Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
E
Reservado el derecho de
modificaciones technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL Web: www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl
Ferm
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ
ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ
‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
TR
Değişiklikler mümkündür
Art.nr. 318440
FTC-1440K2
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
E
MANUAL DE INSTRUCTIONES 34
I
MANUALE UTILIZZATI
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 50
GR
O
0207/02
03
07
11
15
19
23
27
30
38
42
46
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm 318440

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG Változtatás jogát fenntartjuk GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCTIONES 34 MANUALE UTILIZZATI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 50 Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL Web: www.ferm.com 0207/02...
  • Seite 2 Fig.D Fig.A Fig.E SPARE PARTS FTC-1440K2 Fig.B REF.NR. DESCRIPTION FERM NR. CHUCK SCREW 406403 CHUCK 406470 Fig.F 003 - 030 GEAR BOX 409100 MOTOR (14,4 VOLT) 409109 SPEED SELECTOR SWITCH 409102 MAGNETIC BLOCK 409103 DIRECTION SETTING BUTTON 409104 ON/OFF SWITCH...
  • Seite 3 3. Keep the accumulator block, tool and battery char- CORDLESS DRILL ger away from damp and wet conditions. Ferm 4. Before using the battery charger, check all wires are THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT COR- properly connected. RESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2.
  • Seite 4: Technical Specifications

    1 Safety recommendations • (1). Check the machine, loose parts and accessories for transport damage. • PRODUCT INFORMATION (Fig. A) 1 On/off switch 2 Direction switch • 3 Speed selector switch 4 Torque setting ring 5 Chuck 6 Battery Ferm Ferm...
  • Seite 5: Operation

    Slide the direction switch (2) to the middle to lock the machine in switched off mode. Do not put the machine away until the machine has com- pletely stopped running. Do not store the machine on a dusty surface. Dust particles can get into the mechanism. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Maintenance

    Here they will be disposed of in an environmental- ly safe way. NiCd cells are recyclable. Take them to your local Ferm- dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of in an environmental- ly safe way.
  • Seite 7 Ô‡·ÓÚÍ. gemäße Funktion. Überprüfen Sie, ob die bewegli- 1. Schließen Sie keine Kabel an der Polen des Akku OÚÔ‡‚¸Ú Ëı ÏÒÚÌÓÏÛ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚβ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm chen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht blocks an. ËÎË Ò‰‡ÈÚ ‚ ÔÛÌÍÚ Ô‡·ÓÚÍË. ëÓ·‡ÌÌ˚ ˝ÎÏÌÚ˚ ·Û‰ÛÚ...
  • Seite 8: Technische Daten

    Transportschäden. ‚˚Íβ˜ÌÌÓÏ ÊËÏ. PRODUKTINFORMATION (Abb.A) ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔË·Ó ‰Ó „Ó ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ç 1 Ein-/Aus-Schalter ı‡ÌËÚ ÔË·Ó ̇ Á‡Ô˚ÎÌÌÓÈ ÔÓ‚ıÌÓÒÚË. ó‡ÒÚˈ˚ 2 Drehrichtungsschalter Ô˚ÎË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ Ïı‡ÌËÁÏ ÔË·Ó‡. 3 Geschwindigkeitswahlschalter 4 Einstellring Drehmoment 5 Bohrfutter 6 Akku Ferm Ferm...
  • Seite 9: Bedienung

    1 ëÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡Úθ 2 èÍβ˜‡Úθ ̇Ô‡‚ÎÌËfl ‚‡˘ÌËfl völlig stillsteht. Legen Sie die Maschine nicht auf einen 3 èÍβ˜‡Úθ ‚˚·Ó‡ ÒÍÓÓÒÚË staubigen Untergrund. Staubteilchen können in den Me- 4 äÓθˆÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‡˘‡˛˘„Ó ÏÓÏÌÚ‡ chanismus hineindringen. 5 á‡ÊËÏÌ˚È Ô‡ÚÓÌ 6 ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ̇fl ·‡Ú‡fl Ferm Ferm...
  • Seite 10: Wartung

