Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker KD650 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD650:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
8
6
7
5
3
4
1
2
4
8
13
18
28
33
38
42
46
50
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KD650

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 23 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 54...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker rotary hammer drill has been designed Safety equipment such as dust mask, non-skid safety for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as shoes, hard hat, or hearing protection used for for screwdriving and light chiselling applications.
  • Seite 5 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., Slacken the knob (9). in accordance with these instructions and in the Insert the depth stop (8) into the mounting hole as shown. manner intended for the particular type of power Set the depth stop to the desired position.
  • Seite 6: Accessories

    ENGLISH Accessories Hammer drilling For hammer drilling in masonry and concrete, set the The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to operating mode selector (5) to the position When hammering, the tool should not bounce and run high quality standards and designed to enhance the performance smoothly.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. Technical data KD650 KD70 KD960 To claim on the guarantee, you will need to submit proof of Voltage purchase to the seller or an authorised repair agent.
  • Seite 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren in Holz, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben und tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. für leichte Meißeleinsätze entwickelt.
  • Seite 9 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker von Personen benutzen, die damit nicht vertraut Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 10 DEUTSCH Anbringen des Schlüssel-Bohrfutters (Abb. C) Beim Wechsel von Schlagbohren auf Meißeln drehen Sie Bringen Sie den Schaft (12) des mitgelieferten Bohrfutters den Meißel in die gewünschte Position. Wird während (13) wie oben beschrieben im Werkzeughalter an. des Betriebsart-Wechsels ein Widerstand gespürt, drehen Achtung! Verwenden Sie zum Schlagbohren nie Sie den Meißel etwas, damit die Spindelarretierung handelsübliche Bohrfutter.
  • Seite 11: Wartung

    DEUTSCH Wartung Technische Daten Ihr Werkzeug wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer KD650 KD70 KD960 und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Spannung Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Leistungsaufnahme W 600 Reinigung voraus. Leerlaufdrehzahl 0 - 900 0 - 900 0 - 900 Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem...
  • Seite 12 DEUTSCH wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß...
  • Seite 13: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker a été conçue de choc électrique. pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse et pour des utilisez une rallonge homologuée pour utilisation travaux de burinage légers.
  • Seite 14 FRANÇAIS b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont Sécurité électrique l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif L’outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est câble de masse n’est nécessaire. Vérifiez si la dangereux et doit être réparé.
  • Seite 15 FRANÇAIS Enfoncez l’accessoire et faites-le tourner légèrement Perçage à percussion. jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans les encoches. Pour le perçage à percussion avec verrouillage de l’arbre Tirez sur l’accessoire pour vérifier qu’il est bien bloqué. et pour le burinage et fixez le sélecteur de mode Pour pouvoir utiliser la fonction de percussion, il faut que de fonctionnement (5) en position l’accessoire soit capable de se déplacer sur le côté...
  • Seite 16: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Accessoires Caractéristiques techniques Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire que KD650 KD70 KD960 vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont Tension conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les Puissance absorbée W 600 performances de votre outil.
  • Seite 17 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
  • Seite 18: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a rotopercussione Black & Decker è stato progettato a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. scalpellare, avvitare e svitare.
  • Seite 19: Caratteristiche

