Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
®
DW290

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW290

  • Seite 1 ® DW290...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 6: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K SLAGNØGLE DW290 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW290 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Seite 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Seite 8 Beskrivelse (fig. A) 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Deres DW290 slagnøgle er konstrueret til Brug ikke elværktøjet, når du er træt. professionelt brug som skruetrækker og topnøgle. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du 1 Afbryder tilslutter ledningen til vægstikket...
  • Seite 9 D A N S K Indstilling af omdrejningsretningen (fig. D) • Vælg forlæns eller baglæns omdrejning med Opslidt værktøj og miljøet forlæns/baglæns-omskifteren (2). Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Værktøjet skal stå helt stille inden der ikke at kaste den bort sammen med almindeligt vælges ny rotationsretning.
  • Seite 10 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H SCHLAGSCHRAUBER DW290 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- DW290 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
  • Seite 12 D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 13 Gerätebeschreibung (Abb. A) aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Ihr Schlagschrauber DW290 wurde für professionelle 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Schraubarbeiten und schwerpunktmäßig für die Ver- Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, arbeitung von Muttern konzipiert.
  • Seite 14 D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Für die unterschiedlichen Schraubarbeiten ist eine Vielzahl von Einsatzwerkzeugen, Werkzeughaltern Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Zwischenstücken erhältlich. Wenden Sie sich für und Einstellen immer den Netzstecker. nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D WALT-Händler.
  • Seite 15 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Seite 16: English

    E N G L I S H IMPACT WRENCH DW290 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW290 partners for professional Power Tool users.
  • Seite 17 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Seite 18 Never connect the live (L) or neutral (N) Description (fig. A) wires to the earth pin marked E or Your DW290 impact wrench has been designed for professional screwdriving and nutsetting applications. For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, 1 ON/OFF-switch we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
  • Seite 19: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Screwdriving or nutsetting (fig. A) Voltage Amperes Cable rating (Amperes) • Select the appropriate socket for the screw or 0 - 2.0 nut to be driven. 2.1 - 3.4 • Select forward or reverse rotation as described 3.5 - 5.0 above.
  • Seite 20 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 21 E S P A Ñ O L ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN DW290 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Seite 22: Español

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, volantes.
  • Seite 23 Descripción (fig. A) 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del Su atornillador de percusión DW290 se ha diseñado cable para desenchufar la herramienta. Proteja el para aplicaciones profesionales de atornillado y cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
  • Seite 24 E S P A Ñ O L • Presione el adaptador (4) sobre la boca (3) hasta que encaje en posición. Déle unos golpes ligeros si es necesario. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Extracción de los adaptadores (fig. C) adicional.
  • Seite 25 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 26: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S VISSEUSE A CHOCS POUR ECROUS DW290 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW290 professionnels.
  • Seite 27: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Seite 28 Montage et retrait des douilles Description (fig. A) Votre visseuse à chocs D WALT utilise un système Votre visseuse à chocs pour écrous DW290 a été de serrage carré 1/2" muni d’une détente. conçue pour des applications professionnelles de vissage et de serrage d’écrous.
  • Seite 29 F R A N Ç A I S Retrait des douilles (fig. C) • Enfoncez la détente (5) à travers le trou (6) dans la douille puis dégagez la douille hors de la butée. Nettoyage Les fentes d’aération doivent toujours être Réglage du sens de rotation (fig.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    I T A L I A N O AVVITATRICE AD IMPULSI DW290 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW290 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Seite 31: Italiano

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Seite 32: Contenuto Dell'imballo It

    Prima di effettuare il montaggio o la Descrizione (fig. A) regolazione disinserire sempre la spina La vostra avvitatrice ad impulsi DW290 è stata dalla presa di alimentazione. progettata per avvitamenti professionali e applicazioni di inserimento dadi. 1 Interruttore ON/OFF 2 Comando reversibilità...
  • Seite 33: Istruzioni Per L'uso It

    I T A L I A N O Manutenzione Montaggio e rimozione degli attacchi L’avvitatrice ad impulsi D WALT usa un sistema di Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per attacco a sezione quadra da 1/2" con spina di fermo. durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione.
  • Seite 34: Ewalt Nel

    I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 35: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S MOERENAANZETTER DW290 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW290 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Seite 36: Nederlands

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het schriften in acht in verband met brandgevaar, niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Seite 37 Beschrijving (fig. A) Verwijderen van de doppen (fig. C) Uw DW290 moerenaanzetter is ontwikkeld voor het • Duw de aanslagpen (5) door het gat (6) in de dop indraaien van schroeven en aanzetten van moeren. en trek de dop van de dophouder.
  • Seite 38 N E D E R L A N D S Wijzig de draairichting uitsluitend als de machine volledig stilstaat. Gebruikte machines en het milieu Aanwijzingen voor gebruik Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een D WALT Service-center Neem altijd de veiligheidsinstructies in waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal...
  • Seite 39: Tekniske Data

