Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC KS-FX950R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS-FX950R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER
RADIOCASSETTE
RADIO/CASSETTESPELER
KS-FX950R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
/I
40W
4
X
ATT
SOUND
DISP
SEL
MO/RND
RPT
LO
SSM
7
8
9
10
KS-FX950R
TAPE
DAB
FM/AM
AUX
CD
-CH
DOLBY B NR
11
12
TP
PTY
BBE
RDS
FSUN3124-311
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KS-FX950R

  • Seite 1 CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX950R KS-FX950R SOUND TAPE DISP MO/RND FM/AM DOLBY B NR For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 4 RADIO BASIC OPERATIONS ......... 5 Listening to the radio ..............5 Storing stations in memory ............
  • Seite 3 OTHER MAIN FUNCTIONS ......... 25 Setting the clock ................25 Changing the general settings (PSM) ........26 Selecting the clock display ............28 Selecting the CD Text information display ......... 28 Selecting the level display ............28 Selecting the dimmer mode ............29 Controlling the volume automatically (Audio Cruise) ....
  • Seite 4: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly. (See page 25.) Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
  • Seite 5: Radio Basic Operations

    RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio RPT/LO Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). FM/AM You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. (FM1) (FM2) (FM3) Selected band (or clock time: see page 28) appears.
  • Seite 6: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
  • Seite 7: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. FM/AM Tune into a station of 88.3 MHz.
  • Seite 8: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7. DISP MO/RND/ Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
  • Seite 9: Rds Operations

    RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
  • Seite 10 Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
  • Seite 11: Using Standby Reception

    Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, tape, CD and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
  • Seite 12: Selecting Your Favorite Programme For Pty Standby Reception

    Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 26).
  • Seite 13 To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 26). Select “PTY SRCH (search)” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 16.) Selected code name appears on the display.
  • Seite 14 To search your favorite programme type Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear. Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6).
  • Seite 15: Other Convenient Rds Functions And Adjustments

    Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit starts searching another station broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting, then if any station broadcasting the same programme is found, the station will be tuned in.
  • Seite 16: Automatic Clock Adjustment

    Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjust automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. •...
  • Seite 17: Tape Operations

    TAPE OPERATIONS Listening to a tape MO/RND/ Open the control panel. 1. Insert a cassette into the cassette compartment. The unit turns on and tape play starts automatically. 2. Close the control panel by hand. • When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing.
  • Seite 18: Automatic Tape Type Detection

    To stop play and eject the cassette Press 0. Tape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. If you change the source to FM, AM, CD changer or AUX, the tape play also stops (without ejecting the cassette this time). •...
  • Seite 19: Finding The Beginning Of A Tune

    Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune. ¢ During playback To locate a tune Specify how many tunes ahead of or ahead of the current tune on the tape...
  • Seite 20: Other Convenient Tape Functions

    Other convenient tape functions Turning on/off Tuner Call Play When you start fast-forwarding or rewinding a tape, the source changes to the tuner temporarily and you can listen to the last received station. After fast forward or rewind is stopped, tape play resumes automatically.
  • Seite 21: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Turning on/off the BBE function The BBE* function restores the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. The BBE function adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time.
  • Seite 22: Selecting Preset Sound Modes

    Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. SOUND Each time you press SOUND, the sound control mode (SCM) changes as follows. SOUND Indication For: Preset values Bass Treble SCM OFF (Flat sound) BEAT Rock or disco music SOFT...
  • Seite 23: Adjusting The Sound

    Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. Indication To do: Range Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (Treble) Adjust the front and rear speaker R06 (rear only) —...
  • Seite 24: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 22) to your preference and store your own adjustments in memory. 1, 3 SOUND Call up the sound mode you want to adjust. See page 22 for details. Within 5 seconds To adjust the bass or treble level...
  • Seite 25: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
  • Seite 26: Changing The General Settings (Psm)

    Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure 1, 4 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
  • Seite 27 Factory-preset settings page Select. Set. CLOCK H Hour adjustment Back Advance 0:00 CLOCK M Minute adjustment Back Advance 24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJ Automatic setting of the clock CLOCK Clock display TU DISP Tuner display mode FREQ PS NAME PS NAME CH DISP CD Text display...
  • Seite 28: Selecting The Clock Display

