Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Bohrhammer
Mode d'emploi d'origine
p
Marteau perforateur
Istruzioni per l'uso originali
C
Martello perforatore
Originele handleiding
N
Boorhamer
Manual de instrucciones original
m
Taladro percutor
Manual de instruções original
O
Martelo perfurador
Art.-Nr.: 42.582.05
15.05.2009
10:54 Uhr
900
BT-RH
I.-Nr.: 01018
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-RH 900

  • Seite 1 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore Originele handleiding Boorhamer Manual de instrucciones original Taladro percutor Manual de instruções original Martelo perfurador BT-RH Art.-Nr.: 42.582.05 I.-Nr.: 01018...
  • Seite 2 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à lʼarrêt. Per evitare danni allʼapparecchio, il passaggio da una funzione allʼaltra deve avvenire solo ad utensile fermo.
  • Seite 3 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 7 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 7 5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7) Achtung! Der Tiefenanschlag (7) wird vom Zusatzhandgriff (6) Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw. kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen festgezogen.
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 8 6.2 Schlagstop (Abb. 7) Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit jeder Benutzung reinigen. einem Schlagstop ausgestattet. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Drehschalter für Schlagstop (5) in die Position feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
  • Seite 9 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 10: Données Techniques

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 10 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Seite 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 11 domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, 5.2 Butée en profondeur (fig. 3 – pos. 7) dans des cas exceptionnels, être supérieure à la La butée de profondeur (7) est maintenue avec la valeur indiquée. poignée supplémentaire (6) par serrage.
  • Seite 12: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 12 6.2 Stop de frappe (fig. 7) poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec Pour commencer légèrement un trou, le marteau un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair perforateur est équipé dʼun stop de frappe. comprimé...
  • Seite 13 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 14 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 15: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 15 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Tirate indietro lʼasta fino a raggiungere la vibrazioni! profondità di perforazione desiderata. Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Ruotate di nuovo lʼimpugnatura addizionale (6) Eseguite regolarmente la manutenzione e la fino a quando non è...
  • Seite 16: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 16 6.3 Arresto della funzione di perforazione Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno (Fig. 8/9) asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate Per lavorare con lo scalpello si può disattivare la detergenti o solventi perché questi ultimi funzione di perforazione del martello perforatore.
  • Seite 17 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 18 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 18 fabrikant, aansprakelijk. Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Wij wijzen erop dat onze gereedschappen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies gebruik.
  • Seite 19: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 19 5.2 Diepteaanslag (fig. 3, pos. 7) Let op! De diepteaanslag (7) wordt door de extra handgreep De vibratiewaarde zal op grond van het (6) dankzij een kleminrichting vastgehouden. De toepassingsgebied van het elektrische gereedschap kleminrichting wordt losgezet of aangehaald door de veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven handgreep te draaien.
  • Seite 20: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 20 6.2 Klopfunctie stop (fig. 7) 8. Reiniging, onderhoud en bestellen Voor het zacht aanboren is de boorhamer voorzien van wisselstukken van een schakelaar voor het uitschakelen van de klopfunctie. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Draaischakelaar voor klopfunctie stop (5) naar netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 21 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 22 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 22 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Seite 23: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 23 5.2 Tope de profundidad (fig. 3 – pos. 7) ¡Atención! La empuñadura adicional (7) se encarga de sujetar El valor de las vibraciones cambia dependiendo del el tope de profundidad (6). La sujeción se suelta o ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por aprieta de nuevo girando la empuñadura.
  • Seite 24: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 24 6.2 Paro de la percusión (fig. 7) 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de El taladro percutor está equipado con un paro de piezas de repuesto percusión para realizar trabajos delicados. Girar el interruptor giratorio para paro de Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo percusión (5) a la posición (B) para desconectar de limpieza.
  • Seite 25 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:54 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 26: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 26 comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Atenção! qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas no comércio, artesanato ou indústria ou em algumas medidas de segurança para prevenir actividades equiparáveis. ferimentos e danos.
  • Seite 27: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 27 Reduza a produção de ruído e de vibração para Puxe o limitador de profundidade o o mínimo! correspondente à profundidade de perfuração Utilize apenas aparelhos em bom estado. pretendida. Limpe e faça a manutenção do aparelho Volte a apertar a pega do punho adicional (6) até...
  • Seite 28: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 28 6.3 Paragem de rotação (fig. 8/9) Limpe regularmente o aparelho com um pano Para trabalhar com o cinzel, existe a possibilidade de húmido e um pouco de sabão. Não utilize desactivar a função de rotação do martelo detergentes ou solventes;...
  • Seite 29 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer BT-RH 900 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Seite 30 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 31 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 32 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 35 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 36 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BT_RH_900_SPK2:_ 15.05.2009 10:55 Uhr Seite 40 EH 05/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

42.582.05

Inhaltsverzeichnis