Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker KD1001 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD1001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
5
7
6
8
4
1
2
3
English
Deutsch
4
9
15
20
30
40
45
50
55
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KD1001

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 25 Español Português 35 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker rotary hammer drill has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for electric shock.
  • Seite 5: Electrical Safety

    ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and This tool is not intended for use by persons (including  do not allow persons unfamiliar with the power tool or children) with reduced physical, sensory or mental these instructions to operate the power tool.
  • Seite 6: Accessories

    ENGLISH Features To operate the operating mode selector (4), push the  unlock button (11) and rotate the selector towards the This tool includes some or all of the following features. required position, as indicated by the symbols. 1. Variable speed switch 2.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Filling the grease reservoir Technical data KD1001/TYPE 2 Periodically switch off and check the grease level; if it is less Input voltage than a quarter full, refill the reservoir with the correct grease.
  • Seite 8 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren in Holz, Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben und Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden für leichte Meißeleinsätze entwickelt.
  • Seite 10: Zusätzliche Warnhinweise Zur Sicherheit Von Elektrowerkzeugen

    DEUTSCH 5. Service f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von des Geräts erhalten bleibt.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung 1. Drehzahl-Regelschalter empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die 2. Einschaltsperre Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der 3. Betriebsartenschalter bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu 4. Meißelbetriebsart-Schalter Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen. 5.
  • Seite 12: Wartung

    DEUTSCH Zubehör Wahl der Betriebsart (Abb. C) Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör Dieses Werkzeug läßt sich in drei Betriebsarten benutzen: ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Um den Betriebsartenschalter (3) zu betätigen, drehen Sie ...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche KD1001/TYPE 2 Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
  • Seite 14 DEUTSCH wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black &...
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker a été pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la la prise de courant.
  • Seite 16 FRANÇAIS Avertissements de sécurité supplémentaires pour g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les les outils électriques poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents Attention ! Avertissements de sécurité...
  • Seite 17: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Comment ajuster la poignée latérale et la butée Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant de profondeur (fig. A) réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration Faites tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles ...
  • Seite 18: Démarrage Et Arrêt

    FRANÇAIS Perçage Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et Pour le perçage dans l'acier, le bois et le plastique et pour débranchez l'outil.  le vissage, positionnez le sélecteur de mode Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre ...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de KD1001/TYPE 2 matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou Tension d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date Puissance absorbée W 1.000 d'achat, Black &...
  • Seite 20: Italiano

    ITALIANO e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare Uso previsto esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il trapano a rotopercussione Black & Decker è stato progettato all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 21 ITALIANO Eseguendo lavori in cui l'accessorio da taglio può b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.  entrare in contatto con linee elettriche nascoste o con Un elettroutensile che non può essere controllato il cavo di alimentazione, afferrare l’elettroutensile mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. tramite le apposite impugnature isolanti.
  • Seite 22 ITALIANO Etichette sull'elettroutensile Spingere in basso l'accessorio e ruotarlo leggermente  finché non s'inserisce nelle scanalature. Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini: Tirare l'accessorio per controllare che sia bloccato  correttamente. Con la funzione martello, l'accessorio deve Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente potersi spostare assialmente di diversi centimetri quando è...
  • Seite 23: Protezione Dell'ambiente

    Internet: www.2helpU.com Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento di Dati tecnici manutenzione, spegnere l'elettroutensile e disinserirne KD1001/TYPE 2 la spina dalla presa. Tensione Le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile devono  Potenza assorbita W 1.000...
  • Seite 24: Dichiarazione Europea Di Conformità Del Macchinario

    Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla KD1001/TYPE 2 sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi presente manuale.
  • Seite 25: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker roterende hamerboor is ontworpen voor voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor trekken.
  • Seite 26 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor 4. Gebruik en onderhoud van elektrische elektrisch gereedschap gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische Waarschuwing! Aanvullende veiligheidsinstructies gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap voor roterende hamers en beitelhamers werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
  • Seite 27: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Aanbrengen van de zijhandgreep en diepteaanslag De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een (fig. A) voorlopige beoordeling van blootstelling. Draai de handgreep linksom totdat u de zijhandgreep (6)  zoals afgebeeld op de voorkant van de machine kunt Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens plaatsen.
  • Seite 28: Aan- En Uitschakelen

