellen van wisselstukken De zaag is voorzien van een afzuigstomp (18) voor zaagsel. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel G) Wisselen van zaagblad (fig.
  • Seite 21 La Segatrice per augnature e spuntature Einhell BKG 250 serve a recidere pezzi di legno e di Avvertenze sulla sicurezza plastica, in funzione delle dimensioni della sega. La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere.
  • Seite 22 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 22 Non portare la segatrice tenendola per il cavo. mani, toccando il disco della sega rotante. Non esporre la segatrice alla pioggia e non Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora usarla in ambiente umido o bagnato.
  • Seite 23 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 23 Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo d’aspirazione. Portare il dispositivo proteggiocchi L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione. La troncatrice deve venire collegata ad una presa da 230 V con contatto di terra e con una protezione minima di 10 A.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    0° - 45° (illustr. 4) sia correttamente installato e che le parti mobili Con la BKG 250 potete effettuare tagli obliqui a si muovino facilmente. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i guidataglio.
  • Seite 25: Manutenzione

    Staccare la spina. Girare verso l’alto la testata della sega (4). Con la BKG 250 potete eseguire tagli obliqui verso Svitare le 7 viti con impronta a croce (17) e sinistra da 0° a 45° rispetto al piano di lavoro.
  • Seite 26: Rozsah Dodávky

    Před uvedením do provozu překontrolujte, jestli napětí na typovém štítku přístroje souhlasí se síťovým napětím. Kapovací a pokosová pila BKG 250 je určena ke Jestliže je potřeba prodlužovací kabel, přesvědčte kapování dřeva a umělé hmoty, odpovídajíc velikosti se, jestli jeho průřez dostačuje pro příkon proudu stroje.
  • Seite 27 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 27 pohonu zbržďován postranním protitlakem. prováděny pouze odborníky. Používejte pouze naostřené, trhlin prosté a Veškerá ochranná a bezpečnostní zařízení musí být nezdeformované pilové listy. po ukončené opravě nebo údržbě ihned znovu namontována. Na stroji smí být používány pouze nástroje, které...
  • Seite 28 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 28 5. Technická data Nosit ochranu zraku Motor na střídavý proud 230 V 50 Hz Výkon 1400 Watt Druh provozu Nosit ochranu sluchu Počet otáček naprázdno n 4500 min Pilový list osazený ostřími ze slinutých karbidů...
  • Seite 29 Pila je vybavena odsávacím nástavcem (18) na třísky. C.) Kapovací řez 90° a otočný stůl 0°- 45° (obr. 4) S BKG 250 mohou být prováděny šikmé řezy doleva a doprava mezi 0°- 45° k dorazové liště. G.) Výměna pilového listu (obr. 8) Vytáhnout síťovou zástrčku.
  • Seite 30: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 30 8. Údržba Udržujte větrací otvory stroje vždy volné a čisté. Prach a nečistoty je třeba pravidelně ze stroje odstraňovat. Čištění nejlépe provádět stlačeným vzduchem nebo hadrem. Všechny pohyblivé části je třeba v pravidelných odstupech mazat.
  • Seite 31: Kapp- Und Gehrungssäge Bkg 250

    EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Kapp- und Gehrungssäge BKG 250 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
  • Seite 32 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE GARANTIE EINHELL La période de garantie commence à partir de la Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes date d’achat et dure 2 ans. und beträgt 2 Jahre. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Seite 33 FIN-33530 Tampere Tel. (0190) 145048 (62 Ct/Min.) Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Einhell Polska Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Ul. Miedzyleska 2-6 Mühlgasse 1 PL-50-554 Wroclaw A-2353 Guntramsdorf Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Tel.
  • Seite 34 Anleitung BKG 250 29.08.2002 7:27 Uhr Seite 34 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο...

Inhaltsverzeichnis