    N O R S K SLAGNØKKEL DW290 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW290 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 40 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Seite 41 Innstilling av dreieretning (fig. D) • Velg høyre- eller venstregang ved hjelp av Beskrivelse (fig. A) bryteren for høyre-/venstregang (2). Din DW290 slagnøkkel er konstruert for profesjonell skrutrekking og muttertrekking. Vent alltid til motoren har stanset helt før 1 Strømbryter rotasjonsretningen endres.
  • Seite 42 N O R S K Bruksanvisning WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell gjeldende forskrifter. prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med D WALT). Skrutrekking eller muttertrekking. A) •...
  • Seite 43: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S CHAVE DE IMPACTO DW290 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW290 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Seite 44: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 45 Descrição (fig. A) Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. A chave de impacto DW290 foi concebida para Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, aplicações profissionais de chaves de fendas e no caso de estes estarem danificados, mande- colocação de porcas.
  • Seite 46 P O R T U G U Ê S Remover os casquilhos (fig. C) • Retire o pino de escora através do orifício (6) no casquilho e desencaixe o casquilho da bigorna. Limpeza Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe Ajustar a direcção de rotação (fig.
  • Seite 47: Tekniset Tiedot

    S U O M I ISKUVÄÄNNIN DW290 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi DW290 ammattikäyttäjien luotettavimmista WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu yhteistyökumppaneista. Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, Sisällysluettelo...
  • Seite 48 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. koneen käyttäjien ulottuvilla. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata ja liukumattomia kenkiä.
  • Seite 49 • Paina sokkatappi (5) hylsyssä olevan reiän (6) läpi käyttöönottoa. ja vedä hylsy irti taltasta. Kuvaus (kuva A) Pyörimissuunnan valitseminen (kuva D) Tämä DW290 iskuväännin on suunniteltu • Valitse pyörimissuunta (eteen- tai taaksepäin) ammattimaiseen hylsynvääntöön ja muttereiden kytkimen (2) avulla. kiinnitykseen.
  • Seite 50 S U O M I Käyttöohjeet TAKUU Noudata aina turvallisuusohjeita ja • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • voimassa olevia sääntöjä. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- Ruuvinvääntö tai mutterin kiinnittäminen (kuva A) huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, •...
  • Seite 51: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A SLAGNYCKEL DW290 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW290 professionella användare.
  • Seite 52: Svenska

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Seite 53 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du Din DW290 slagnyckel är konstruerad för ansluter sladden till vägguttaget professionell drivning av skruvar och muttrar. Innan fortsatt användning av elverktyget skall 1 Strömbrytare...
  • Seite 54 S V E N S K A Inställning av vridriktningen (fig. D) • Välj vridriktning framåt eller bakåt med Förbrukade maskiner och miljön riktningsomkopplaren (2). När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Vänta alltid tills motorn har stannat innan att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
  • Seite 55 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 56: Türkçe

    T Ü R K Ç E DARBELİ TORNAVİDA DW290 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW290 partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Seite 57: Güvenlik Talimatlar

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini kulağ n z korumak için gerekli azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek önlemleri al n.
  • Seite 58 Soketlerin ç kart lmas (şekil C) • Maşal çiviyi (5) delik (6) boyunca Tan m (şekil A) ittirerek girdiriniz ve soketi örsten DW290 darbeli tornavidan z, profesyonel ç kart n z. vidalama işlemleri ve somun ayarlama uygulamalar için tasarlanm şt r.
  • Seite 59 T Ü R K Ç E Dönüş yönünü değiştirmeden önce daima motorun tamamen İstenmeyen aletler ve çevre durmas n bekleyin. Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi Kullan m talimatlar etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran WALT onar m merkezlerine götürün. Daima güvenlik talimatlar na ve uygulanan kurallara uyun.
  • Seite 60 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Seite 61 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ƒ√À™∆π∫√ ∫§Eπ¢π DW290 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW290 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Seite 62 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Seite 63 ηı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi Û·˜ ÎÏÂȉ› DW290 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙÂ...
  • Seite 64 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙËÓ ›‰È· ¢ı›· Ì ÙÔÓ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ÚÔÛ‰¤ÙË. ¿ÓÙ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË...
  • Seite 65 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Seite 68 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Diese Anleitung auch für:

Dw650Dw650e

Inhaltsverzeichnis