    Selecting the clock display You can select either the clock or the source name to be shown on the lower part of the display. When shipped from the factory, the clock is selected. • ON: Clock • OFF: Source name (or station band) 1.
  • Seite 29: Selecting The Dimmer Mode

    Selecting the dimmer mode When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated. • AUTO: Activates Auto Dimmer. • ON: Always dims the display. • OFF: Cancels Auto Dimmer.
  • Seite 30 To adjust the volume increase rate If you find Audio Cruise increases (or decreases) the volume either too much or too little as the driving speed changes. You can adjust the increase rate by changing the boost level. To change it, follow the procedure below. 1.
  • Seite 31: Selecting The Telephone Muting

    Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. •...
  • Seite 32: Selecting The Scroll Mode

    Selecting the scroll mode You can select the scroll mode for the name display and disc information if it consists of more than 8 characters. When shipped from the factory, Auto Scroll mode is set to “ONCE.” • ONCE: Scrolls only once. •...
  • Seite 33: Detaching The Control Panel

    Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
  • Seite 34: Remote Operations

    REMOTE OPERATIONS Remote sensor Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
  • Seite 35: Using The Remote Controller

    Using the remote controller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio (or the DAB tuner). Each time you press the button, the band changes. •...
  • Seite 36: Cd Changer Operations

    CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
  • Seite 37 To fast-forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next tracks or the previous tracks ¢...
  • Seite 38: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND/ (Mono/Random) while playing a CD, CD MO/RND random play mode changes as follows: RND1 RND2 (Random1) (Random2) Canceled Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the...
  • Seite 39: External Component Operations

    EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS Using auxiliary players After connecting an external component to the auxiliary input jack on the front panel, you can select the component as the sound source. Auxiliary input MD player etc. Note: Use a stereo mini-plug cord to connect an external component to the unit.
  • Seite 40: Dab Tuner Operations

    We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. What is DAB system? DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today.
  • Seite 41: To Change The Display Information While Tuning Into An Ensemble

    To search Start searching an ensemble. ensembles of higher When an ensemble is received, searching stops. frequencies. To search ensembles of lower frequencies. Select an service you want to listen to. MO/RND To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed for searching.
  • Seite 42: Storing Dab Services In Memory

    Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. 1, 2 Select the DAB tuner. FM/AM Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
  • Seite 43 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Preset number and “MEMO” flashes alternately for a while. Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
  • Seite 44: Tuning Into A Preset Dab Service

    Tuning into a preset DAB service You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 42 and 43. 1, 2 Select the DAB tuner. FM/AM Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
  • Seite 45: Maintenance

    MAINTENANCE To extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
  • Seite 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be You have tried to insert a nsert the cassette with the inserted. cassette in the wrong way.
  • Seite 47: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Wow & Flutter: 0.11% (WRMS) Front: 40 W per channel Fast-Wind Time: 100 sec. (C-60) Rear: 40 W per channel Frequency Response (Dolby NR-OFF): Continuous Power Output (RMS): 30 Hz to 18,000 Hz (Metal/CrO tape) Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz 30 Hz to 16,000 Hz (Normal tape)
  • Seite 48 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ..........4 RADIOGRUNDBETRIEB ..........
  • Seite 49 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ......25 Stellen der Uhr ................25 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) ......26 Wählen der Uhrzeit ..............28 Wählen der CD-Text-Informationen ..........28 Wählen der Pegelanzeige ............28 Wählen des Abblendmodus ............29 Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke) ....
  • Seite 50: Grundbedienungen

    GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 25. Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
  • Seite 51: Radiogrundbetrieb

    RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören RPT/LO Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen FM/AM UKW-Sender hören möchten. (FM1) (FM2) (FM3) Das gewählte Frequenzband (oder die Uhrzeit: siehe Seite 28) wird angezeigt. Beginnen Sie mit der Suche nach Zum Suchen von Sendern mit...
  • Seite 52: Speichern Der Sender

    Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
  • Seite 53: Manuelles Vorabstimmen

    Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Den FM1-Empfangsbereich wählen. FM/AM Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 5 zum Abstimmen auf einen Sender.
  • Seite 54: Anwahl Eines Vorabgestimmten Senders

    Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 6 und 7. DISP MO/RND/ Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM/AM FM3 oder AM) anwählen. (FM1) (FM2) (FM3)
  • Seite 55: Rds-Betrieb

    RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
  • Seite 56 Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
  • Seite 57: Verwenden Des Bereitschaftsempfangs

    Verwenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender, Cassette, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
  • Seite 58: Auswählen Ihrer Lieblingssendung Für Den Bereitschaftsempfang Von Sendungstypen (Pty)

    Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 26).
  • Seite 59: So Speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen

    So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 26). Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“...
  • Seite 60: So Suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp

    So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
  • Seite 61: Weitere Praktische Rds-Funktionen Und -Einstellungsmöglichkeiten

    Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speichertaste gespeichert wurde. Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
  • Seite 62: Automatische Uhreinstellung

    Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
  • Seite 63: Kassettenbetrieb

    KASSETTENBETRIEB Hören einer Kassette MO/RND/ Das Bedienteil abklappen. 1. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach ein. Das Gerät schaltet ein und die Kassette wird automatisch abgespielt. 2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen. • Wird das Ende einer Kassettenseite während des Abspielens erreicht, beginnt automatisch das Abspielen der anderen Kassettenseite.
  • Seite 64: Zum Beenden Des Abspielens Und Auswerfen Der Kassette

    Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette 0 drücken. Das Abspielen der Kassette wird beendet und die Kassette automatisch aus dem Kassettenfach ausgeworfen. Bei Umschaltung auf die Signalquelle UKW, MW/LW, CD-Wechsler oder AUX wird gleichfalls die Kassettenwiedergabe gestoppt (ohne Kassettenauswurf). •...
  • Seite 65: Suchen Eines Titelanfangs

    Suchen eines Titelanfangs Multi-Musik-Suchdurchlauf ermöglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten Titels. Sie können bis zu 9 Titel bestimmen, und zwar vor oder nach dem derzeitigen Titel. ¢ Während des Abspielens Zum Finden eines Titels Festlegen, wieviele Titel vor oder nach dem derzeitigen Titel auf der Kassette nach dem derzeitigen Titel der...
  • Seite 66: Weitere Kassetten-Komfortfunktionen

    Weitere Kassetten-Komfortfunktionen Verwendung des Tuner Call Play-Modus Sobald auf Kassettenumspulen geschaltet wird, wechselt die Programmquelle vorübergehend auf Tuner-Empfang, so daß der zuletzt eingestellte Sender gehört werden kann (Tuner Call Play). Bei Beenden des Umspulbetriebs vorwärts oder rückwärts erfolgt automatisch erneut Kassettenwiedergabe.
  • Seite 67: Klangeinstellungen

    KLANGEINSTELLUNGEN Ein- und Ausschalten der BBE-Funktion Die BBE*-Funktion stellt die Brillanz und Klarheit des ursprünglichen Live-Klangs von Aufnahmen, Radiosendungen etc. wieder her. Wenn ein Lautsprecher Töne reproduzier t, entsteht eine frequenzabhängige Phasenverschiebung, durch die hohe Frequenzen länger als tiefe Frequenzen benötigen, um das Ohr zu erreichen.
  • Seite 68: Wählen Der Voreingestellten Klangbetriebsarten

    Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. SOUND Wenn Sie die Taste SOUND mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Klangbetriebsart (SCM) zyklisch wie folgt. SOUND Anzeige Für: Voreingestellte Werte Tiefen Höhen SCM OFF (lineares Signal) BEAT Rock- oder Disko-Musik...
  • Seite 69: Klang-Einstellschritte

    Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zutun: Bereich Einstellen der Tiefen –06 (min.) — +06 (max.) Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) FAD * Einstellen des vorderen und hinteren R06 (Nur hinten) — F06 (Nur vorne) Lautsprecherausgleichs Einstellen des linken und rechten L06 (Nur links) —...
  • Seite 70: Speichern Ihrer Eigenen Klangeinstellungen

    Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: Informationen hierzu finden Sie auf Seite 22) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1, 3 SOUND Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. Auf Seite 22 finden Sie hierzu weitere Informationen. Innerhalb 5 sekunden So passen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein...
  • Seite 71: Andere Wichtige Funktionen

    ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
  • Seite 72: Ändern Der Allgemeinen Einstellungen (Psm)

    Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
  • Seite 73 Einstellung Sehe ab Werk Seite Wählen. Einstellen. CLOCK H Stundeneinstellung Zurück 0:00 CLOCK M Minuteneinstellung Zurück 24H/12H 24/12-Std.- Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK Anzeige der Uhrzeit PS NAME FREQ PS NAME TU DISP Anzeigemodus P–TIME D–TITLE CH DISP Anzeige des CD- P–TIME Textes T–TITLE...
  • Seite 74: Wählen Der Uhrzeit

    Wählen der Uhrzeit Sie haben die Möglichkeit, entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren Teil des Displays anzuzeigen. Bei Auslieferung ab Werk ist das Gerät so konfiguriert, daß die Uhrzeit angezeigt wird. • ON: Uhrzeit • OFF: Signalquelle (oder Frequenzband) 1.
  • Seite 75: Wählen Des Abblendmodus

    Wählen des Abblendmodus Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet (automatische Abblendung). Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert. • AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert. • ON: Das Display wird immer abgeblendet. • OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert.
  • Seite 76 So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
  • Seite 77: Wählen Der Telefonstummschaltung

    Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. •...
  • Seite 78: Wählen Des Bildlaufmodus

    Wählen des Bildlaufmodus Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt. • ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. • AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle) •...
  • Seite 79: Abnehmen Des Bedienteils

    Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
  • Seite 80: Betrieb Mit Fernbedienung

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Fernbediensensor Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.). Einlegen der Batterien Wenn sich der Wirkungs-bereich der Fernbedienein-heit verringert oder eine Funktion erst nach mehr-maligem Betätigen auslösen läßt, neue Batterien einlegen.
  • Seite 81: Verwendung Der Fernbedieneinheit

    Verwendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie Taste am Gerät. 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.
  • Seite 82: Cd-Wechslerbetrieb

    Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
  • Seite 83: Zum Schnellen Vor- Oder Rücklauf Des Titels

    Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. So springen Sie zu den nächsten oder vorherigen Titeln ¢, während eine CD wiedergegeben Drücken Sie kurz die Taste wird, um an den Anfang des nächsten Titels zu springen.
  • Seite 84: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, wenn Sie MO/RND/ (Mono/Zufall) bei laufender CD drücken, MO/RND wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: RND1 RND2 (Random1) (Random2) (Zufall1) (Zufall2) Ausgeschaltet Canceled Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe RND1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw.
  • Seite 85: Betrieb Einer Externen Komponente

    BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Verwenden anderer Abspielgeräte Nachdem Sie eine externe Komponente an die Hilfseingangsbuchse auf der Frontplatte angeschlossen haben, können Sie die Komponente als Signalquelle wählen. Hilfseingang MD-Spieler etc. Hinweis: Verwenden Sie ein Kabel mit Stereoministecker, um eine externe Komponente an das Gerät anzuschließen. Wählen Sie die externe Komponente.
  • Seite 86: Betrieb Des Dab-Tuners

    Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners. Was ist das DAB-System? DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden.
  • Seite 87: So Ändern Sie Die Displayinformationen, Während Sie Ein Ensemble Einstellen

    So suchen Sie Suchen Sie ein Ensemble. Ensembles auf höheren Wenn ein Ensemble empfangen wird, Frequenzen brechen Sie die Suche ab. So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören MO/RND möchten. Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
  • Seite 88: Sichern Von Dab-Diensten Im Speicher

    Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1, 2 Wählen Sie den DAB-Tuner. FM/AM Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW- Tuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
  • Seite 89 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. Die Kanalnummer und „MEMO“ blinken abwechselnd einen Augenblick lang. Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben Kanalnummer gespeichert wird.
  • Seite 90: Einstellen Eines Gespeicherten Dab-Dienstes

    Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 42 und 43. 1, 2 Wählen Sie den DAB-Tuner.
  • Seite 91: Wartung