    ÄääìåìãüíOêçOÉO ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ˝ÚËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ. ÅãOäÄ à áÄêüÑçOÉO ìëíêOâëíÇÄ 15.çË ‚ ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡ Ì ·ÓÒ‡ÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ ‚ Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während ei- ı ( D ) èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ÍËÒÎÓÚ˚ ËÁ ·ÎÓ͇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ̇ ‚Ó‰Û ËÎË Ó„Ó̸ – ÓÌ ÏÓÊÚ ‚ÁÓ‚‡Ú¸Òfl.
  • Seite 11 Mocht de accuvloeistof in contact komen met de huid, ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡Úθ ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. spoel de huid dan onmiddelijk af met een ruime hoeveel- heid water. Neutraliseer de vloeistof met een zwak zuur, ÇÄÜçõÖ ëOÇÖíõ èO íÖïçàäÖ zoals azijn of citroensap. Mocht de accuvloeistof in de ÅÖáOèÄëçOëíà èêà Ferm Ferm...
  • Seite 12: Technische Specificaties

    • Zasuňte vidlici nabíječky do zásuvky a rozsvítí se čer- Frequentie Acculader 50 Hz PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN BOOR- Přístroje firmy Ferm byly navrženy tak, aby bezchybně vená kontrolka. Vermogen accu 1,2 Ah (NiCd) TJES (Fig.B) fungovaly dlouhou dobu s minimem údržby. Dlouhá...
  • Seite 13: Montáž Příslušenství

    Leg de machine niet weg op een stoffige onder- grond. Stofdeeltjes kunnen het mechaniek binnendrin- Neodkládejte přístroj, dokud se úplně nezastavil. Nes- gen en beschadigen. kladujte přístroj na zaprášeném povrchu. Částice prachu by se mohly dostat do mechanismu vrtačky. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Technické Údaje

    5. V případě poškození některého z elektrických drátů, Wij verklaren dat dit product Kapacita baterie (FTC-1440K2) 1.2 Ah (NiCd) nabíječku nepoužvejte, dokud nebude poškozený De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende voldoet aan de volgende Doba nabíjení 3 - 5 hodin drát nahrazen.
  • Seite 15 Si vous êtes entré en contact avec de l’acide provenant de 2. K nabíjení akumulátoru používejte pouze dodávanou la batterie, rincez immédiatement la partie exposée avec nabíječku – použití jiného typu nabíječky může být ne- de l’eau. Si vos yeux sont entrés en contact avec cet acide, Ferm Ferm...
  • Seite 16: Specifications Techniques

    üzletbe. Itt biztosítják környezetbarát tárolásukat. dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. A NiCd akkumulátorcellák újrahasznosíthatóak. Juttassa CONTENU DE L’EMBALLAGE el őket a legközelebbi Ferm-üzletbe, vagy egy közeli újra- 1 Perceuse rechargeable hasznosító állomásra. A begyűjtött akkumulátor-blokko- 2 Packsbatteries kat itt környezetbarát módon tárolják, vagy újrahasz- 1 Chargeur de batteries nosíthatják...
  • Seite 17 Ne posez la machine que si le moteur a cessé complète- ment de tourner. Ne posez pas la machine sur un support poussiéreux car les particules de poussière risquent de s’infiltrer dans le système mécanique. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Entretien

    Csak ellenőzött, a gép áramellátására alkalmas hos- Si vous allez changer de machines, apportez les machines szabbítót használjunk. A vezeték minimális keresztmets- usagées à votre distributeur Ferm local qui se chargera de zete 1.5 mm . Ha kábeldobot használunk, a kábelt a dobról les traiter de la manière la plus écologique possible.
  • Seite 19 5. Om du konstaterar skador på kablarna, får laddning- sanordningen inte längre användas. Byt genast skada- AKKUFÚRÓGÉP UPPLADDNINGSBAR La Società Ferm dichiara sotto la propria responsabilità de kablar. che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o BORRMASKIN 6. När laddningsanordningen inte används ska sladden AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ...
  • Seite 20: Tekniska Specifikationer