    NEDERLANDS Vet in het reservoir bijvullen Hamerboren Voor hamerboren in metselwerk en beton, zet u de Schakel regelmatig uit en controleer het vetniveau. Vul het  werkmodusschakelaar (4) in de -positie en de reservoir bij met het juiste vet, wanneer het reservoir minder boorfunctie-schakelaar (3) in de -positie.
  • Seite 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Technische gegevens Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na KD1001/TYPE 2 datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- Spanning of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze Opgenomen vermogen W 1.000 vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het...
  • Seite 30: Español

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico El taladro percutor rotativo Black & Decker se ha diseñado para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 31 ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales para g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de herramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
  • Seite 32: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Instalación de la empuñadura lateral y el tope ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de profundidad (fig. A) de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de Gire el mango en sentido contrario a las agujas del reloj ...
  • Seite 33: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Perforación ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo Para perforar acero, madera y plásticos y para atornillar, de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.  sitúe el selector del modo de funcionamiento (4) en la Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de ...
  • Seite 34: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Características técnicas Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido KD1001/TYPE 2 a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta Voltaje de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los Potencia absorbida W 1.000 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas Velocidad sin carga defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un...
  • Seite 35: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Seite 36 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Utilize protectores auriculares. A exposição ao ruído  a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize poderá provocar perda de audição. a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá Utilize os punhos auxiliares fornecidos com ...
  • Seite 37 PORTUGUÊS Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as Regule a profundidade de perfuração como descrito abaixo.  medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE Aperte o botão (9).  para a protecção de pessoas que utilizam regularmente Montagem dos acessórios (fig.
  • Seite 38: Protecção Do Meio Ambiente

    Internet no endereço: www.2helpU.com Advertência! Antes de qualquer procedimento de manutenção, Dados técnicos desligue a ferramenta no interruptor e retire a tomada KD1001/TYPE 2 da corrente. Voltagem Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta Potência W 1.000...
  • Seite 39: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. KD1001/TYPE 2 Para verificar a localização do agente de reparação mais A Black & Decker declara que estes produtos estão em próximo de si contacte o escritório local da Black &...
  • Seite 40: Svenska

    SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg Denna slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för utomhusbruk används minskar risken för elchock.
  • Seite 41 SVENSKA c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller Rör inte borrspetsen omedelbart efter det att borren har  batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan stannat eftersom den kan vara varm. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det Verktyget är inte avsett att användas av personer ...
  • Seite 42 SVENSKA Detaljbeskrivning För användning av funktionsväljaren (4), tryck på  släppningsknappen (11) och vrid väljaren till önskat läge Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående enligt symbolerna. funktioner. 1. Strömbrytare Borrning 2. Spärrknapp För borrning i stål, trä och plast och för skruvdragning ska 3.
  • Seite 43 SVENSKA Tekniska data Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd  aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. KD1001/TYPE 2 Spänning Att fylla på fettreserven Ineffekt W 1.000 Stäng av enheten regelbundet och kontrollera fettnivån; om Obelastad hastighet den är mindre än en fjärdedels full, ska du fylla på tanken med Slagfrekvens 3.000...
  • Seite 44 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 45: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din roterende borehammer fra Black & Decker er utformet for utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk og for lett meisling.
  • Seite 46: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du undersøke hvor  batteripakken før du utfører innstillinger på et ledninger og rør befinner seg. elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet Unngå...
  • Seite 47 NORSK Egenskaper For å bruke driftmodusvelgeren (4), skyv opplåsingsknappen  (11) og roter velgeren mot den påkrevde posisjonen, Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene: som vist med symbolene. 1. Trinnløs strømbryter 2. Låseknapp Boring 3. Velger for drillmodus Ved boring i stål, treverk og plast, og for bruk som 4.
  • Seite 48 NORSK Tekniske data Rengjør ventileringsåpningene på verktøyet regelmessig  med en myk børste eller en tørr klut. KD1001/TYPE 2 Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke Spenning  bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Inn-effekt W 1.000 Hastighet ubelastet Fylling av fettbeholderen Slagfrekvens 3.000...
  • Seite 49 NORSK Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black &...
  • Seite 50: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker rotationsborehammer er designet til at a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er og let mejsling.
  • Seite 51 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og leger med maskinen. om delene er brækket eller beskadiget, således at Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet ...
  • Seite 52: Vedligeholdelse