    WARTUNG Zum Verlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen. Zum Reinigen der Tonköpfe • Die Tonköpfe alle 10 Betriebsstunden mit einer Tonkopf-Reinigungskassette (im Fachhandel erhältlich) reinigen.
  • Seite 92: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • Kassette kann nicht Sie haben die Kassette falsch Die Kassette mit dem freiliegenden eingelegt werden. herum eingelegt.
  • Seite 93: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL KASSETTENDECKTEIL Max. Leistungsabgabe: Gleichlaufschwankung: 0,11% (WRMS) Vorne: 40 W pro Kanal Schnellspulzeit: 100 s (C-60) Hinten: 40 W pro Kanal Frequenzgang (Dolby AUS): Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): 30 Hz bis 18.000 Hz (Metall-/Chromband) Vorne: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 Hz bis 30 Hz bis 16.000 Hz (Normalband) 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Signal/Störabstand: (Normalband)
  • Seite 94 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........4 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....5 Ecoute de la radio ................
  • Seite 95 AJUSTEMENT DU SON ..........21 Mise en/hors service de la fonction BBE ........21 Sélection des modes sonores préréglés ........22 Ajustement du son ................ 23 Mémorisation de votre propre ajustement sonore ..... 24 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ......25 Réglage de l’horloge ..............25 Modification des réglages généraux (PSM) ........
  • Seite 96: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 25. Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Seite 97: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio RPT/LO Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). FM/AM Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. (FM1) (FM2) (FM3) La bande choisie (ou l’affichage de l’horloge: voir page 28) apparaît.
  • Seite 98: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
  • Seite 99: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. FM/AM Accordez une station à...
  • Seite 100: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7. DISP MO/RND/ Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) FM/AM souhaitée.
  • Seite 101: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Seite 102 Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Seite 103: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Seite 104: Sélection De Votre Programme Préféré

    Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de...
  • Seite 105 Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 26). Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir page 16.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
  • Seite 106 Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à...
  • Seite 107: Autres Fonctions Rds Pratiques Et Ajustements

    Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil commence à...
  • Seite 108: Ajustement Automatique De L'horloge

    Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge, suivez la procédure ci-dessous.
  • Seite 109: Fonctionnement Du Lecteur De Cassette

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette MO/RND/ Ouvrez le panneau de commande. 1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main.
  • Seite 110: A Propos De La Détection Automatique De Type De Bande

    Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0. La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette. Si vous changez la source sur FM, AM, le changer de CD ou AUX, la lecture de la cassette s’arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cassette).
  • Seite 111: Recherche Du Début D'un Morceau

    Recherche du début d’un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début d’une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. ¢ Pendant la lecture Spécifiez combien de morceaux Pour localiser un...
  • Seite 112: Autres Fonctions Pratiques Avec La Cassette

    Autres fonctions pratiques avec la cassette Marche/arrêt de la lecture à rappel du tuner Lorsque vous commencez à faire défiler rapidement la bande en avant ou en inverse, la source passe temporairement sur le tuner et vous pouvez écouter la dernière station reçue. Une fois l’avance rapide ou le rembobinage terminé, la lecture de la bande reprend automatiquement.
  • Seite 113: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE* rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Seite 114: Sélection Des Modes Sonores Préréglés

    Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. SOUND Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode de commande du son (SCM) change comme suit. SOUND Indication Pour: Valeurs préréglées Graves Aigus SCM OFF...
  • Seite 115: Ajustement Du Son

    Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) FAD* Ajuster l’équilibre entre les enceintes —...
  • Seite 116: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: voir page 22) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 3 SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Voir la page 22 pour les détails. En moins de 5 secondes Pour ajuster le niveau des graves ou des aigus...
  • Seite 117: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Seite 118: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base 1, 4 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Seite 119 Préréglages Voir d’usine page Choisissez. Réglez. CLOCK H Réglage des heures Recule Advance 0:00 CLOCK M Réglage des minutes Recule Advance 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge CLOCK Affichage de l’horloge TU DISP Mode d’affichage FREQ PS NAME...
  • Seite 120: Sélection De L'affichage De L'horloge

    Sélection de l’affichage de l’horloge Vous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la partie inférieure de l’affichage. A l’expédition de l’usine, l’affichage de l’horloge est choisi. • ON: Horloge • OFF: Nom de la source (ou bande de la station) 1.
  • Seite 121: Sélection Du Mode D'assombrissement