    ITALIANO Caratteristiche d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno custoditi fuori della portata dei bambini. Questo utensile è dotato di tutte le funzioni elencate di seguito, Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone o di alcune di esse. inesperte o che non abbiano letto le presenti 1.
  • Seite 20 ITALIANO Inserimento degli accessori nel mandrino con chiave Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore (fig. D) avanti/indietro (3) verso sinistra. Aprire il mandrino ruotando il manicotto (14). Per selezionare la rotazione indietro, spingere il selettore Inserire lo stelo della punta (15) nel mandrino. avanti/indietro verso destra.
  • Seite 21: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente Dichiarazione CE di Conformità KD650/KD70/KD960 Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi essere smaltito con i normali rifiuti domestici. 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 55014, EN 60745, EN 61000 Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più...
  • Seite 22 ITALIANO I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it...
  • Seite 23: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker roterende schroefboor is ontworpen voor werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroef- en lichte beitelwerkzaamheden.
  • Seite 24 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Elektrische veiligheid schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Deze machine is dubbel geïsoleerd; meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. moet worden gerepareerd. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt c.
  • Seite 25 NEDERLANDS Trek aan het accessoire om te controleren of het goed Controleer of de links/rechts-omschakelaar in de voorste vastzit. De hamerfunctie vereist dat het accessoire enkele stand staat. centimeters heen en weer kan bewegen wanneer het Draai bij het overschakelen van klopboren naar beitelen vastzit in de accessoirehouder.
  • Seite 26: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring droge borstel. Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om het KD650/KD70/KD960 instrument te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof Black & Decker verklaart dat deze producten in in het instrument kan komen en dompel geen enkel overeenstemming zijn met: onderdeel van de machine ooit onder in vloeistof.
  • Seite 27 NEDERLANDS Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl...
  • Seite 28: Español

    ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para una descarga eléctrica. taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la para el atornillado y trabajos ligeros de cincelado.
  • Seite 29: Servicio Técnico

    ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Utilice las empuñaduras auxiliares que se a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la suministran con la herramienta. La pérdida de control herramienta eléctrica prevista para el trabajo a puede provocar lesiones personales. realizar.
  • Seite 30 ESPAÑOL Colocación de los accesorios (fig. B) Martillado Limpie y engrase el vástago (10) del accesorio. Para martillar con bloqueo del husillo y para trabajos Tire hacia atrás del manguito (11) e inserte el vástago en ligeros de cincelado y desbastado, fije el selector del el portaherramienta (6).
  • Seite 31 Mantenimiento Características técnicas La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. KD650 KD70 KD960 El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un Voltaje cuidado apropiado y una limpieza periódica.
  • Seite 32 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de...
  • Seite 33: Regras Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar use um cabo de extensão apropriado para áreas madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins externas. O uso de um cabo apropriado para áreas de aparafusamento e aplicações de cinzelamento.
  • Seite 34 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor Utilize uma máscara de protecção. não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através Segurança eléctrica do interruptor de ligar-desligar é perigosa e deve ser Esta ferramenta está...
  • Seite 35 PORTUGUÊS Empurre o acessório e rode-o ligeiramente até encaixar Martelar nas ranhuras. Para martelar com o travamento do fuso, e para Empurre o acessório para verificar se está correctamente o cinzelamento e desbastamento, defina o selector bloqueado. A função de perfuração necessite do acessório de moto de operação (5) para a posição para pode mover-se axialmente vários centímetros Assegure-se de que o interruptor de avanço/retrocesso...
  • Seite 36: Manutenção

    Ao utilizar estes acessórios, poderá tirar um maior Internet no endereço: www.2helpU.com partido da sua ferramenta. Dados técnicos Manutenção KD650 KD70 KD960 Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo Voltagem período, com o mínimo de manutenção. O funcionamento Potência...
  • Seite 37 PORTUGUÊS Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:...
  • Seite 38: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för borrning a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för skruvdragning. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 39 SVENSKA Montering e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är att komponenter inte brustit eller skadats och inget anslutet innan monteringen börjar. annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
  • Seite 40: Underhåll