    Inserire la spina del caricabatteria nella presa di cor- Frekvens batteriladdare 50 Hz PLACERING OCH AVLÄGSNANDE AV BOR- Le macchine Ferm sono state progettate per operare a rente. La spia rossa si accenderà. Kapacitet batteri 1,2 Ah (NiCd) RVERKTYG (Fig.B) lungo con la minima manutenzione.
  • Seite 21: Accessori Per Il Montaggio

    Portare l'interruttore di direzione (6) sulla posizione intermedia per bloccare la macchina in modalità di spegnimento. Non riporre la macchina finché non si è arrestata comple- tamente. Non posizionare il trapano su una superficie im- polverata. La polvere potrebbe penetrare all'interno dei meccanismi. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Specifiche Tecniche

    Quality department hetta dati. Controllare inoltre che la tensione della presa corri- blocco accumulatore può rivelarsi estremamente pe- en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- sponda alla tensione d'ingresso del caricabatteria. ricoloso. Le riparazioni devono essere effettuate återförsäljare.
  • Seite 23 3. Laturi, akku ja sähkötyökalu on suojattava sateelta, lu- l'acqua. Se l'acido viene a contatto con gli occhi sciacquarli melta ja muulta kosteudelta. immediatamente con dell'acqua e rivolgersi ad un medico. 4. Ennen laturin käyttöä on aina tarkastettava, että kaik- Ferm Ferm...
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor PAKKAUKSEN SISÄLTÖ de Ferm de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio 1 Johdoton porakone ambiente. 2 Akkujen 1 Latauslaite Las pilas de NiCd son reciclables.
  • Seite 25 Älä laske porakonetta pölyiselle alustalle. No guarde la máquina hasta que no se haya parado com- Pölyhiukkaset voivat päästä koneen mekaanisiin osiin. pletamente. No coloque la máquina en una superficie con polvo. El polvo puede llegar al mecanismo. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Especificaciones Técnicas

    2. Utilice el acumulador solamente con el cargador que Voltaje del cargador 230 V~ se adjunta – utilizar otros cargadores podría resultar Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- Frecuencia del cargador 50 Hz Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, peligroso.
  • Seite 27 Si toca el ácido del acumulador, lávese inmediatamente 4. Før laderen brukes, må man kontrollere at alle lednin- con agua. Si le salta ácido a los ojos, aclárelos inmediata- ger er korrekt tilsluttet. Ferm Ferm...
  • Seite 28: Montering Av Tilbehør

    Sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Nu be- Frekvenz batterilader 50 Hz ISETTING OG UTTAK AV BOR (Fig.B) Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœnge uden gynder den røde lampe at lyse. Effekt. batteri 1.2 Ah (NiCd) I tillegg til bor kan også skrubits med sekskantet tange fes- problemer med et minimum af vedligeholdelse.
  • Seite 29: Montage Af Tilbehør

    Støvdele kan træn- ge ind i mekanikken. Ikke legg maskinen fra deg før motoren har stoppet helt. Maskinen må ikke legges på et støvete underlag. Støvde- ler kan trenge inn i mekanismen. Ferm Ferm...
  • Seite 30 - - - deaggregatet ikke længere bruges. Den beskadigede Spænding akkulader 230 V~ ledning skal straks udskiftes. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere LEDNINGSFRI BOREMASKINE Frekvens akkulader 50 Hz 6. Når ladeaggregatet ikke bruges, skal stikket til strøm- uten problemer med et minimum av vedlikehold.

Diese Anleitung auch für:

Ftc-1440k2

Inhaltsverzeichnis