    Sélection du mode d’assombrissement Quand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en service. • AUTO: Met en service l’assombrissement automatique. • OFF: Annule l’assombrissement automatique. •...
  • Seite 122 Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouvez que la croisière automatique augmente trop (ou diminue trop) le volume quand la vitesse de la voiture change, vous pouvez ajuster le taux d’augmentation en changeant le niveau d’accentuation. Pour le changer, suivez la procédure ci-dessous. 1.
  • Seite 123: Sélection Du Silencieux Téléphonique

    Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. •...
  • Seite 124: Sélection Du Mode De Défilement

    Sélection du mode de défilement Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des informations des disques s’ils comprennent plus de 8 caractères. A l’expédition de l’usine, le mode de défilement est réglé sur “ONCE”. • ONCE: Répète le défilement seulement une fois. •...
  • Seite 125: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
  • Seite 126: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
  • Seite 127: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD.
  • Seite 128: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Seite 129 Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer Appuyez brièvement sur au début de la plage suivante.
  • Seite 130: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND/ (Mono/Aléatoire) pendant MO/RND la reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: RND1 RND2 (Aléatoire1) (Random1) (Random2)
  • Seite 131: Fonctionnement De L'appareil Exterieur

    FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Utilisation d’un lecteur auxiliaire Après avoir connecté un appareil extérieur aux prise d’entrée auxiliaire sur le panneau avant, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. Entrée auxiliaire Lecteur MD, etc. Remarque: Utilisez un cordon stéréo mini pour connecter un appareil extérieur.
  • Seite 132: Fonctionnement Du Tuner Dab

    Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
  • Seite 133 Pour rechercher un Commencez la recherche d’un ensemble de ensemble. fréquence plus élevée Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée MO/RND Choisissez le service que vous souhaitez écouter. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé...
  • Seite 134: Mémorisation De Services Dab

    Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). 1, 2 Choisissez le tuner DAB. FM/AM Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. FM/AM Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou FM/AM...
  • Seite 135 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Le numéro de présélection et “MEMO” clignote alternativement pendant un moment. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection. Remarques: •...
  • Seite 136: Accord D'un Service Dab Présélectionné

    Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 42 et 43. 1, 2 Choisissez le tuner DAB. FM/AM Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
  • Seite 137: Entretien

    ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l’appareil Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
  • Seite 138: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Causes Remèdes Symptômes • La cassette ne peut pas être Vous avez essayé d’insérer la Insérez la cassette avec la cassette dans le mauvais sens.
  • Seite 139: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR DE AUDIO CASSETTE Puissance de sortie maximum: Pleurage et scintillement: 0,11% (WRMS) Avant: 40 W par canal Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60) Arrière: 40 W par canal Réponse en fréquence (Réduction de bruit à Puissance de sortie en mode continu (RMS): l’arrêt): 16 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz...
  • Seite 140 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
  • Seite 141 ANDERE HOOFDFUNCTIES ......... 25 Klok instellen ................25 De algemene instellingen wijzigen (PSM) ........26 Weergave van de klok selecteren ..........28 De informatie van een CD met CD Text selecteren ....28 Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven ..28 De instelling voor de dimmerfunctie selecteren ......
  • Seite 142: Basisbediening

    BASISBEDIENING Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 25). Schakel de spanning in. Opmerking over de “One Toch”-bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld.
  • Seite 143: Basisbediening Van De Radio

    BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren RPT/LO Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). FM/AM U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. (FM1) (FM2) (FM3) De geselecteerde band (of tijd: zie bladzijde 28) verschijnt.
  • Seite 144: Radiozenders In Het Geheugen Vastleggen

    Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
  • Seite 145: Handmatig Vastleggen Van Zenders

    Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer FM1. FM/AM Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 5 voor het afstemmen op een zender.
  • Seite 146: Afstemmen Op Een Voorkeuzezender

    Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. DISP MO/RND/ Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
  • Seite 147: Het Gebruik Van Rds

    HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
  • Seite 148 Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
  • Seite 149: Het Gebruik Van Standby-Ontvangst

    Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY) of verkeersinformatie (TA) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert (zoals een FM-station, cassette, CD of een andere aangesloten afspeelbron). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP/RDS-toets •...
  • Seite 150: Een Pty-Code Invoeren Voor De Standby-Ontvangst Van Een Programmagenre

    Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
  • Seite 151: Uw Favoriete Programmagenres In Het Geheugen Opslaan

    Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 26). Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
  • Seite 152 Een programmagenre opzoeken Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY-code en het nummer van de cijfertoets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
  • Seite 153: Andere Nuttige Rds-Functies En Het Maken Van Aanpassingen

    Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal van zo’n zender niet sterk genoeg is, gaat de eenheid namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
  • Seite 154: Automatisch Aanpassen Van De Klok

    Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT – Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
  • Seite 155: Gebruik Van De Cassettespeler

    GEBRUIK VAN DE CASSETTESPELER Beluisteren van een cassette MO/RND/ Zum Öffnen des Bedienteils. 1. Plaats een cassette in cassettehouder. Het apparaat gaat aan en het afspelen van de band begint automatisch. 2. Sluit het besturingspaneel met de hand. • Wanneer de ene kant van de band is afgespeeld, wordt automatisch begonnen met het afspelen van de andere kant (Auto Reverse).
  • Seite 156: Meer Over Het Automatisch Bepalen Van Het Cassettetype

    Afspelen beëindigen en de cassette naar buiten laten springen Druk op 0. Het afspelen van de band wordt beëindigd en de cassette springt automatisch uit de cassettehouder. De cassetteweergave wordt tevens gestopt wanneer u naar de FM, AM, CD-wisselaar of AUX schakelt.
  • Seite 157: Het Begin Van Een Muziekstuk Vinden

    Het begin van een muziekstuk vinden Met Multi Music Scan kunt u het afspelen automatisch laten beginnen bij het begin van een bepaald muziekstuk. U kunt muziekstukken opgeven die zich maximaal 9 muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk bevinden. ¢...
  • Seite 158: Andere Handige Functies Voor De Cassettespeler

    Andere handige functies voor de cassettespeler Activeren/uitschakelen van tijdelijke weergave van de radio De tuner wordt even ingeschakeld wanneer u het snel door- of terugspoelen van een cassete start, en u hoort de uitzending van de ingestelde radiozender. De cassetteweergave wordt automatisch weer voortgezet zodra het snel door- of terugspoelen stopt.
  • Seite 159: Geluid Regelen

    GELUID REGELEN De functie BBE in- en uitschakelen De functie BBE* herstelt de oorspronkelijke glans en helderheid van live-opnames, opnames van radio-uitzendingen, enzovoorts. Een luidspreker die geluid weergeeft, krijgt te maken met een verschijnsel dat frequentie- afhankelijke faseverschuivingen wordt genoemd. Dit betekent dat geluiden met een hoge frequentie er langer over doen om het menselijke gehoor te bereiken dan lage frequenties.
  • Seite 160: Vooraf Ingestelde Geluidsweergave Selecteren

    Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND Elke keer dat u op de SOUND-toets drukt, verandert de geluidsweergave en wel als volgt. SOUND Indicatie Voor: Vooraf ingestelde waarden Treble SCM OFF (Vlak geluid) BEAT Rock- of discoritme SOFT Rustige achtergrondmuziek –03...
  • Seite 161: Geluid Aanpassen

    Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik Bastonen aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) Treble aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) FAD* Evenwicht tussen voor- en R06 (Alleen achterin) tot achterspeakers aanpassen F06 (Alleen voorin) Evenwicht tussen linker- en...
  • Seite 162: Geluidsweergave Aanpassen En Opslaan

    Geluidsweergave aanpassen en opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 22) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 1, 3 SOUND Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Zie bladzijde 22 voor meer informatie. Binnen 5 seconden Om het niveau van de hoge (treble) en lage (bas) tonen aan te passen: 1 Selecteer de vermelding “BAS”...
  • Seite 163: Andere Hoofdfuncties

    ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven.
  • Seite 164: De Algemene Instellingen Wijzigen (Psm)

    De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure 1, 4 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven.
  • Seite 165 Fabrieksin- Zie blz. stellingen Kies... Stel in... CLOCK H Instellen van het uur Terug Verder 0:00 Terug Verder CLOCK M Instellen van de minuten 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische instellen van de klok CLOCK Weergave van de klok FREQ PS NAME TU DISP...
  • Seite 166: Weergave Van De Klok Selecteren