    SVENSKA Tillbehör Borrning För borrning i stål, trä och plast och för skruvdragning ska Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör funktionsväljaren (5) ställas i läget du väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög Börja vid låg hastighet för skruvdragning. Vid utskruvning kvalitet.
  • Seite 41 SVENSKA Tekniska data Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av KD650 KD70 KD960 material- och/eller fabrikationsfel eller brister Spänning i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader Ineffekt W 600 från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut...
  • Seite 42: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din roterende hammerdrill fra Black & Decker er utformet for a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. skrutrekker og for lett meisling.
  • Seite 43 NORSK Montering e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet slått av og at kontakten er trukket ut. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Seite 44 NORSK Boring Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av. Slå av Ved boring i stål og treverk og for bruk som skrutrekker, verktøyet når det er i kontinuerlig drift ved å trykke en stilles driftsmodusvelgeren (5) til posisjonen gang til på strømbryteren og slippe den. Når drillen skal brukes som skrutrekker, må...
  • Seite 45 Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. www.2helpU.com Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av Tekniske data material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold KD650 KD70 KD960 til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Spenning Black &...
  • Seite 46: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker rotationsborehammer er designet til at a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. og let mejsling.
  • Seite 47 DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns 3. Knap til indstilling af funktion fremad/bagud rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er 4. Betjeningsknap til variabel hastighed fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har 5. Boremodusvælger gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. 6.
  • Seite 48: Vedligeholdelse

    DANSK Advarsel! Før der bores i vægge, gulve eller lofter checkes Indstil hastighedskontrolknappen (4) på den ønskede ledningers og rørs placering. hastighed. Brug som en generel regel lave hastigheder til borebits med stor diameter og høje hastigheder til Valg af driftsmodus (fig. E) borebits med mindre diameter.
  • Seite 49: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Internettet på adressen: www.2helpU.com ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at Tekniske data reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær KD650 KD70 KD960 for kunden. Spænding Motoreffekt W 600 Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket...
  • Seite 50: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, metallin, a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvaamiseen ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. kaivertamiseen. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Seite 51 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että 7. Sivukahva liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole 8. Syvyydenrajoitin puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Kokoaminen tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois Korjautattaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
  • Seite 52 SUOMI Käyttöasennon valinta (kuva E) Lukitaksesi virrankatkaisijan jatkuvaa toimintaa varten Konetta voidaan käyttää kolmessa käyttöasennossa. paina lukitusnappia (2) ja päästä irti virrankatkaisijasta. Kierrä poraustavan valitsinta (5) haluamaasi asentoon. Tämä toiminto on mahdollinen vain eteenpäin Asentojen merkkinä on symboli. (myötäpäivään) pyörimisen yhteydessä. Sammuta kone päästämällä...
  • Seite 53 Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Tekniset tiedot Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai KD650 KD70 KD960 valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Jännite 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen...
  • Seite 54: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Black & Decker ¤¯ÂÈ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙÂ, ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ì·Ï·Î¿...
  • Seite 55 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó ÚԂϤÔÓÙ·È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ··ÁˆÁ‹˜ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘ ™¤Ú‚Ș ÛÎfiÓ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤Ó˜ Î·È fiÙÈ ∆Ô Û¤Ú‚È˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿. ∏ ¯Ú‹ÛË Ù¤ÙÔÈˆÓ ‰È·Ù¿ÍÂˆÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ¤ÌÂÈÚÔ˜ Ù¯ÓÈÎfi˜ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÌÂÈÒÓÂÈ...
  • Seite 56 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ (8) ̤۷ ÛÙËÓ Ô‹ ÛÙ‹ÚÈ͢ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡, ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ Ì ¯·ÌËÏ‹ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. Ù·¯‡ÙËÙ·. ∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ‚ȉÒÓ, Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÌÂÈÒÓÂÙ·È ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. ·˘ÙfiÌ·Ù·.
  • Seite 57 ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ı· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· KD650 KD70 KD960 ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∆¿ÛË ∏ ‰È·Ú΋˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ...
  • Seite 58 °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ∫ÔÈÓfiÙËÙ· ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ KD650/KD70/KD960 ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ∏ Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·...
  • Seite 59 KD70KC - KD650K - KD960K 2 3 4 40 41 35 34 53 54 E13586 www.2helpU.com 14-10-05...
  • Seite 62 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 64 584662-01 11/05...

Diese Anleitung auch für:

Kd70Kd960

Inhaltsverzeichnis