Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KD970

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 20 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 48...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker rotary hammer drill has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as power tool while you are tired or under the influence for screwdriving and light chiselling applications.
  • Seite 5 1. Variable speed switch for the location of wiring and pipes. 2. Lock-on button 3. Forward/reverse switch KD970 - Selecting the operating mode (fig. E) 4. Drilling mode selector The tool can be used in two operating modes. Rotate the 5. Tool holder drilling mode selector (5) towards the required position, as 6.
  • Seite 6: Accessories

    Tighten the side handle (6). Technical data Switching on and off KD970 KD980 To switch the tool on, press the variable speed switch (1). Voltage The tool speed depends on how far you press the switch.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to KD970/KD980 register your new Black & Decker product and to be kept up to Black & Decker declares that these products conform to: date on new products and special offers. Further information 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014 on the Black &...
  • Seite 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren in Holz, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben und tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. für leichte Meißeleinsätze entwickelt.
  • Seite 9 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Anbringen des Seitenhandgriffs und des Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Tiefenanschlags (Abb. A) nicht von Personen benutzen, die damit nicht Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis der vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Seitenhandgriff (6) wie angegeben vorne auf das Gerät gelesen haben.
  • Seite 10: Wartung

    DEUTSCH KD970 – Wahl der Betriebsart (Abb. E) Wahl der Laufrichtung Dieses Werkzeug läßt sich in zwei Betriebsarten benutzen: Zum Bohren, zum Anziehen von Schrauben sowie zum Meißeln Drehen Sie den Betriebsartenschalter (5) in die gewünschte verwenden Sie den Rechtslauf (im Uhrzeigersinn). Zum Lösen und durch die Pfeile angegebene Stellung.
  • Seite 11: Umweltschutz

    Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Internet zu finden unter: www.2helpU.com Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Technische Daten Verleihgeschäft benutzt wurde; KD970 KD980 wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit Spannung mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Leistungsaufnahme W 600 wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung...
  • Seite 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker a été utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique maçonnerie pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse et homologuée pour les applications extérieures réduit le pour des travaux de burinage légers.
  • Seite 13 FRANÇAIS Assemblage c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de éteint et débranché. précaution empêche une mise en marche par mégarde. d.
  • Seite 14 (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincé, KD970 – Sélection du mode de fonctionnement (fig. E) utilisez la rotation vers l’arrière (dans le sens inverse des Cet outil peut être utilisé...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    : Le produit a été utilisé dans un but commercial, Caractéristiques techniques professionnel, ou a été loué. KD970 KD980 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Tension Le produit a subi des dommages à cause d’objets Puissance absorbée...
  • Seite 16: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a rotopercussione Black & Decker è stato progettato a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non scalpellare, avvitare e svitare.
  • Seite 17: Caratteristiche

    ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili Installazione dell’impugnatura laterale e dell’arresto di devono essere custoditi fuori della portata dei profondità (fig. A) bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a Ruotare l’impugnatura in senso antiorario finché non è persone inesperte o che non abbiano letto le possibile far scivolare l’impugnatura laterale (6) sul lato presenti istruzioni.
  • Seite 18 ITALIANO KD970 – Selezione della modalità operativa (fig. E) Selezione del senso di rotazione Questo attrezzo può essere usato in due modalità operative. Per trapanare, avvitare e scalpellare, selezionare la direzione Ruotare il selettore di modalità di perforazione (5) nella di rotazione in avanti (senso orario).
  • Seite 19: Protezione Dell'ambiente

    Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; Dati tecnici Il prodotto non sia stato usato in modo improprio KD970 KD980 o scorretto; Tensione Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti...
  • Seite 20: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker roterende schroefboor is ontworpen voor werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroef- en lichte beitelwerkzaamheden.
  • Seite 21 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet 2. Vergrendelingsknop meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 3. Rechtsom/linksomschakelaar moet worden gerepareerd. 4. Boorfunctie-schakelaar c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het 5.
  • Seite 22 (tegen de klok in). Om de draairichting rechtsom te selecteren, drukt u de KD970 – Selecteren van de werkmodus (fig. E) links/rechts-schakelaar (3) naar links. De machine kan worden gebruikt voor twee functies. Draai de...
  • Seite 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, volgende Internet-adres: www.2helpU.com professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Het product onoordeelkundig is gebruikt; Technische gegevens Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of KD970 KD980 door een ongeval; Spanning Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze Opgenomen vermogen W 600 servicecentra of Black &...
  • Seite 24: Español

    ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para intemperie utilice solamente cables de prolongación taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como homologados para su uso en exteriores. La utilización para el atornillado y trabajos ligeros de cincelado.
  • Seite 25: Servicio Técnico

    ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un 3. Interruptor de avance/retroceso interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que 4. Selector de modo de perforación no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y 5. Portaherramienta deben hacerse reparar. 6. Mango lateral c.
  • Seite 26 Selección de la dirección de rotación Para taladrar, apretar tornillos y cincelar, use la rotación hacia KD970 – Selección del modo de funcionamiento (fig. E) adelante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar La herramienta se puede utilizar en dos modos de tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación...
  • Seite 27: Protección Del Medio Ambiente

    Características técnicas El producto haya sido utilizado con propósitos KD970 KD980 comerciales, profesionales o de alquiler; Voltaje El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o...
  • Seite 28: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. aparafusamento e aplicações de cinzelamento.
  • Seite 29 PORTUGUÊS Não permita que a ferramenta seja utilizada por Colocação da pega lateral e da guia de profundidade pessoas não familiarizadas com a mesma ou que (fig. A) não tenham lido estas instruções. As ferramentas Rode o punho para a esquerda até que consiga mover eléctricas são perigosas se utilizadas por pessoas não o manípulo lateral (6) para a frente da ferramenta como qualificadas.
  • Seite 30: Manutenção

    PORTUGUÊS KD970 – Selecção do modo de operação (fig. E) Para seleccionar a rotação para avançar, empurre o A ferramenta pode ser utilizada em dois modos de operação. selector de reversibilidade (3) para a esquerda. Rode o selector de modo de perfuração (5) até à posição Para seleccionar a rotação inversa, empurre o selector...
  • Seite 31: Protecção Do Meio Ambiente

    Internet no endereço: www.2helpU.com O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou aluguer; Dados técnicos O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou KD970 KD980 descuido; Voltagem O produto tenha sofrido danos causados por objectos Potência W 600 estranhos, substâncias ou acidentes;...
  • Seite 32: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när skruvdragning.
  • Seite 33 är installerade innan du borrar i väggar, funktioner. golv och tak. 1. Strömbrytare 2. Låsknapp KD970 – Arbetsläge (fig. E) 3. Reglage för höger-/vänstergång Maskinen kan användas i två arbetslägen. Vrid 4. Omkopplare för borrningsläge funktionsväljaren (5) till önskat läge enligt symbolerna.
  • Seite 34 Tekniska data Höger-/vänstergång KD970 KD980 När du borrar, drar i skruvar och mejslar ska verktyget rotera Spänning framåt (medurs). För att dra ur skruvar eller lossa ett borr som...
  • Seite 35 SVENSKA Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Storbrittannien 1-6-2004 Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti...
  • Seite 36: Norsk

    NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Din roterende hammerdrill fra Black & Decker er utformet for a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker fram når du arbeider med et elektroverktøy. og for lett meisling.
  • Seite 37 1. Trinnløs strømbryter hvor ledninger og rør befinner seg. 2. Låseknapp 3. Bryter for høyre-/venstregange KD970 – Velge driftsmodus (fig. E) 4. Velger for boremodus Verktøyet kan brukes i to driftsmodi. Roter drillmodusvelgeren 5. Verktøyholder (5) mot den påkrevde posisjonen, som vist med symbolene.
  • Seite 38 Høyre-/venstregange Tekniske data Til boring, isetting av skruer og meisling skal verktøyet rotere forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne et KD970 KD980 blokkert bor bruker du rotasjon bakover (mot klokken). Spenning For å velge rotasjon forover trykker du bryteren (3) mot...
  • Seite 39 NORSK Vennligst stikk innom våre nettsider på Kevin Hewitt www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Adm. dir. for forbrukerteknikk Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye Spennymoor, County Durham DL16 6JG, produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Storbritannia Black &...
  • Seite 40: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker rotationsborehammer er designet til at a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. og let mejsling.
  • Seite 41 1. Strømafbryder med variabel hastighedskontrol ledningers og rørs placering. 2. Låseknap 3. Knap til indstilling af fremad/bagud kørsel KD970 – Valg af driftsmodus (fig. E) 4. Boremodusvælger Dette værktøj kan bruges i to forskellige driftsmodes. 5. Værktøjsholder Drej boremodusvælgeren (5) til den ønskede stilling som 6.
  • Seite 42: Vedligeholdelse

    (mod uret). i din kommune eller der hvor værktøjet er købt. Vælg fremadrotation ved at skubbe fremad/bagud Tekniske data skyderen (3) til venstre. Vælg bagudrotation ved at skubbe fremad/bagud KD970 KD980 skyderen til højre. Spænding Motoreffekt W 600 Advarsel! Skift aldrig rotationsretning, mens motoren kører.
  • Seite 43: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU overensstemmelseserklæring For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen KD970/KD980 indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, Black & Decker erklærer, at disse produkter er senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om i overensstemmelse med følgende: nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale...
  • Seite 44: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, metallin, a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvaamiseen ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. kaivertamiseen. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Seite 45 Varoitus! Ennen seinien, lattioiden tai kattojen poraamista 2. Lukitusnappi tarkista sähköjohtojen ja putkistojen sijainnit. 3. Suunnanvaihtokytkin 4. Poraustavan valitsin KD970 – Käyttöasennon valinta (kuva E) 5. Työkalun pidin Konetta voidaan käyttää kahdella käyttöasennossa. 6. Sivukahva Kierrä poraustavan valitsinta (5) haluamaasi asentoon.
  • Seite 46 Käytä eteenpäin (myötäpäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. poraamiseen, ruuvien kiristämiseen ja kaivertamiseen. Tekniset tiedot Käytä taaksepäin (vastapäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä ruuvien tai jumiutuneen poranterän irrottamiseen. KD970 KD980 Valitaksesi pyörimissuunnan eteenpäin siirrä Jännite suunnanvaihtokytkintä (3) vasemmalle. Ottoteho W 600 Kun haluat vaihtaa pyörimissuunnan taaksepäin,...
  • Seite 47 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen KD970/KD980 ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. standardien vaatimusten mukaisia: Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä...
  • Seite 48: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Black & Decker ¤¯ÂÈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È Ì·Ï·Î¿...
  • Seite 49 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 4. ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ËÏÂÎÙÚÈÎfi...
  • Seite 50 ÛˆÏËÓÒÛÂȘ. ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Á˘Ú›ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙË ÛÌ›ÏË ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ KD970 – EÈÏÔÁ‹ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. E) ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ‰‡Ô ηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™ÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ (5) EÈÏÔÁ‹...
  • Seite 51 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô KD970 KD980 fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË Û˘Ó¯fiÌÂÓ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ∆¿ÛË ·Ù‹ÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜...
  • Seite 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È...
  • Seite 53 KD970K 139 140 164 165 162 163 E13976 WWW.2 help U. com 02-07-04...
  • Seite 54 KD980K 138 139 177 152 E13977 WWW.2helpU.com 02-07-04...
  • Seite 58 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 60 589288-00 06/04...

Diese Anleitung auch für:

Kd980

Inhaltsverzeichnis