    Weergave van de klok selecteren U kunt kiezen of u in het onderste gedeelte van de display de klok of de naam van de afspeelbron wilt weergeven. De instelling bij het verlaten van de fabriek is dat de klok wordt weergegeven.
  • Seite 167: De Instelling Voor De Dimmerfunctie Selecteren

    De instelling voor de dimmerfunctie selecteren Bij het inschakelen van de koplampen van de auto wordt de verlichting van de display automatisch gedimd (de functie Auto Dimmer). Bij het verlaten van de fabriek is de functie Auto Dimmer van de eenheid standaard ingeschakeld. •...
  • Seite 168 De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. Volg hiertoe de onderstaande procedure. 1.
  • Seite 169: Audiodemping Voor Mobiele Telefoongesprekken

    Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus uitgeschakeld.
  • Seite 170: De Modus Voor Lopende Tekst Selecteren

    De modus voor lopende tekst selecteren Voor de weergave van namen van bijvoorbeeld muziekstukken en de tekst van CD’s met CD Text die uit meer dan 8 tekens bestaat, is het raadzaam op te geven hoe u die tekst op de display wilt aflezen.
  • Seite 171: Bedieningspaneel Verwijderen

    Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen?
  • Seite 172: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Afstandssensor Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt. De batterij vervangen Vervang de batterijen indien het bereik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt of de afstandsbediening geheel niet meer functioneert.
  • Seite 173: Gebruik Van De Afstandbediening

    Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneert hetzelfde als de toets van het hoofdtoestel. 2 • Functioneert hetzelfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de DAB-tuner). De golfband verandert door iedere druk op deze toets. • Functioneert als DISC + toets tijdens het luisteren naar de CD-wisselaar.
  • Seite 174: Gebruik Van De Cd-Wisselaar

    CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
  • Seite 175 Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk ¢ en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
  • Seite 176: Kiezen Van De Weergavefunctie

    Kiezen van de weergavefunctie Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO/RND/ (Mono/Willekeurig) tijdens weergave van MO/RND een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: RND1 RND2 (Willekeurig1) (Willekeurig2) Uit, geen aanduiding Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RND1...
  • Seite 177: Bediening Van Het Externe Apparaaten

    BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN Een externe afspeelbron aansluiten Nadat u een externe component hebt aangesloten op de extra invoerbus op het voorpaneel, kunt u deze component selecteren als geluidsbron. Ingang voor externe MD-speler, enz. apparatuur Opmerking: Gebruik een stereokabel met een mini-stekker om het externe apparaat op deze eenheid aan te sluiten.
  • Seite 178: Bediening Van De Dab-Tuner

    BEDIENING VAN DE DAB-TUNER We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd.
  • Seite 179 Ensembles op Zoek een ensemble op. hogere frequenties Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken zoeken gestaakt. Ensembles op lagere frequenties zoeken Selecteer de service waarnaar u wilt MO/RND luisteren. Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken.
  • Seite 180: Dab-Frequenties In Het Geheugen Opslaan

    DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1, 2 Selecteer de DAB-tuner. FM/AM Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
  • Seite 181 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. Het nummer van de voorkeuzetoets en de vermelding “MEMO” knipperen gedurende korte tijd beurtelings op de display. Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
  • Seite 182: Afstemmen Op Een Opgeslagen Dab-Service

    Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 42 en 43. 1, 2 Selecteer de DAB-tuner.
  • Seite 183: Onderhoud

    ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaar).
  • Seite 184: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen • Er kan geen band in het U probeert de cassette op de Stop de cassette in het apparaat apparaat worden gestopt.
  • Seite 185: Specificaties

    SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CASSETTEDECK Maximum uitgangsvermogen: Wow & Flutter: 0,11% (WRMS) Voor: 40 W per kanaal Versneld doorspoelen: 100 sec. (C-60) Achter: 40 W per kanaal Frequentierespons (Zonder Dolby): Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): 30 Hz t/m 18.000 Hz 16 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz Voor: (metaal/chroomcassette) tot 20.000 Hz met niet meer...
  • Seite 186 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...

Inhaltsverzeichnis