Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nordpeis Salzburg C Montageanleitung Seite 39

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Salzburg C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FIG 23
FIG 24
A
C
B
1.
2.
3.
A
O
12
B
Die Dichtung wird mit dem mitgelieferten Akryl
in die Aussparung des Innenkernes geklebt. Sie
dichtet zwischen dem Rahmen der Feuerraumtür
und dem inneren Kern ab. Ein guter Tipp: Finden
DE
Sie die Mitte der Dichtung und beginnen Sie in
der Mitte der Aussparung unter dem Türrahmen.
Damit gewährleisten Sie, daβ die am oberen Teil
des Rahmens sich zu überlappenden Enden gleich
lang sind.
Le joint qui sert à isoler l'encadrement de la porte
avec le noyau interne doit être collé dans la fente
prévue a cet effet avec l'acrylique qui est inclue.
Un bon conseil est de trouver le milieu du joint
FR
et commencer de le placer au milieu de la fente
en dessous le cadre de la porte. Ceci permet
de s'assurer que les extrémités qui doivent se
chevaucher au-dessus du cadre sont de même
longueur.
Glue the gasket that seals the door frame to the
inner core in the slot with acrylic glue provided.
Prepare the gasket as long that after gluing to the
GB
groove the both loose ends of gasket will overlap
on the top of the frame. Place both ends of the
gasket on the inner core, in such manner, which
enable you assemble the frame in the next step.
Wir empfehlen, die Tür während der Montage zu ent-
fernen, damit sie nicht beschädigt wird. (A) Entnehmen
Sie mit einer Zange das Ende der Feder, die hinter der
Schraube an der Unterseite der Tür angebracht ist. (B)
DE
Entfernen Sie die Transportsicherung und heben Sie
die Tür an (1) sowie von der Unterkante ab (2). Seien
Sie vorsichtig, wenn die Tür vom Boden (3) abgehoben
wird, damit der Rahmen nicht beschädigt wird.
Nous recommandons de retirer la porte lors du
montage afin de ne pas l'endommager. (A) Utilisez
des pinces pour saisir l'extrémité du ressort fixé
derrière la vis, sur le bas de la porte. (B) Retirez le
FR
verrouillage de transport et soulevez la porte vers
le haut (1) et l'écarter du bord inférieur (2). Soyez
prudent lorsque la porte est dégagée du fond (3)
afin de ne pas endommager le cadre.
We recommend removing the door during
assembly in order not to damage it. (A) Use pilers
to take out end of the spring attached behing the
screw on the bottom side of the door. (B) Remove
GB
the transportation lock and lift the door up (1) and
out of the lower edge (2). Be careful when the door
is pulled out from the bottom (3) as to not dama-
ging the frame.
39

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pn-sal03-000

Inhaltsverzeichnis