    DANSK Boring 3. Boremodusvælger 4. Mejslemodusvælger Ved boring i stål, træ og plastik og ved skruetrækning  5. Værktøjsholder indstilles driftsmodusvælgeren (4) til positionen 6. Sidehåndtag boremodusvælgeren (3) til positionen 7. Dybdestop 8. Smøremiddeldæksel Slagboring Ved slagboring i murværk og beton indstilles ...
  • Seite 53: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Opfyldning af smøremiddelbeholderen. Tekniske data KD1001/TYPE 2 Sluk med jævne mellemrum og kontrollér Spænding smøremiddelniveauet; hvis det er mindre end kvart fuldt, Motoreffekt W 1.000 så fyld beholderen op med det rigtige smøremiddel. Du kan få Ubelastet hastighed smøremiddel hos Black & Decker reparatører.
  • Seite 54 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black &...
  • Seite 55: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, metallin, soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvaamiseen ja vaaraa. kaivertamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa Turvaohjeet ympäristössä, käytä...
  • Seite 56 SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat Ennen seinien, lattioiden tai kattojen poraamista tarkista  säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun sähköjohtojen ja putkistojen sijainnit. varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Vältä poranterän koskettamista heti poraamisen jälkeen,  sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. sillä...
  • Seite 57 SUOMI Toimintatilan valitseminen (kuva C) Ominaisuudet Konetta voidaan käyttää kolmessa käyttöasennossa. Tällä koneella on kaikki tai joitakin seuraavista Käytä poraustilan valitsinta (3) kiertämällä se haluamaasi ominaisuuksista.  asentoon. Asentojen merkkinä on symboli. 1. Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä Käytä toimintatilan valitsinta (4) painamalla lukituksen 2.
  • Seite 58 SUOMI Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois Tekniset tiedot päältä ja irti virtalähteestä. KD1001/TYPE 2 Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä Jännite  harjalla tai kuivalla rievulla. Ottoteho W 1.000 Puhdista laitteen kuori säännöllisesti kostealla Kuormittamaton nopeus ...
  • Seite 59 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 60: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το περιστρεφόμενο κρουστικό δράπανο Black & Decker έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σχεδιαστεί για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και σώμα...
  • Seite 61 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείο...
  • Seite 62 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Αποφύγετε να αγγίξετε τη μύτη ενός τρυπανιού αμέσως  μετά τη διάτρηση, καθώς ενδέχεται να είναι πολύ ζεστή. Αυτο το εργαλείο δεν προσδιορίζεται για χρήση από Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, επομένως ...
  • Seite 63 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τραβήξτε το αξεσουάρ για να ελέγξετε αν έχει κλειδωθεί Ρύθμιση του βάθους διάτρησης (εικ. D)  σωστά. Η λειτουργία κρούσης απαιτεί το αξεσουάρ να Χαλαρώστε το μπουτόν (9).  μπορεί να κινηθεί αξονικά κατά μερικά εκατοστά όταν Ρυθμίστε...
  • Seite 64 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Τεχνικά χαρακτηριστικά KD1001/TYPE 2 Τάση Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Ισχύς εισόδου W 1.000 απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Ταχύτητα άφορτου κίνησης ποσοστό κρούσης 3.000 Εάν...
  • Seite 65 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Seite 70 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Seite 72 90542254 T-09/08...

Inhaltsverzeichnis